小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Violet Fairy Book » The Fairy of the Dawn
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
The Fairy of the Dawn
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Once upon a time what should happen DID happen; and if it had not happened this tale would never have been told.

There was once an emperor, very great and mighty1, and he ruled over an empire so large that no one knew where it began and where it ended. But if nobody could tell the exact extent of his sovereignty everybody was aware that the emperor’s right eye laughed, while his left eye wept. One or two men of valour had the courage to go and ask him the reason of this strange fact, but he only laughed and said nothing; and the reason of the deadly enmity between his two eyes was a secret only known to the monarch2 himself.

And all the while the emperor’s sons were growing up. And such sons! All three like the morning stars in the sky!

Florea, the eldest3, was so tall and broad-shouldered that no man in the kingdom could approach him.

Costan, the second, was quite different. Small of stature4, and slightly built, he had a strong arm and stronger wrist.

Petru, the third and youngest, was tall and thin, more like a girl than a boy. He spoke5 very little, but laughed and sang, sang and laughed, from morning till night. He was very seldom serious, but then he had a way when he was thinking of stroking his hair over his forehead, which made him look old enough to sit in his father’s council!

‘You are grown up, Florea,’ said Petru one day to his eldest brother; ‘do go and ask father why one eye laughs and the other weeps.’

But Florea would not go. He had learnt by experience that this question always put the emperor in a rage.

Petru next went to Costan, but did not succeed any better with him.

‘Well, well, as everyone else is afraid, I suppose I must do it myself,’ observed Petru at length. No sooner said than done; the boy went straight to his father and put his question.

‘May you go blind!’ exclaimed the emperor in wrath6; ‘what business is it of yours?’ and boxed Petru’s ears soundly.

Petru returned to his brothers, and told them what had befallen him; but not long after it struck him that his father’s left eye seemed to weep less, and the right to laugh more.

‘I wonder if it has anything to do with my question,’ thought he.

‘I’ll try again! After all, what do two boxes on the ear matter?’

So he put his question for the second time, and had the same answer; but the left eye only wept now and then, while the right eye looked ten years younger.

‘It really MUST be true,’ thought Petru. ‘Now I know what I have to do. I shall have to go on putting that question, and getting boxes on the ear, till both eyes laugh together.’

No sooner said than done. Petru never, never forswore himself.

‘Petru, my dear boy,’ cried the emperor, both his eyes laughing together, ‘I see you have got this on the brain. Well, I will let you into the secret. My right eye laughs when I look at my three sons, and see how strong and handsome you all are, and the other eye weeps because I fear that after I die you will not be able to keep the empire together, and to protect it from its enemies. But if you can bring me water from the spring of the Fairy of the Dawn, to bathe my eyes, then they will laugh for evermore; for I shall know that my sons are brave enough to overcome any foe7.’

Thus spoke the emperor, and Petru picked up his hat and went to find his brothers.

The three young men took counsel together, and talked the subject well over, as brothers should do. And the end of it was that Florea, as the eldest, went to the stables, chose the best and handsomest horse they contained, saddled him, and took leave of the court.

‘I am starting at once,’ said he to his brothers, ‘and if after a year, a month, a week, and a day I have not returned with the water from the spring of the Fairy of the Dawn, you, Costan, had better come after me.’ So saying he disappeared round a corner of the palace.

For three days and three nights he never drew rein8. Like a spirit the horse flew over mountains and valleys till he came to the borders of the empire. Here was a deep, deep trench9 that girdled it the whole way round, and there was only a single bridge by which the trench could be crossed. Florea made instantly for the bridge, and there pulled up to look around him once more, to take leave of his native land Then he turned, but before him was standing10 a dragon — oh! SUCH a dragon! — a dragon with three heads and three horrible faces, all with their mouths wide open, one jaw11 reaching to heaven and the other to earth.

At this awful sight Florea did not wait to give battle. He put spurs to his horse and dashed off, WHERE he neither knew nor cared.

The dragon heaved a sigh and vanished without leaving a trace behind him.

A week went by. Florea did not return home. Two passed; and nothing was heard of him. After a month Costan began to haunt the stables and to look out a horse for himself. And the moment the year, the month, the week, and the day were over Costan mounted his horse and took leave of his youngest brother.

‘If I fail, then you come,’ said he, and followed the path that Florea had taken.

The dragon on the bridge was more fearful and his three heads more terrible than before, and the young hero rode away still faster than his brother had done.

Nothing more was heard either of him or Florea; and Petru remained alone.

‘I must go after my brothers,’ said Petru one day to his father.

‘Go, then,’ said his father, ‘and may you have better luck than they’; and he bade farewell to Petru, who rode straight to the borders of the kingdom.

The dragon on the bridge was yet more dreadful than the one Florea and Costan had seen, for this one had seven heads instead of only three.

Petru stopped for a moment when he caught sight of this terrible creature. Then he found his voice.

‘Get out of the way!’ cried he. ‘Get out of the way!’ he repeated again, as the dragon did not move. ‘Get out of the way!’ and with this last summons he drew his sword and rushed upon him. In an instant the heavens seemed to darken round him and he was surrounded by fire — fire to right of him, fire to left of him, fire to front of him, fire to rear of him; nothing but fire whichever way he looked, for the dragon’s seven heads were vomiting13 flame.

The horse neighed and reared at the horrible sight, and Petru could not use the sword he had in readiness.

‘Be quiet! this won’t do!’ he said, dismounting hastily, but holding the bridle15 firmly in his left hand and grasping his sword in his right.

But even so he got on no better, for he could see nothing but fire and smoke.

‘There is no help for it; I must go back and get a better horse,’ said he, and mounted again and rode homewards.

At the gate of the palace his nurse, old Birscha, was waiting for him eagerly.

‘Ah, Petru, my son, I knew you would have to come back,’ she cried. ‘You did not set about the matter properly.’

‘How ought I to have set about it?’ asked Petru, half angrily, half sadly.

‘Look here, my boy,’ replied old Birscha. ‘You can never reach the spring of the Fairy of the Dawn unless you ride the horse which your father, the emperor, rode in his youth. Go and ask where it is to be found, and then mount it and be off with you.’

Petru thanked her heartily16 for her advice, and went at once to make inquiries17 about the horse.

‘By the light of my eyes!’ exclaimed the emperor when Petru had put his question. ‘Who has told you anything about that? It must have been that old witch of a Birscha? Have you lost your wits? Fifty years have passed since I was young, and who knows where the bones of my horse may be rotting, or whether a scrap18 of his reins19 still lie in his stall? I have forgotten all about him long ago.’

Petru turned away in anger, and went back to his old nurse.

‘Do not be cast down,’ she said with a smile; ‘if that is how the affair stands all will go well. Go and fetch the scrap of the reins; I shall soon know what must be done.’

The place was full of saddles, bridles20, and bits of leather. Petru picked out the oldest, and blackest, and most decayed pair of reins, and brought them to the old woman, who murmured something over them and sprinkled them with incense21, and held them out to the young man.

‘Take the reins,’ said she, ‘and strike them violently against the pillars of the house.’

Petru did what he was told, and scarcely had the reins touched the pillars when something happened — HOW I have no idea — that made Petru stare with surprise. A horse stood before him — a horse whose equal in beauty the world had never seen; with a saddle on him of gold and precious stones, and with such a dazzling bridle you hardly dared to look at it, lest you should lose your sight. A splendid horse, a splendid saddle, and a splendid bridle, all ready for the splendid young prince!

‘Jump on the back of the brown horse,’ said the old woman, and she turned round and went into the house.

The moment Petru was seated on the horse he felt his arm three times as strong as before, and even his heart felt braver.

‘Sit firmly in the saddle, my lord, for we have a long way to go and no time to waste,’ said the brown horse, and Petru soon saw that they were riding as no man and horse had ever ridden before.

On the bridge stood a dragon, but not the same one as he had tried to fight with, for this dragon had twelve heads, each more hideous22 and shooting forth23 more terrible flames than the other. But, horrible though he was, he had met his match. Petru showed no fear, but rolled up his sleeves, that his arms might be free.

‘Get out of the way!’ he said when he had done, but the dragon’s heads only breathed forth more flames and smoke. Petru wasted no more words, but drew his sword and prepared to throw himself on the bridge.

‘Stop a moment; be careful, my lord,’ put in the horse, ‘and be sure you do what I tell you. Dig your spurs in my body up to the rowel, draw your sword, and keep yourself ready, for we shall have to leap over both bridge and dragon. When you see that we are right above the dragon cut off his biggest head, wipe the blood off the sword, and put it back clean in the sheath before we touch earth again.’

So Petru dug in his spurs, drew his sword, cut of the head, wiped the blood, and put the sword back in the sheath before the horse’s hoofs24 touched the ground again.

And in this fashion they passed the bridge.

‘But we have got to go further still,’ said Petru, after he had taken a farewell glance at his native land.

‘Yes, forwards,’ answered the horse; ‘but you must tell me, my lord, at what speed you wish to go. Like the wind? Like thought? Like desire? or like a curse?’

Petru looked about him, up at the heavens and down again to the earth. A desert lay spread out before him, whose aspect made his hair stand on end.

‘We will ride at different speeds,’ said he, ‘not so fast as to grow tired nor so slow as to waste time.’

And so they rode, one day like the wind, the next like thought, the third and fourth like desire and like a curse, till they reached the borders of the desert.

‘Now walk, so that I may look about, and see what I have never seen before,’ said Petru, rubbing his eyes like one who wakes from sleep, or like him who beholds25 something so strange that it seems as if . . . Before Petru lay a wood made of copper26, with copper trees and copper leaves, with bushes and flowers of copper also.

Petru stood and stared as a man does when he sees something that he has never seen, and of which he has never heard.

Then he rode right into the wood. On each side of the way the rows of flowers began to praise Petru, and to try and persuade him to pick some of them and make himself a wreath.

‘Take me, for I am lovely, and can give strength to whoever plucks me,’ said one.

‘No, take me, for whoever wears me in his hat will be loved by the most beautiful woman in the world,’ pleaded the second; and then one after another bestirred itself, each more charming than the last, all promising27, in soft sweet voices, wonderful things to Petru, if only he would pick them.

Petru was not deaf to their persuasion28, and was just stooping to pick one when the horse sprang to one side.

‘Why don’t you stay still?’ asked Petru roughly.

‘Do not pick the flowers; it will bring you bad luck; answered the horse.

‘Why should it do that?’

‘These flowers are under a curse. Whoever plucks them must fight the Welwa[1] of the woods.’

[1] A goblin.

‘What kind of a goblin is the Welwa?’

‘Oh, do leave me in peace! But listen. Look at the flowers as much as you like, but pick none,’ and the horse walked on slowly.

Petru knew by experience that he would do well to attend to the horse’s advice, so he made a great effort and tore his mind away from the flowers.

But in vain! If a man is fated to be unlucky, unlucky he will be, whatever he may do!

The flowers went on beseeching29 him, and his heart grew ever weaker and weaker.

‘What must come will come,’ said Petru at length; ‘at any rate I shall see the Welwa of the woods, what she is like, and which way I had best fight her. If she is ordained30 to be the cause of my death, well, then it will be so; but if not I shall conquer her though she were twelve hundred Welwas,’ and once more he stooped down to gather the flowers.

‘You have done very wrong,’ said the horse sadly. ‘But it can’t be helped now. Get yourself ready for battle, for here is the Welwa!’

Hardly had he done speaking, scarcely had Petru twisted his wreath, when a soft breeze arose on all sides at once. Out of the breeze came a storm wind, and the storm wind swelled31 and swelled till everything around was blotted32 out in darkness, and darkness covered them as with a thick cloak, while the earth swayed and shook under their feet.

‘Are you afraid?’ asked the horse, shaking his mane.

‘Not yet,’ replied Petru stoutly33, though cold shivers were running down his back. ‘What must come will come, whatever it is.’

‘Don’t be afraid,’ said the horse. ‘I will help you. Take the bridle from my neck, and try to catch the Welwa with it.’

The words were hardly spoken, and Petru had no time even to unbuckle the bridle, when the Welwa herself stood before him; and Petru could not bear to look at her, so horrible was she.

She had not exactly a head, yet neither was she without one. She did not fly through the air, but neither did she walk upon the earth. She had a mane like a horse, horns like a deer, a face like a bear, eyes like a polecat; while her body had something of each. And that was the Welwa.

Petru planted himself firmly in his stirrups, and began to lay about him with his sword, but could feel nothing.

A day and a night went by, and the fight was still undecided, but at last the Welwa began to pant for breath.

‘Let us wait a little and rest,’ gasped34 she.

Petru stopped and lowered his sword.

‘You must not stop an instant,’ said the horse, and Petru gathered up all his strength, and laid about him harder than ever.

The Welwa gave a neigh like a horse and a howl like a wolf, and threw herself afresh on Petru. For another day and night the battle raged more furiously than before. And Petru grew so exhausted35 he could scarcely move his arm.

‘Let us wait a little and rest,’ cried the Welwa for the second time, ‘for I see you are as weary as I am.’

‘You must not stop an instant,’ said the horse.

And Petru went on fighting, though he barely had strength to move his arm. But the Welwa had ceased to throw herself upon him, and began to deliver her blows cautiously, as if she had no longer power to strike.

And on the third day they were still fighting, but as the morning sky began to redden Petru somehow managed — how I cannot tell — to throw the bridle over the head of the tired Welwa. In a moment, from the Welwa sprang a horse — the most beautiful horse in the world.

‘Sweet be your life, for you have delivered me from my enchantment36,’ said he, and began to rub his nose against his brother’s. And he told Petru all his story, and how he had been bewitched for many years.

So Petru tied the Welwa to his own horse and rode on. Where did he ride? That I cannot tell you, but he rode on fast till he got out of the copper wood.

‘Stay still, and let me look about, and see what I never have seen before,’ said Petru again to his horse. For in front of him stretched a forest that was far more wonderful, as it was made of glistening37 trees and shining flowers. It was the silver wood.

As before, the flowers began to beg the young man to gather them.

‘Do not pluck them,’ warned the Welwa, trotting38 beside him, ‘for my brother is seven times stronger than I’; but though Petru knew by experience what this meant, it was no use, and after a moment’s hesitation39 he began to gather the flowers, and to twist himself a wreath.

Then the storm wind howled louder, the earth trembled more violently, and the night grew darker, than the first time, and the Welwa of the silver wood came rushing on with seven times the speed of the other. For three days and three nights they fought, but at last Petru cast the bridle over the head of the second Welwa.

‘Sweet be your life, for you have delivered me from enchantment,’ said the second Welwa, and they all journeyed on as before.

But soon they came to a gold wood more lovely far than the other two, and again Petru’s companions pleaded with him to ride through it quickly, and to leave the flowers alone. But Petru turned a deaf ear to all they said, and before he had woven his golden crown he felt that something terrible, that he could not see, was coming near him right out of the earth. He drew his sword and made himself ready for the fight. ‘I will die!’ cried he, ‘or he shall have my bridle over his head.’

He had hardly said the words when a thick fog wrapped itself around him, and so thick was it that he could not see his own hand, or hear the sound of his voice. For a day and a night he fought with his sword, without ever once seeing his enemy, then suddenly the fog began to lighten. By dawn of the second day it had vanished altogether, and the sun shone brightly in the heavens. It seemed to Petru that he had been born again.

And the Welwa? She had vanished.

‘You had better take breath now you can, for the fight will have to begin all over again,’ said the horse.

‘What was it?’ asked Petru.

‘It was the Welwa,’ replied the horse, ‘changed into a fog ‘Listen! She is coming!’

And Petru had hardly drawn40 a long breath when he felt something approaching from the side, though what he could not tell. A river, yet not a river, for it seemed not to flow over the earth, but to go where it liked, and to leave no trace of its passage.

‘Woe be to me!’ cried Petru, frightened at last.

‘Beware, and never stand still,’ called the brown horse, and more he could not say, for the water was choking him.

The battle began anew. For a day and a night Petru fought on, without knowing at whom or what he struck. At dawn on the second, he felt that both his feet were lame14.

‘Now I am done for,’ thought he, and his blows fell thicker and harder in his desperation. And the sun came out and the water disappeared, without his knowing how or when.

‘Take breath,’ said the horse, ‘for you have no time to lose. The Welwa will return in a moment.’

Petru made no reply, only wondered how, exhausted as he was, he should ever be able to carry on the fight. But he settled himself in his saddle, grasped his sword, and waited.

And then something came to him — WHAT I cannot tell you. Perhaps, in his dreams, a man may see a creature which has what it has not got, and has not got what it has. At least, that was what the Welwa seemed like to Petru. She flew with her feet, and walked with her wings; her head was in her back, and her tail was on top of her body; her eyes were in her neck, and her neck in her forehead, and how to describe her further I do not know.

Petru felt for a moment as if he was wrapped in a garment of fear; then he shook himself and took heart, and fought as he had never yet fought before.

As the day wore on, his strength began to fail, and when darkness fell he could hardly keep his eyes open. By midnight he knew he was no longer on his horse, but standing on the ground, though he could not have told how he got there. When the grey light of morning came, he was past standing on his feet, but fought now upon his knees.

‘Make one more struggle; it is nearly over now,’ said the horse, seeing that Petru’s strength was waning41 fast.

Petru wiped the sweat from his brow with his gauntlet, and with a desperate effort rose to his feet.

‘Strike the Welwa on the mouth with the bridle,’ said the horse, and Petru did it.

The Welwa uttered a neigh so loud that Petru thought he would be deaf for life, and then, though she too was nearly spent, flung herself upon her enemy; but Petru was on the watch and threw the bridle over her head, as she rushed on, so that when the day broke there were three horses trotting beside him.

‘May your wife be the most beautiful of women,’ said the Welwa, ‘for you have delivered me from my enchantment.’ So the four horses galloped42 fast, and by nightfall they were at the borders of the golden forest.

Then Petru began to think of the crowns that he wore, and what they had cost him.

‘After all, what do I want with so many? I will keep the best,’ he said to himself; and taking off first the copper crown and then the silver, he threw them away.

‘Stay!’ cried the horse, ‘do not throw them away! Perhaps we shall find them of use. Get down and pick them up.’ So Petru got down and picked them up, and they all went on.

In the evening, when the sun is getting low, and all the midges are beginning to bite, Peter saw a wide heath stretching before him.

At the same instant the horse stood still of itself.

‘What is the matter?’ asked Petru.

‘I am afraid that something evil will happen to us,’ answered the horse.

‘But why should it?’

‘We are going to enter the kingdom of the goddess Mittwoch,[2] and the further we ride into it the colder we shall get. But all along the road there are huge fires, and I dread12 lest you should stop and warm yourself at them.’

[2] In German ‘Mittwoch,’ the feminine form of Mercury.

‘And why should I not warm myself?’

‘Something fearful will happen to you if you do,’ replied the horse sadly.

‘Well, forward!’ cried Petru lightly, ‘and if I have to bear cold, I must bear it!’

With every step they went into the kingdom of Mittwoch, the air grew colder and more icy, till even the marrow43 in their bones was frozen. But Petru was no coward; the fight he had gone through had strengthened his powers of endurance, and he stood the test bravely.

Along the road on each side were great fires, with men standing by them, who spoke pleasantly to Petru as he went by, and invited him to join them. The breath froze in his mouth, but he took no notice, only bade his horse ride on the faster.

How long Petru may have waged battle silently with the cold one cannot tell, for everybody knows that the kingdom of Mittwoch is not to be crossed in a day, but he struggled on, though the frozen rocks burst around, and though his teeth chattered44, and even his eyelids45 were frozen.

At length they reached the dwelling46 of Mittwoch herself, and, jumping from his horse, Petru threw the reins over his horse’s neck and entered the hut.

‘Good-day, little mother!’ said he.

‘Very well, thank you, my frozen friend!’

Petru laughed, and waited for her to speak.

‘You have borne yourself bravely,’ went on the goddess, tapping him on the shoulder. ‘Now you shall have your reward,’ and she opened an iron chest, out of which she took a little box.

‘Look!’ said she; ‘this little box has been lying here for ages, waiting for the man who could win his way through the Ice Kingdom. Take it, and treasure it, for some day it may help you.

If you open it, it will tell you anything you want, and give you news of your fatherland.’

Petru thanked her gratefully for her gift, mounted his horse, and rode away.

When he was some distance from the hut, he opened the casket.

‘What are your commands?’ asked a voice inside.

‘Give me news of my father,’ he replied, rather nervously47.

‘He is sitting in council with his nobles,’ answered the casket.

‘Is he well?’

‘Not particularly, for he is furiously angry.’

‘What has angered him?’

‘Your brothers Costan and Florea,’ replied the casket. ‘It seems to me they are trying to rule him and the kingdom as well, and the old man says they are not fit to do it.’

‘Push on, good horse, for we have no time to lose!’ cried Petru; then he shut up the box, and put it in his pocket.

They rushed on as fast as ghosts, as whirlwinds, as vampires48 when they hunt at midnight, and how long they rode no man can tell, for the way is far.

‘Stop! I have some advice to give you,’ said the horse at last.

‘What is it?’ asked Petru.

‘You have known what it is to suffer cold; you will have to endure heat, such as you have never dreamed of. Be as brave now as you were then. Let no one tempt49 you to try to cool yourself, or evil will befall you.’

‘Forwards!’ answered Petru. ‘Do not worry yourself. If I have escaped without being frozen, there is no chance of my melting.’

‘Why not? This is a heat that will melt the marrow in your bones — a heat that is only to be felt in the kingdom of the Goddess of Thunder.’[3]

[3] In the German ‘Donnerstag’— the day of the Thunder God, i.e. Jupiter.

And it WAS hot. The very iron of the horse’s shoes began to melt, but Petru gave no heed50. The sweat ran down his face, but he dried it with his gauntlet. What heat could be he never knew before, and on the way, not a stone’s throw from the road, lay the most delicious valleys, full of shady trees and bubbling streams. When Petru looked at them his heart burned within him, and his mouth grew parched51. And standing among the flowers were lovely maidens52 who called to him in soft voices, till he had to shut his eyes against their spells.

‘Come, my hero, come and rest; the heat will kill you,’ said they.

Petru shook his head and said nothing, for he had lost the power of speech.

Long he rode in this awful state, how long none can tell. Suddenly the heat seemed to become less, and, in the distance, he saw a little hut on a hill. This was the dwelling of the Goddess of Thunder, and when he drew rein at her door the goddess herself came out to meet him.

She welcomed him, and kindly53 invited him in, and bade him tell her all his adventures. So Petru told her all that had happened to him, and why he was there, and then took farewell of her, as he had no time to lose. ‘For,’ he said, ‘who knows how far the Fairy of the Dawn may yet be?’

‘Stay for one moment, for I have a word of advice to give you. You are about to enter the kingdom of Venus;[4] go and tell her, as a message from me, that I hope she will not tempt you to delay. On your way back, come to me again, and I will give you something that may be of use to you.’

[4] ‘Vineri ‘ is Friday, and also ‘Venus.’

So Petru mounted his horse, and had hardly ridden three steps when he found himself in a new country. Here it was neither hot nor cold, but the air was warm and soft like spring, though the way ran through a heath covered with sand and thistles.

‘What can that be?’ asked Petru, when he saw a long, long way off, at the very end of the heath, something resembling a house.

‘That is the house of the goddess Venus,’ replied the horse, ‘and if we ride hard we may reach it before dark’; and he darted54 off like an arrow, so that as twilight55 fell they found themselves nearing the house. Petru’s heart leaped at the sight, for all the way along he had been followed by a crowd of shadowy figures who danced about him from right to left, and from back to front, and Petru, though a brave man, felt now and then a thrill of fear.

‘They won’t hurt you,’ said the horse; ‘they are just the daughters of the whirlwind amusing themselves while they are waiting for the ogre of the moon.’

Then he stopped in front of the house, and Petru jumped off and went to the door.

‘Do not be in such a hurry,’ cried the horse. ‘There are several things I must tell you first. You cannot enter the house of the goddess Venus like that. She is always watched and guarded by the whirlwind.’

‘What am I to do then?’

‘Take the copper wreath, and go with it to that little hill over there. When you reach it, say to yourself, “Were there ever such lovely maidens! such angels! such fairy souls!” Then hold the wreath high in the air and cry, “Oh! if I knew whether any one would accept this wreath from me . . . if I knew! if I knew!” and throw the wreath from you!’

‘And why should I do all this?’ said Petru.

‘Ask no questions, but go and do it,’ replied the horse. And Petru did.

Scarcely had he flung away the copper wreath than the whirlwind flung himself upon it, and tore it in pieces.

Then Petru turned once more to the horse.

‘Stop!’ cried the horse again. ‘I have other things to tell you.

Take the silver wreath and knock at the windows of the goddess Venus. When she says, “Who is there?” answer that you have come on foot and lost your way on the heath. She will then tell you to go your way back again; but take care not to stir from the spot. Instead, be sure you say to her, “No, indeed I shall do nothing of the sort, as from my childhood I have heard stories of the beauty of the goddess Venus, and it was not for nothing that I had shoes made of leather with soles of steel, and have travelled for nine years and nine months, and have won in battle the silver wreath, which I hope you may allow me to give you, and have done and suffered everything to be where I now am.” This is what you must say. What happens after is your affair.’

Petru asked no more, but went towards the house.

By this time it was pitch dark, and there was only the ray of light that streamed through the windows to guide him, and at the sound of his footsteps two dogs began to bark loudly.

‘Which of those dogs is barking? Is he tired of life?’ asked the goddess Venus.

‘It is I, O goddess!’ replied Petru, rather timidly. ‘I have lost my way on the heath, and do not know where I am to sleep this night.’

‘Where did you leave your horse?’ asked the goddess sharply.

Petru did not answer. He was not sure if he was to lie, or whether he had better tell the truth.

‘Go away, my son, there is no place for you here,’ replied she, drawing back from the window.

Then Petru repeated hastily what the horse had told him to say, and no sooner had he done so than the goddess opened the window, and in gentle tones she asked him:

‘Let me see this wreath, my son,’ and Petru held it out to her.

‘Come into the house,’ went on the goddess; ‘do not fear the dogs, they always know my will.’ And so they did, for as the young man passed they wagged their tails to him.

‘Good evening,’ said Petru as he entered the house, and, seating himself near the fire, listened comfortably to whatever the goddess might choose to talk about, which was for the most part the wickedness of men, with whom she was evidently very angry. But Petru agreed with her in everything, as he had been taught was only polite.

But was anybody ever so old as she! I do not know why Petru devoured56 her so with his eyes, unless it was to count the wrinkles on her face; but if so he would have had to live seven lives, and each life seven times the length of an ordinary one, before he could have reckoned them up.

But Venus was joyful57 in her heart when she saw Petru’s eyes fixed58 upon her.

‘Nothing was that is, and the world was not a world when I was born,’ said she. ‘When I grew up and the world came into being, everyone thought I was the most beautiful girl that ever was seen, though many hated me for it. But every hundred years there came a wrinkle on my face. And now I am old.’ Then she went on to tell Petru that she was the daughter of an emperor, and their nearest neighbour was the Fairy of the Dawn, with whom she had a violent quarrel, and with that she broke out into loud abuse of her.

Petru did not know what to do. He listened in silence for the most part, but now and then he would say, ‘Yes, yes, you must have been badly treated,’ just for politeness’ sake; what more could he do?

‘I will give you a task to perform, for you are brave, and will carry it through,’ continued Venus, when she had talked a long time, and both of them were getting sleepy. ‘Close to the Fairy’s house is a well, and whoever drinks from it will blossom again like a rose. Bring me a flagon of it, and I will do anything to prove my gratitude59. It is not easy! no one knows that better than I do! The kingdom is guarded on every side by wild beasts and horrible dragons; but I will tell you more about that, and I also have something to give you.’ Then she rose and lifted the lid of an iron-bound chest, and took out of it a very tiny flute60.

‘Do you see this?’ she asked. ‘An old man gave it to me when I was young: whoever listens to this flute goes to sleep, and nothing can wake him. Take it and play on it as long as you remain in the kingdom of the Fairy of the Dawn, and you will be safe.

At this, Petru told her that he had another task to fulfil at the well of the Fairy of the Dawn, and Venus was still better pleased when she heard his tale.

So Petru bade her good-night, put the flute in its case, and laid himself down in the lowest chamber61 to sleep.

Before the dawn he was awake again, and his first care was to give to each of his horses as much corn as he could eat, and then to lead them to the well to water. Then he dressed himself and made ready to start.

‘Stop,’ cried Venus from her window, ‘I have still a piece of advice to give you. Leave one of your horses here, and only take three. Ride slowly till you get to the fairy’s kingdom, then dismount and go on foot. When you return, see that all your three horses remain on the road, while you walk. But above all beware never to look the Fairy of the Dawn in the face, for she has eyes that will bewitch you, and glances that will befool you.

She is hideous, more hideous than anything you can imagine, with owl’s eyes, foxy face, and cat’s claws. Do you hear? do you hear? Be sure you never look at her.’

Petru thanked her, and managed to get off at last.

Far, far away, where the heavens touch the earth, where the stars kiss the flowers, a soft red light was seen, such as the sky sometimes has in spring, only lovelier, more wonderful.

That light was behind the palace of the Fairy of the Dawn, and it took Petru two days and nights through flowery meadows to reach it. And besides, it was neither hot nor cold, bright nor dark, but something of them all, and Petru did not find the way a step too long.

After some time Petru saw something white rise up out of the red of the sky, and when he drew nearer he saw it was a castle, and so splendid that his eyes were dazzled when they looked at it. He did not know there was such a beautiful castle in the world.

But no time was to be lost, so he shook himself, jumped down from his horse, and, leaving him on the dewy grass, began to play on his flute as he walked along.

He had hardly gone many steps when he stumbled over a huge giant, who had been lulled62 to sleep by the music. This was one of the guards of the castle! As he lay there on his back, he seemed so big that in spite of Petru’s haste he stopped to measure him.

The further went Petru, the more strange and terrible were the sights he saw — lions, tigers, dragons with seven heads, all stretched out in the sun fast asleep. It is needless to say what the dragons were like, for nowadays everyone knows, and dragons are not things to joke about. Petru ran through them like the wind. Was it haste or fear that spurred him on?

At last he came to a river, but let nobody think for a moment that this river was like other rivers? Instead of water, there flowed milk, and the bottom was of precious stones and pearls, instead of sand and pebbles63. And it ran neither fast nor slow, but both fast and slow together. And the river flowed round the castle, and on its banks slept lions with iron teeth and claws; and beyond were gardens such as only the Fairy of the Dawn can have, and on the flowers slept a fairy! All this saw Petru from the other side.

But how was he to get over? To be sure there was a bridge, but, even if it had not been guarded by sleeping lions, it was plainly not meant for man to walk on. Who could tell what it was made of? It looked like soft little woolly clouds!

So he stood thinking what was to be done, for get across he must.

After a while, he determined64 to take the risk, and strode back to the sleeping giant. ‘Wake up, my brave man!’ he cried, giving him a shake.

The giant woke and stretched out his hand to pick up Petru, just as we should catch a fly. But Petru played on his flute, and the giant fell back again. Petru tried this three times, and when he was satisfied that the giant was really in his power he took out a handkerchief, bound the two little fingers of the giant together, drew his sword, and cried for the fourth time, ‘Wake up, my brave man.’

When the giant saw the trick which had been played on him he said to Petru. ‘Do you call this a fair fight? Fight according to rules, if you really are a hero!’

‘I will by-and-by, but first I want to ask you a question! Will you swear that you will carry me over the river if I fight honourably65 with you?’ And the giant swore.

When his hands were freed, the giant flung himself upon Petru, hoping to crush him by his weight. But he had met his match. It was not yesterday, nor the day before, that Petru had fought his first battle, and he bore himself bravely.

For three days and three nights the battle raged, and sometimes one had the upper hand, and sometimes the other, till at length they both lay struggling on the ground, but Petru was on top, with the point of his sword at the giant’s throat.

‘Let me go! let me go!’ shrieked66 he. ‘I own that I am beaten!’

‘Will you take me over the river?’ asked Petru.

‘I will,’ gasped the giant.

‘What shall I do to you if you break your word?’

‘Kill me, any way you like! But let me live now.’

‘Very well,’ said Petru, and he bound the giant’s left hand to his right foot, tied one handkerchief round his mouth to prevent him crying out, and another round his eyes, and led him to the river.

Once they had reached the bank he stretched one leg over to the other side, and, catching67 up Petru in the palm of his hand, set him down on the further shore.

‘That is all right,’ said Petru. Then he played a few notes on his flute, and the giant went to sleep again. Even the fairies who had been bathing a little lower down heard the music and fell asleep among the flowers on the bank. Petru saw them as he passed, and thought, ‘If they are so beautiful, why should the Fairy of the Dawn be so ugly?’ But he dared not linger, and pushed on.

And now he was in the wonderful gardens, which seemed more wonderful still than they had done from afar. But Petru could see no faded flowers, nor any birds, as he hastened through them to the castle. No one was there to bar his way, for all were asleep. Even the leaves had ceased to move.

He passed through the courtyard, and entered the castle itself.

What he beheld68 there need not be told, for all the world knows that the palace of the Fairy of the Dawn is no ordinary place. Gold and precious stones were as common as wood with us, and the stables where the horses of the sun were kept were more splendid than the palace of the greatest emperor in the world.

Petru went up the stairs and walked quickly through eight-and-forty rooms, hung with silken stuffs, and all empty. In the forty-ninth he found the Fairy of the Dawn herself.

In the middle of this room, which was as large as a church, Petru saw the celebrated69 well that he had come so far to seek. It was a well just like other wells, and it seemed strange that the Fairy of the Dawn should have it in her own chamber; yet anyone could tell it had been there for hundreds of years. And by the well slept the Fairy of the Dawn — the Fairy of the Dawn — herself!

And as Petru looked at her the magic flute dropped by his side, and he held his breath.

Near the well was a table, on which stood bread made with does’ milk, and a flagon of wine. It was the bread of strength and the wine of youth, and Petru longed for them. He looked once at the bread and once at the wine, and then at the Fairy of the Dawn, still sleeping on her silken cushions.

As he looked a mist came over his senses. The fairy opened her eyes slowly and looked at Petru, who lost his head still further; but he just managed to remember his flute, and a few notes of it sent the Fairy to sleep again, and he kissed her thrice. Then he stooped and laid his golden wreath upon her forehead, ate a piece of the bread and drank a cupful of the wine of youth, and this he did three times over. Then he filled a flask70 with water from the well, and vanished swiftly.

As he passed through the garden it seemed quite different from what it was before. The flowers were lovelier, the streams ran quicker, the sunbeams shone brighter, and the fairies seemed gayer. And all this had been caused by the three kisses Petru had given the Fairy of the Dawn.

He passed everything safely by, and was soon seated in his saddle again. Faster than the wind, faster than thought, faster than longing71, faster than hatred72 rode Petru. At length he dismounted, and, leaving his horses at the roadside, went on foot to the house of Venus.

The goddess Venus knew that he was coming, and went to meet him, bearing with her white bread and red wine.

‘Welcome back, my prince,’ said she.

‘Good day, and many thanks,’ replied the young man, holding out the flask containing the magic water. She received it with joy, and after a short rest Petru set forth, for he had no time to lose.

He stopped a few minutes, as he had promised, with the Goddess of Thunder, and was taking a hasty farewell of her, when she called him back.

‘Stay, I have a warning to give you,’ said she. ‘Beware of your life; make friends with no man; do not ride fast, or let the water go out of your hand; believe no one, and flee flattering tongues. Go, and take care, for the way is long, the world is bad, and you hold something very precious. But I will give you this cloth to help you. It is not much to look at, but it is enchanted73, and whoever carries it will never be struck by lightning, pierced by a lance, or smitten74 with a sword, and the arrows will glance off his body.’

Petru thanked her and rode off, and, taking out his treasure box, inquired how matters were going at home. Not well, it said. The emperor was blind altogether now, and Florea and Costan had besought75 him to give the government of the kingdom into their hands; but he would not, saying that he did not mean to resign the government till he had washed his eyes from the well of the Fairy of the Dawn. Then the brothers had gone to consult old Birscha, who told them that Petru was already on his way home bearing the water. They had set out to meet him, and would try to take the magic water from him, and then claim as their reward the government of the emperor.

‘You are lying!’ cried Petru angrily, throwing the box on the ground, where it broke into a thousand pieces.

It was not long before he began to catch glimpses of his native land, and he drew rein near a bridge, the better to look at it. He was still gazing, when he heard a sound in the distance as if some one was calling hit by his name.

‘You, Petru!’ it said.

‘On! on!’ cried the horse; ‘it will fare ill with you if you stop.’

‘No, let us stop, and see who and what it is!’ answered Petru, turning his horse round, and coming face to face with his two brothers. He had forgotten the warning given him by the Goddess of Thunder, and when Costan and Florea drew near with soft and flattering words he jumped straight off his horse, and rushed to embrace them. He had a thousand questions to ask, and a thousand things to tell. But his brown horse stood sadly hanging his head.

‘Petru, my dear brother,’ at length said Florea, ‘would it not be better if we carried the water for you? Some one might try to take it from you on the road, while no one would suspect us.’

‘So it would,’ added Costan. ‘Florea speaks well.’ But Petru shook his head, and told them what the Goddess of Thunder had said, and about the cloth she had given him. And both brothers understood there was only one way in which they could kill him.

At a stone’s throw from where they stood ran a rushing stream, with clear deep pools.

‘Don’t you feel thirsty, Costan?’ asked Florea, winking76 at him.

‘Yes,’ replied Costan, understanding directly what was wanted. ‘Come, Petru, let us drink now we have the chance, and then we will set out on our way home. It is a good thing you have us with you, to protect you from harm.’

The horse neighed, and Petru knew what it meant, and did not go with his brothers.

No, he went home to his father, and cured his blindness; and as for his brothers, they never returned again.

[From Rumanische Marchen.]

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
2 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
3 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
4 stature ruLw8     
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
参考例句:
  • He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
  • The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
7 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
8 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
9 trench VJHzP     
n./v.(挖)沟,(挖)战壕
参考例句:
  • The soldiers recaptured their trench.兵士夺回了战壕。
  • The troops received orders to trench the outpost.部队接到命令在前哨周围筑壕加强防卫。
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
11 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
12 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
13 vomiting 7ed7266d85c55ba00ffa41473cf6744f     
参考例句:
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
14 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
15 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
16 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
17 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
18 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
19 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
20 bridles 120586bee58d0e6830971da5ce598450     
约束( bridle的名词复数 ); 限动器; 马笼头; 系带
参考例句:
  • The horses were shod with silver and golden bridles. 这些马钉着金银做的鉄掌。
21 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
22 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
23 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
24 hoofs ffcc3c14b1369cfeb4617ce36882c891     
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
参考例句:
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
25 beholds f506ef99b71fdc543862c35b5d46fd71     
v.看,注视( behold的第三人称单数 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • He who beholds the gods against their will, shall atone for it by a heavy penalty. 谁违背神的意志看见了神,就要受到重罚以赎罪。 来自辞典例句
  • All mankind has gazed on it; Man beholds it from afar. 25?所行的,万人都看见;世人都从远处观看。 来自互联网
26 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
27 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
28 persuasion wMQxR     
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
参考例句:
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
29 beseeching 67f0362f7eb28291ad2968044eb2a985     
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 )
参考例句:
  • She clung to her father, beseeching him for consent. 她紧紧挨着父亲,恳求他答应。 来自辞典例句
  • He casts a beseeching glance at his son. 他用恳求的眼光望着儿子。 来自辞典例句
30 ordained 629f6c8a1f6bf34be2caf3a3959a61f1     
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定
参考例句:
  • He was ordained in 1984. 他在一九八四年被任命为牧师。 来自《简明英汉词典》
  • He was ordained priest. 他被任命为牧师。 来自辞典例句
31 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
32 blotted 06046c4f802cf2d785ce6e085eb5f0d7     
涂污( blot的过去式和过去分词 ); (用吸墨纸)吸干
参考例句:
  • She blotted water off the table with a towel. 她用毛巾擦干桌上的水。
  • The blizzard blotted out the sky and the land. 暴风雪铺天盖地而来。
33 stoutly Xhpz3l     
adv.牢固地,粗壮的
参考例句:
  • He stoutly denied his guilt.他断然否认自己有罪。
  • Burgess was taxed with this and stoutly denied it.伯杰斯为此受到了责难,但是他自己坚决否认有这回事。
34 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
35 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
36 enchantment dmryQ     
n.迷惑,妖术,魅力
参考例句:
  • The beauty of the scene filled us with enchantment.风景的秀丽令我们陶醉。
  • The countryside lay as under some dread enchantment.乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
37 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
38 trotting cbfe4f2086fbf0d567ffdf135320f26a     
小跑,急走( trot的现在分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • The riders came trotting down the lane. 这骑手骑着马在小路上慢跑。
  • Alan took the reins and the small horse started trotting. 艾伦抓住缰绳,小马开始慢跑起来。
39 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
40 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
41 waning waning     
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
42 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
43 marrow M2myE     
n.骨髓;精华;活力
参考例句:
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
44 chattered 0230d885b9f6d176177681b6eaf4b86f     
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
参考例句:
  • They chattered away happily for a while. 他们高兴地闲扯了一会儿。
  • We chattered like two teenagers. 我们聊着天,像两个十多岁的孩子。
45 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
46 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
47 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
48 vampires 156828660ac146a537e281c7af443361     
n.吸血鬼( vampire的名词复数 );吸血蝠;高利贷者;(舞台上的)活板门
参考例句:
  • The most effective weapon against the vampires is avampire itself. 对付吸血鬼最有效的武器就是吸血鬼自己。 来自电影对白
  • If vampires existed, don`t you think we would`ve found them by now? 如果真有吸血鬼,那我们怎么还没有找到他们呢? 来自电影对白
49 tempt MpIwg     
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣
参考例句:
  • Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
  • The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
50 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
51 parched 2mbzMK     
adj.焦干的;极渴的;v.(使)焦干
参考例句:
  • Hot winds parched the crops.热风使庄稼干透了。
  • The land in this region is rather dry and parched.这片土地十分干燥。
52 maidens 85662561d697ae675e1f32743af22a69     
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
53 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
54 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
55 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
56 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
57 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
58 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
59 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
60 flute hj9xH     
n.长笛;v.吹笛
参考例句:
  • He took out his flute, and blew at it.他拿出笛子吹了起来。
  • There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
61 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
62 lulled c799460fe7029a292576ebc15da4e955     
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • They lulled her into a false sense of security. 他们哄骗她,使她产生一种虚假的安全感。 来自《简明英汉词典》
  • The movement of the train lulled me to sleep. 火车轻微的震动催我进入梦乡。 来自《简明英汉词典》
63 pebbles e4aa8eab2296e27a327354cbb0b2c5d2     
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
参考例句:
  • The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
  • Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
64 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
65 honourably 0b67e28f27c35b98ec598f359adf344d     
adv.可尊敬地,光荣地,体面地
参考例句:
  • Will the time never come when we may honourably bury the hatchet? 难道我们永远不可能有个体面地休战的时候吗? 来自《简明英汉词典》
  • The dispute was settled honourably. 争议体面地得到解决。 来自《简明英汉词典》
66 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
67 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
68 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
69 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
70 flask Egxz8     
n.瓶,火药筒,砂箱
参考例句:
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
71 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
72 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
73 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
74 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
75 besought b61a343cc64721a83167d144c7c708de     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词)
参考例句:
  • The prisoner besought the judge for mercy/to be merciful. 囚犯恳求法官宽恕[乞求宽大]。 来自辞典例句
  • They besought him to speak the truth. 他们恳求他说实话. 来自辞典例句
76 winking b599b2f7a74d5974507152324c7b8979     
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • Anyone can do it; it's as easy as winking. 这谁都办得到,简直易如反掌。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The stars were winking in the clear sky. 星星在明亮的天空中闪烁。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533