The human race may be divided into several categories — rich and poor, good and bad, military and civilian4, clever and stupid, and so forth5, and so forth. Yet each man has his own favourite, fundamental system of division which he unconsciously uses to class each new person with whom he meets. At the time of which I am speaking, my own favourite, fundamental system of division in this respect was into people “comme il faut” and people “comme il ne faut pas”— the latter subdivided6, again, into people merely not “comme il faut” and the lower orders. People “comme il faut” I respected, and looked upon as worthy7 to consort8 with me as my equals; the second of the above categories I pretended merely to despise, but in reality hated, and nourished towards them a kind of feeling of offended personality; while the third category had no existence at all, so far as I was concerned, since my contempt for them was too complete. This “comme il faut”-ness of mine lay, first and foremost, in proficiency9 in French, especially conversational10 French. A person who spoke11 that language badly at once aroused in me a feeling of dislike. “Why do you try to talk as we do when you haven’t a notion how to do it?” I would seem to ask him with my most venomous and quizzing smile. The second condition of “comme il faut”-ness was long nails that were well kept and clean; the third, ability to bow, dance, and converse12; the fourth — and a very important one — indifference13 to everything, and a constant air of refined, supercilious14 ennui15. Moreover, there were certain general signs which, I considered, enabled me to tell, without actually speaking to a man, the class to which he belonged. Chief among these signs (the others being the fittings of his rooms, his gloves, his handwriting, his turn-out, and so forth) were his feet. The relation of boots to trousers was sufficient to determine, in my eyes, the social status of a man. Heelless boots with angular toes, wedded16 to narrow, unstrapped trouser-ends — these denoted the vulgarian. Boots with narrow, round toes and heels, accompanied either by tight trousers strapped17 under the instep and fitting close to the leg or by wide trousers similarly strapped, but projecting in a peak over the toe — these meant the man of mauvais genre18; and so on, and so on.
It was a curious thing that I who lacked all ability to become “comme il faut,” should have assimilated the idea so completely as I did. Possibly it was the fact that it had cost me such enormous labour to acquire that brought about its strenuous19 development in my mind. I hardly like to think how much of the best and most valuable time of my first sixteen years of existence I wasted upon its acquisition. Yet every one whom I imitated — Woloda, Dubkoff, and the majority of my acquaintances — seemed to acquire it easily. I watched them with envy, and silently toiled20 to become proficient21 in French, to bow gracefully22 and without looking at the person whom I was saluting23, to gain dexterity24 in small-talk and dancing, to cultivate indifference and ennui, and to keep my fingernails well trimmed (though I frequently cut my finger-ends with the scissors in so doing). And all the time I felt that so much remained to be done if I was ever to attain25 my end! A room, a writing-table, an equipage I still found it impossible to arrange “comme il faut,” however much I fought down my aversion to practical matters in my desire to become proficient. Yet everything seemed to arrange itself properly with other people, just as though things could never have been otherwise! Once I remember asking Dubkoff, after much zealous26 and careful labouring at my finger-nails (his own were extraordinarily27 good), whether his nails had always been as now, or whether he had done anything to make them so: to which he replied that never within his recollection had he done anything to them, and that he could not imagine a gentleman’s nails possibly being different. This answer incensed28 me greatly, for I had not yet learnt that one of the chief conditions of “comme il faut”-ness was to hold one’s tongue about the labour by which it had been acquired. “Comme il faut”-ness I looked upon as not only a great merit, a splendid accomplishment29, an embodiment of all the perfection which must strive to attain, but as the one indispensable condition without which there could never be happiness, nor glory, nor any good whatsoever30 in this world. Even the greatest artist or savant or benefactor31 of the human race would at that time have won from me no respect if he had not also been “comme il faut.” A man possessed32 of “comme il faut”-ness stood higher than, and beyond all possible equality with, such people, and might well leave it to them to paint pictures, to compose music, to write books, or to do good. Possibly he might commend them for so doing (since why should not merit be commended where-ever it be found?), but he could never stand ON A LEVEL with them, seeing that he was “comme il faut” and they were not — a quite final and sufficient reason. In fact, I actually believe that, had we possessed a brother or a father or a mother who had not been “comme il faut,” I should have declared it to be a great misfortune for us, and announced that between myself and them there could never be anything in common. Yet neither waste of the golden hours which I consumed in constantly endeavouring to observe the many arduous33, unattainable conditions of “comme il faut”-ness (to the exclusion34 of any more serious pursuit), nor dislike of and contempt for nine-tenths of the human race, nor disregard of all the beauty that lay outside the narrow circle of “comme il faut”-ness comprised the whole of the evil which the idea wrought35 in me. The chief evil of all lay in the notion acquired that a man need not strive to become a tchinovnik, [Official.] a coachbuilder, a soldier, a savant, or anything useful, so long only as he was “comme il faut “— that by attaining36 the latter quality he had done all that was demanded of him, and was even superior to most people.
Usually, at a given period in youth, and after many errors and excesses, every man recognises the necessity of his taking an active part in social life, and chooses some branch of labour to which to devote himself. Only with the “comme il faut” man does this rarely happen. I have known, and know, very, very many people — old, proud, self-satisfied, and opinionated — who to the question (if it should ever present itself to them in their world) “Who have you been, and what have you ever done?” would be unable to reply otherwise than by saying,
“Je fus un homme tres comme il faut,”
Such a fate was awaiting myself.
点击收听单词发音
1 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
2 incumbent | |
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的 | |
参考例句: |
|
|
3 milieu | |
n.环境;出身背景;(个人所处的)社会环境 | |
参考例句: |
|
|
4 civilian | |
adj.平民的,民用的,民众的 | |
参考例句: |
|
|
5 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
6 subdivided | |
再分,细分( subdivide的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
8 consort | |
v.相伴;结交 | |
参考例句: |
|
|
9 proficiency | |
n.精通,熟练,精练 | |
参考例句: |
|
|
10 conversational | |
adj.对话的,会话的 | |
参考例句: |
|
|
11 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
12 converse | |
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反 | |
参考例句: |
|
|
13 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
14 supercilious | |
adj.目中无人的,高傲的;adv.高傲地;n.高傲 | |
参考例句: |
|
|
15 ennui | |
n.怠倦,无聊 | |
参考例句: |
|
|
16 wedded | |
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 strapped | |
adj.用皮带捆住的,用皮带装饰的;身无分文的;缺钱;手头紧v.用皮带捆扎(strap的过去式和过去分词);用皮带抽打;包扎;给…打绷带 | |
参考例句: |
|
|
18 genre | |
n.(文学、艺术等的)类型,体裁,风格 | |
参考例句: |
|
|
19 strenuous | |
adj.奋发的,使劲的;紧张的;热烈的,狂热的 | |
参考例句: |
|
|
20 toiled | |
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
21 proficient | |
adj.熟练的,精通的;n.能手,专家 | |
参考例句: |
|
|
22 gracefully | |
ad.大大方方地;优美地 | |
参考例句: |
|
|
23 saluting | |
v.欢迎,致敬( salute的现在分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
24 dexterity | |
n.(手的)灵巧,灵活 | |
参考例句: |
|
|
25 attain | |
vt.达到,获得,完成 | |
参考例句: |
|
|
26 zealous | |
adj.狂热的,热心的 | |
参考例句: |
|
|
27 extraordinarily | |
adv.格外地;极端地 | |
参考例句: |
|
|
28 incensed | |
盛怒的 | |
参考例句: |
|
|
29 accomplishment | |
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能 | |
参考例句: |
|
|
30 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
31 benefactor | |
n. 恩人,行善的人,捐助人 | |
参考例句: |
|
|
32 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
33 arduous | |
adj.艰苦的,费力的,陡峭的 | |
参考例句: |
|
|
34 exclusion | |
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行 | |
参考例句: |
|
|
35 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
36 attaining | |
(通常经过努力)实现( attain的现在分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |