The Fete
‘Oh, do not dream these fearful dreams,
?O my Svetlana.’— Joukovski
[Mikhailovskoe, 1825–6]
I
That year the autumn season late
All Nature winter seemed to await,
Till January fell no snow —
The third at night. Tattiana wakes
Betimes, and sees, when morning breaks,
Park, garden, palings, yard below
Upon the windows tracery,
The trees in silvery array,
And the far mountains daintily
O’erspread with Winter’s carpet bright,
All so distinct, and all so white!
II
Though deep he sinks into the drift;
Yonder the household lad doth run,
Placed in a sledge his terrier black,
To freeze his finger hath begun,
He laughs, although it aches from cold,
His mother from the door doth scold.
48 The “kibitka,” properly speaking, whether on wheels or runners, is a vehicle with a hood15 not unlike a big cradle.
III
In scenes like these it may be though,
Ye feel but little interest,
They are all natural and low,
Hath pictured in his gorgeous line
The first appearance of the snows
And all the joys which Winter knows.
He will delight you, I am sure,
Secret excursions made in sleighs;
Either with him or thee in song,
49 The allusions22 in the foregoing stanza23 are in the first place to a poem entitled “The First Snow,” by Prince Viazemski and secondly24 to “Eda,” by Baratynski, a poem descriptive of life in Finland.
IV
Tattiana, Russian to the core,
Herself not knowing well the reason,
The Russian winter did adore
And the cold beauties of the season:
These evenings as in days of old
The Larinas would celebrate,
The servants used to congregate30
And the young ladies fortunes told,
And every year distributed
V
Tattiana in traditions old
And what she from the cards inferred.
Mysteriously all objects near
A hidden meaning could impart,
Presentiments37 oppressed her heart.
With one paw strokes her face and purrs,
Tattiana certainly infers
That guests approach: and when above
The new moon’s crescent slim she spied,
Suddenly to the left hand side,
VI
She trembled and grew deadly pale.
Or a swift meteor, may be,
Across the gloom of heaven would sail
And disappear in space; then she
Ere the bright messenger had set.
When in her walks abroad she met
A friar black approaching near,50
Had run across her path at speed,
Wholly beside herself with fear,
Certain misfortune near opined.
50 The Russian clergy44 are divided into two classes: the white or secular45, which is made up of the mass of parish priests, and the black who inhabit the monasteries46, furnish the high dignitaries of the Church, and constitute that swarm48 of useless drones for whom Peter the Great felt such a deep repugnance49.
VII
Wherefore? She found a secret joy
In horror for itself alone,
Thus her perversity51 hath shown.
Twelfth Night approaches. Merry eves!51
When thoughtless youth whom nothing grieves,
Before whose inexperienced sight
Life lies extended, vast and bright,
To peer into the future tries.
Old age through spectacles too peers,
Having lost all in life we prize.
It matters not. Hope e’en to these
With childlike lisp will lie to please.
51 Refers to the “Sviatki” or Holy Nights between Christmas Eve and Twelfth Night. Divination54, or the telling of fortunes by various expedients55, is the favourite pastime on these occasions.
VIII
Tattiana gazed with curious eye
On melted wax in water poured;
The clue unto some mystery
She deemed its outline might afford.
Rings from a dish of water full
But when Tattiana’s hand had ta’en
A ring she heard the ancient strain:
The peasants there are rich as kings,
He whom we sing to shall be made
Happy and glorious. But this brings
With sad refrain misfortune near.
Girls the kashourka much prefer.52
52 During the “sviatki” it is a common custom for the girls to assemble around a table on which is placed a dish or basin of water which contains a ring. Each in her turn extracts the ring from the basin whilst the remainder sing in chorus the “podbliudni pessni,” or “dish songs” before mentioned. These are popularly supposed to indicate the fortunes of the immediate58 holder59 of the ring. The first-named lines foreshadow death; the latter, the “kashourka,” or “kitten song,” indicates approaching marriage. It commences thus: “The cat asked the kitten to sleep on the stove.”
IX
Frosty the night; the heavens shone;
Tattiana in the yard appears
In a half-open dressing-gown
And bends her mirror on the moon,
But trembling on the mirror dark
The sad moon only could remark.
The girl on tiptoe forward bounds
And her voice sweeter than the sounds
And “Agathon” replied, amazed.53
53 The superstition66 is that the name of the future husband may thus be discovered.
X
Tattiana (nurse the project planned)
By night prepared for sorcery,
And in the bathroom did command
To lay two covers secretly.
And I, remembering Svetlana,54
Become alarmed. So never mind!
I’m not for witchcraft68 now inclined.
So she her silken sash unlaced,
Undressed herself and went to bed
Beneath her downy pillow placed,
’Tis silent all. Tattiana sleeps.
54 See Note 30.
55 Lel, in Slavonic mythology71, corresponds to the Morpheus of the Latins. The word is evidently connected with the verb “leleyat” to fondle or soothe72, likewise with our own word “to lull73.”
XI
A dreadful sleep Tattiana sleeps.
She dreamt she journeyed o’er a field
All covered up with snow in heaps,
By melancholy75 fogs concealed.
Amid the snowdrifts which surround
A stream, by winter’s ice unbound,
Two poles together glued by ice,
A fragile bridge and insecure,
Spanned the unbridled torrent o’er;
Beside the thundering abyss
Tattiana in despair unfeigned
Rooted unto the spot remained.
XII
As if against obstruction78 sore
Tattiana o’er the stream complained;
To help her to the other shore
No one appeared to lend a hand.
But suddenly a snowdrift stirs,
He roars, and “Ah!” Tattiana cries.
He offers her his murderous paw;
She nerves herself from her alarm
And leans upon the monster’s arm,
Passes the torrent But alack!
Bruin is marching at her back!
XIII
She, to turn back her eyes afraid,
Accelerates her hasty pace,
Her shaggy myrmidon in chase.
A forest now she sees in front
In melancholy loveliness,
Their branches by the snow bowed down.
Through aspens, limes and birches bare,
There is no path; the storm hath strewn
Both bush and brake, ravine and steep,
And all in snow is buried deep.
XIV
The wood she enters — bear behind —
In snow she sinks up to the knee;
Now a long branch itself entwined
Around her neck, now violently
Now the sweet little shoes she wore,
Grown clammy, stick fast in the snow;
Her handkerchief she loses now;
No time to pick it up! afraid,
She hears the bear behind her press,
Nor dares the skirting of her dress
For shame lift up the modest maid.
She runs, the bear upon her trail,
Until her powers of running fail.
XV
She sank upon the snow. But Bruin
Submissive as if in a swoon,
She cannot draw a breath or stir.
He dragged her by a forest road
Till amid trees a hovel showed,
By barren snow heaped up and bound,
Bright blazed the window of the place,
“Warm yourself here a little space!”
Straight for the entrance then he made
And her upon the threshold laid.
XVI
Recovering, Tania gazes round;
Bear gone — she at the threshold placed;
As if it were some funeral feast.
But deeming all this nonsense pure,
She peeped through a chink of the door.
What doth she see? Around the board
Another with cock’s head appeared,
There an imperious skeleton;
A shape half cat and half a crane.
XVII
Yet ghastlier, yet more wonderful,
And wildly waves its arms and storms;
Barking, songs, whistling, laughter coarse,
The speech of man and tramp of horse.
But wide Tattiana oped her eyes
When in that company she saw
Him who inspired both love and awe,
The hero we immortalize.
Oneguine sat the table by
And viewed the door with cunning eye.
XVIII
He drinks, all drink and loudly call;
He smiles, in laughter all combine;
He knits his brows —’tis silent all.
He there is master — that is plain;
And grown more curious by far
Just placed the entrance door ajar.
The wind rose instantly, blew out
The fire of the nocturnal lights;
A trouble fell upon the sprites;
Oneguine lightning glances shot;
Furious he from the table rose;
All arise. To the door he goes.
XIX
Tattiana would attempt to fly,
She cannot — then impatiently
She strains her throat to force a cry —
She cannot — Eugene oped the door
And the young girl appeared before
Sharp rows of tushes, bony claws,
Are turned upon her. All combine
In one great shout: she’s mine! she’s mine!
XX
The troop of apparitions118 fled,
And in the frosty night alone
Remained with him the youthful maid.
Tattiana to a corner, bids
Her on a shaky bench sit down;
His head sinks slowly, rests upon
Her shoulder — Olga swiftly came —
And Lenski followed — a light broke —
His fist Oneguine fiercely shook
And gazed around with eyes of flame;
XXI
Grasped a long knife and instantly
Struck Lenski dead — across the scene
Was uttered, and the cabin shook —
Tattiana terrified awoke.
She gazed around her — it was day.
Lo! through the frozen windows play
The door flew open — Olga came,
More blooming than the Boreal flame
And swifter than the swallow’s flight.
“Come,” she cried, “sister, tell me e’en
XXII
With book in hand reclined in bed,
Page after page continued reading,
But no reply unto her made.
Although her book did not contain
The bard’s enthusiastic strain,
Yet neither Virgil nor Racine
Nor Byron, Walter Scott, nor Seneca,
Ever absorbed a maid so much:
Its name, my friends, was Martin Zadeka,
The chief of the Chaldean wise,
XXIII
Brought by a pedlar vagabond
This monument of thought profound
Tattiana purchased with a stray
Tome of “Malvina,” and but three56
And a half rubles down gave she;
Also, to equalise the scales,
She got a book of nursery tales,
A grammar, likewise Petriads two,
Marmontel also, tome the third;
Tattiana every day conferred
With Martin Zadeka. In woe
She consolation131 thence obtained —
Inseparable they remained.
56 “Malvina,” a romance by Madame Cottin.
XXIV
The dream left terror in its train.
Not knowing its interpretation133,
Tania the meaning would obtain
Of such a dread hallucination.
Tattiana to the index flies
And alphabetically134 tries
Et cetera; but nothing showed
Her Martin Zadeka in aid,
Of a most mournful episode,
And many a day thereafter laid
A load of care upon the maid.
XXV
“But lo! forth from the valleys dun
With purple hand Aurora leads,
Swift following in her wake, the sun,”57
And a grand festival proceeds.
The Larinas were since sunrise
O’erwhelmed with guests; by families
The neighbours come, in sledge approach,
Britzka, kibitka, or in coach.
Crush and confusion in the hall,
Latest arrivals’ salutations,
Barking, young ladies’ osculations,
Shouts, laughter, jamming ‘gainst the wall,
Bows and the scrape of many feet,
57 The above three lines are a parody139 on the turgid style of Lomonossoff, a literary man of the second Catherine’s era.
XXVI
Bringing his partner corpulent
Fat Poustiakoff drove to the door;
Gvozdine, a landlord excellent,
Oppressor of the wretched poor;
Who from two years to thirty tell;
Bouyanoff too, my cousin, wore58
His wadded coat and cap with peak
(Surely you know him as I speak);
And Flianoff, pensioned councillor,
58 Pushkin calls Bouyanoff his cousin because he is a character in the “Dangerous Neighbour,” a poem by Vassili Pushkin, the poet’s uncle.
XXVII
The family of Kharlikoff,
Came with Monsieur Triquet, a prig,
Who arrived lately from Tamboff,
He found them in an almanac,
And the sagacious Triquet back
To light had brought them from their dust,
Whilst he “belle Nina” had the face
By “belle Tattiana” to replace.
XXVIII
Lo! from the nearest barrack came,
Of old maids the divinity,
The captain of a company.
He enters. Ah! good news today!
The military band will play.
The colonel sent it. Oh! delight!
So there will be a dance to-night.
Girls in anticipation154 skip!
But dinner-time comes. Two and two
They hand in hand to table go.
The maids beside Tattiana keep —
Men opposite. The cross they sign
And chattering155 loud sit down to dine.
XXIX
Ceased for a space all chattering.
Plates, knives and forks are clattering157
But by degrees the crowd begin
They shout and no one lists at all.
The doors swing open: Lenski makes
His entrance with Oneguine. “Ah!
At last the author!” cries Mamma.
The guests make room; aside each takes
His chair, plate, knife and fork in haste;
The friends are called and quickly placed.
XXX
Right opposite Tattiana placed,
She, than the morning moon more pale,
More timid than a doe long chased,
Lifts not her eyes which swimming fail.
Anew the flames of passion start
Within her; she is sick at heart;
The two friends’ compliments she hears
Not, and a flood of bitter tears
With effort she restrains. Well nigh
The poor girl fell into a faint,
But strength of mind and self-restraint
Prevailed at last. She in reply
Said something in an undertone
And at the table sat her down.
XXXI
To tragedy, the fainting fit,
And female tears hysterical159,
Oneguine could not now submit,
For long he had endured them all.
Our misanthrope160 was full of ire,
At a great feast against desire,
And marking Tania’s agitation,
Cast down his eyes in trepidation161
And sulked in silent indignation;
Swearing how Lenski he would rile,
Triumphant163 by anticipation,
Caricatures he now designed
Of all the guests within his mind.
XXXII
Certainly not Eugene alone
Tattiana’s trouble might have spied,
But that the eyes of every one
By a rich pie were occupied —
Unhappily too salt by far;
Appeared, Don’s effervescing164 boast,59
Between the blanc-mange and the roast;
Behind, of glasses an array,
Tall, slender, like thy form designed,
Zizi, thou mirror of my mind,
Fair object of my guileless lay,
Seductive cup of love, whose flow
Made me so tipsy long ago!
59 The Donskoe Champanskoe is a species of sparkling wine manufactured in the vicinity of the river Don.
XXXIII
With loud explosion, the bright wine
Long tortured by his lay divine,
Triquet arose, and for the bard
The company deep silence guard.
Tania well nigh expired when he
Turned to her and discordantly167
Intoned it, manuscript in hand.
Voices and hands applaud, and she
Must bow in common courtesy;
The poet, modest though so grand,
Drank to her health in the first place,
Then handed her the song with grace.
XXXIV
Congratulations, toasts resound,
Tattiana thanks to all returned,
But, when Oneguine’s turn came round,
Aroused in him some tenderness.
He bowed to her nor silence broke,
But somehow there shone in his look
The witching light of sympathy;
I know not if his heart felt pain
From habit or maliciously171,
But kindness from his eye had beamed
And to revive Tattiana seemed.
XXXV
The chairs are thrust back with a roar,
The crowd unto the drawing-room speeds,
As bees who leave their dainty store
Neighbour by neighbour sat and snored,
Matrons unto the fireplace go,
Maids in the corner whisper low;
In boston and the game of age,
Ombre, and whist all others worth:
A strong resemblance these possess —
All sons of mental weariness.
XXXVI
Eight rubbers were already played,
Eight times the heroes of the fight
Change of position had essayed,
When tea was brought. ’Tis my delight
Time to denote by dinner, tea,
And supper. In the country we
Can count the time without much fuss —
And, by the way, I here assert
That for that matter in my verse
As many dinners I rehearse,
As thou, great Homer, didst of yore,
Whom thirty centuries adore.
XXXVII
I will with thy divinity
Contend with knife and fork and platter,
But grant with magnanimity
I’m beaten in another matter;
Thy heroes, sanguinary wights,
Also thy rough-and-tumble fights,
Thy Venus and thy Jupiter,
More advantageously appear
Than cold Oneguine’s oddities,
The aspect of a landscape drear.
Or e’en Istomina, my dear,
And fashion’s gay frivolities;
But my Tattiana, on my soul,
Is sweeter than thy Helen foul.
XXXVIII
No one the contrary will urge,
Though for his Helen Menelaus
Though around honoured Priam’s throne
Once more, when she appeared in sight,
Paris and Menelaus right.
But as to fighting —’twill appear!
For patience, reader, I must plead!
A little farther please to read
And be not in advance severe.
There’ll be a fight. I do not lie.
My word of honour given have I.
XXXIX
The tea, as I remarked, appeared,
But scarce had maids their saucers ta’en
When in the grand saloon was heard
His soul by crash of music fired,
His tea with rum no more desired,
The Paris of those country parts
To Tania Lenski; Kharlikova,
A marriageable maid matured,
The poet from Tamboff secured,
Bouyanoff whisked off Poustiakova.
All to the grand saloon are gone —
The ball in all its splendour shone.
XL
I tried when I began this tale,
(See the first canto if ye will),
A ball in Peter’s capital,
But by fantastic dreams distraught,
My memory wandered wide and sought
The feet of my dear lady friends.
O feet, where’er your path extends
Should make me much more circumspect187,
Reform me both in deed and word,
And this fifth canto ought to be
From such digressions wholly free.
60 Francesco Albano, a celebrated188 painter, styled the “Anacreon of Painting,” was born at Bologna 1578, and died in the year 1666.
XLI
The whirlwind of the waltz sweeps by,
Undeviating and insane
Pair after pair the race sustain.
The moment for revenge, meanwhile,
Approaches Olga and the pair
Amid the company career.
Soon the maid on a chair he seats,
Begins to talk of this and that,
But when two minutes she had sat,
Again the giddy waltz repeats.
All are amazed; but Lenski he
Scarce credits what his eyes can see.
XLII
Hark! the mazurka. In times past,
However, the mazurka lacks
In country towns, where still it keeps
Who tyrannizes us with ease,
Of modern Russians the disease.
XLIII
Bouyanoff, wrathful cousin mine,
Unto the hero of this lay
Oneguine Olga bore away.
He bending whispered in her ear
Upon her cheek by adulation
Grew brighter still. But Lenski hath
And hot with jealous indignation,
Till the mazurka’s close he stays,
Her hand for the cotillon prays.
XLIV
She fears she cannot. — Cannot? Why? —
She promised Eugene, or she would
With great delight. — O God on high!
Heard he the truth? And thus she could —
And can it be? But late a child
Cunning already to display
And well-instructed to betray!
Lenski the stroke could not sustain,
Departed, ordered out his horse
A pair of bullets — nought beside —
His fate shall presently decide.
End of Canto the Fifth

点击
收听单词发音

1
canto
![]() |
|
n.长篇诗的章 | |
参考例句: |
|
|
2
loath
![]() |
|
adj.不愿意的;勉强的 | |
参考例句: |
|
|
3
blanched
![]() |
|
v.使变白( blanch的过去式 );使(植物)不见阳光而变白;酸洗(金属)使有光泽;用沸水烫(杏仁等)以便去皮 | |
参考例句: |
|
|
4
magpies
![]() |
|
喜鹊(magpie的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
5
blithely
![]() |
|
adv.欢乐地,快活地,无挂虑地 | |
参考例句: |
|
|
6
sledge
![]() |
|
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往 | |
参考例句: |
|
|
7
pony
![]() |
|
adj.小型的;n.小马 | |
参考例句: |
|
|
8
sniffing
![]() |
|
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说 | |
参考例句: |
|
|
9
trot
![]() |
|
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
10
forth
![]() |
|
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
11
gallops
![]() |
|
(马等)奔驰,骑马奔驰( gallop的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12
rim
![]() |
|
n.(圆物的)边,轮缘;边界 | |
参考例句: |
|
|
13
scarlet
![]() |
|
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
14
hack
![]() |
|
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳 | |
参考例句: |
|
|
15
hood
![]() |
|
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖 | |
参考例句: |
|
|
16
elegance
![]() |
|
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙 | |
参考例句: |
|
|
17
bard
![]() |
|
n.吟游诗人 | |
参考例句: |
|
|
18
ardent
![]() |
|
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
19
portrays
![]() |
|
v.画像( portray的第三人称单数 );描述;描绘;描画 | |
参考例句: |
|
|
20
abjure
![]() |
|
v.发誓放弃 | |
参考例句: |
|
|
21
maiden
![]() |
|
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
22
allusions
![]() |
|
暗指,间接提到( allusion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
23
stanza
![]() |
|
n.(诗)节,段 | |
参考例句: |
|
|
24
secondly
![]() |
|
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
25
glistening
![]() |
|
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26
rime
![]() |
|
n.白霜;v.使蒙霜 | |
参考例句: |
|
|
27
sledging
![]() |
|
v.乘雪橇( sledge的现在分词 );用雪橇运载 | |
参考例句: |
|
|
28
rosy
![]() |
|
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
29
misty
![]() |
|
adj.雾蒙蒙的,有雾的 | |
参考例句: |
|
|
30
congregate
![]() |
|
v.(使)集合,聚集 | |
参考例句: |
|
|
31
warriors
![]() |
|
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
32
wed
![]() |
|
v.娶,嫁,与…结婚 | |
参考例句: |
|
|
33
weird
![]() |
|
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
34
foretold
![]() |
|
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
35
erred
![]() |
|
犯错误,做错事( err的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
36
omens
![]() |
|
n.前兆,预兆( omen的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
37
presentiments
![]() |
|
n.(对不祥事物的)预感( presentiment的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
38
prim
![]() |
|
adj.拘泥形式的,一本正经的;n.循规蹈矩,整洁;adv.循规蹈矩地,整洁地 | |
参考例句: |
|
|
39
agitation
![]() |
|
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
40
dire
![]() |
|
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的 | |
参考例句: |
|
|
41
concealed
![]() |
|
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
42
mead
![]() |
|
n.蜂蜜酒 | |
参考例句: |
|
|
43
woe
![]() |
|
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
44
clergy
![]() |
|
n.[总称]牧师,神职人员 | |
参考例句: |
|
|
45
secular
![]() |
|
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的 | |
参考例句: |
|
|
46
monasteries
![]() |
|
修道院( monastery的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
47
tar
![]() |
|
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于 | |
参考例句: |
|
|
48
swarm
![]() |
|
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入 | |
参考例句: |
|
|
49
repugnance
![]() |
|
n.嫌恶 | |
参考例句: |
|
|
50
alloy
![]() |
|
n.合金,(金属的)成色 | |
参考例句: |
|
|
51
perversity
![]() |
|
n.任性;刚愎自用 | |
参考例句: |
|
|
52
destined
![]() |
|
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
53
coffin
![]() |
|
n.棺材,灵柩 | |
参考例句: |
|
|
54
divination
![]() |
|
n.占卜,预测 | |
参考例句: |
|
|
55
expedients
![]() |
|
n.应急有效的,权宜之计的( expedient的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
56
maidens
![]() |
|
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
57
shovel
![]() |
|
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出 | |
参考例句: |
|
|
58
immediate
![]() |
|
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
59
holder
![]() |
|
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物 | |
参考例句: |
|
|
60
wondrous
![]() |
|
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
61
unison
![]() |
|
n.步调一致,行动一致 | |
参考例句: |
|
|
62
crunches
![]() |
|
n.(突发的)不足( crunch的名词复数 );需要做出重要决策的困难时刻;紧要关头;嘎吱的响声v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的第三人称单数 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄 | |
参考例句: |
|
|
63
flute
![]() |
|
n.长笛;v.吹笛 | |
参考例句: |
|
|
64
boor
![]() |
|
n.举止粗野的人;乡下佬 | |
参考例句: |
|
|
65
plied
![]() |
|
v.使用(工具)( ply的过去式和过去分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意 | |
参考例句: |
|
|
66
superstition
![]() |
|
n.迷信,迷信行为 | |
参考例句: |
|
|
67
assailed
![]() |
|
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
68
witchcraft
![]() |
|
n.魔法,巫术 | |
参考例句: |
|
|
69
hovered
![]() |
|
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
70
virgin
![]() |
|
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
71
mythology
![]() |
|
n.神话,神话学,神话集 | |
参考例句: |
|
|
72
soothe
![]() |
|
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承 | |
参考例句: |
|
|
73
lull
![]() |
|
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇 | |
参考例句: |
|
|
74
dread
![]() |
|
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
75
melancholy
![]() |
|
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
76
clove
![]() |
|
n.丁香味 | |
参考例句: |
|
|
77
torrent
![]() |
|
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
78
obstruction
![]() |
|
n.阻塞,堵塞;障碍物 | |
参考例句: |
|
|
79
recess
![]() |
|
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处) | |
参考例句: |
|
|
80
monstrous
![]() |
|
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
81
awe
![]() |
|
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
82
evade
![]() |
|
vt.逃避,回避;避开,躲避 | |
参考例句: |
|
|
83
grunt
![]() |
|
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝 | |
参考例句: |
|
|
84
standing
![]() |
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
85
din
![]() |
|
n.喧闹声,嘈杂声 | |
参考例句: |
|
|
86
orbs
![]() |
|
abbr.off-reservation boarding school 在校寄宿学校n.球,天体,圆形物( orb的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
87
earrings
![]() |
|
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子 | |
参考例句: |
|
|
88
adroitly
![]() |
|
adv.熟练地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
89
tangled
![]() |
|
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
90
wilderness
![]() |
|
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠 | |
参考例句: |
|
|
91
resound
![]() |
|
v.回响 | |
参考例句: |
|
|
92
resounded
![]() |
|
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音 | |
参考例句: |
|
|
93
shriek
![]() |
|
v./n.尖叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|
94
grunts
![]() |
|
(猪等)作呼噜声( grunt的第三人称单数 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说; 石鲈 | |
参考例句: |
|
|
95
abhorred
![]() |
|
v.憎恶( abhor的过去式和过去分词 );(厌恶地)回避;拒绝;淘汰 | |
参考例句: |
|
|
96
canine
![]() |
|
adj.犬的,犬科的 | |
参考例句: |
|
|
97
hirsute
![]() |
|
adj.多毛的 | |
参考例句: |
|
|
98
dwarf
![]() |
|
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
99
adorned
![]() |
|
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
100
crab
![]() |
|
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气 | |
参考例句: |
|
|
101
skull
![]() |
|
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
102
revolving
![]() |
|
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想 | |
参考例句: |
|
|
103
glide
![]() |
|
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
104
glides
![]() |
|
n.滑行( glide的名词复数 );滑音;音渡;过渡音v.滑动( glide的第三人称单数 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
105
jig
![]() |
|
n.快步舞(曲);v.上下晃动;用夹具辅助加工;蹦蹦跳跳 | |
参考例句: |
|
|
106
bustle
![]() |
|
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
107
regain
![]() |
|
vt.重新获得,收复,恢复 | |
参考例句: |
|
|
108
assails
![]() |
|
v.攻击( assail的第三人称单数 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
109
phantoms
![]() |
|
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
110
peal
![]() |
|
n.钟声;v.鸣响 | |
参考例句: |
|
|
111
peals
![]() |
|
n.(声音大而持续或重复的)洪亮的响声( peal的名词复数 );隆隆声;洪亮的钟声;钟乐v.(使)(钟等)鸣响,(雷等)发出隆隆声( peal的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
112
frantic
![]() |
|
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
113
hoofs
![]() |
|
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
114
crooked
![]() |
|
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 | |
参考例句: |
|
|
115
adorns
![]() |
|
装饰,佩带( adorn的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
116
bloody
![]() |
|
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
117
savage
![]() |
|
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
118
apparitions
![]() |
|
n.特异景象( apparition的名词复数 );幽灵;鬼;(特异景象等的)出现 | |
参考例句: |
|
|
119
tranquil
![]() |
|
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的 | |
参考例句: |
|
|
120
chides
![]() |
|
v.责骂,责备( chide的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
121
abides
![]() |
|
容忍( abide的第三人称单数 ); 等候; 逗留; 停留 | |
参考例句: |
|
|
122
strife
![]() |
|
n.争吵,冲突,倾轧,竞争 | |
参考例句: |
|
|
123
aurora
![]() |
|
n.极光 | |
参考例句: |
|
|
124
slumber
![]() |
|
n.睡眠,沉睡状态 | |
参考例句: |
|
|
125
heeding
![]() |
|
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
126
precepts
![]() |
|
n.规诫,戒律,箴言( precept的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
127
sage
![]() |
|
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 | |
参考例句: |
|
|
128
vouch
![]() |
|
v.担保;断定;n.被担保者 | |
参考例句: |
|
|
129
expound
![]() |
|
v.详述;解释;阐述 | |
参考例句: |
|
|
130
solitude
![]() |
|
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
131
consolation
![]() |
|
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
132
dame
![]() |
|
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
133
interpretation
![]() |
|
n.解释,说明,描述;艺术处理 | |
参考例句: |
|
|
134
alphabetically
![]() |
|
adv.照字母顺序排列地 | |
参考例句: |
|
|
135
bog
![]() |
|
n.沼泽;室...陷入泥淖 | |
参考例句: |
|
|
136
raven
![]() |
|
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的 | |
参考例句: |
|
|
137
foul
![]() |
|
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
138
bleat
![]() |
|
v.咩咩叫,(讲)废话,哭诉;n.咩咩叫,废话,哭诉 | |
参考例句: |
|
|
139
parody
![]() |
|
n.打油诗文,诙谐的改编诗文,拙劣的模仿;v.拙劣模仿,作模仿诗文 | |
参考例句: |
|
|
140
aged
![]() |
|
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
141
progeny
![]() |
|
n.后代,子孙;结果 | |
参考例句: |
|
|
142
provincial
![]() |
|
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
143
swell
![]() |
|
vi.膨胀,肿胀;增长,增强 | |
参考例句: |
|
|
144
rogue
![]() |
|
n.流氓;v.游手好闲 | |
参考例句: |
|
|
145
buffoon
![]() |
|
n.演出时的丑角 | |
参考例句: |
|
|
146
glutton
![]() |
|
n.贪食者,好食者 | |
参考例句: |
|
|
147
chestnut
![]() |
|
n.栗树,栗子 | |
参考例句: |
|
|
148
wig
![]() |
|
n.假发 | |
参考例句: |
|
|
149
wrought
![]() |
|
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
150
pouch
![]() |
|
n.小袋,小包,囊状袋;vt.装...入袋中,用袋运输;vi.用袋送信件 | |
参考例句: |
|
|
151
perfectly
![]() |
|
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
152
belle
![]() |
|
n.靓女 | |
参考例句: |
|
|
153
ballads
![]() |
|
民歌,民谣,特别指叙述故事的歌( ballad的名词复数 ); 讴 | |
参考例句: |
|
|
154
anticipation
![]() |
|
n.预期,预料,期望 | |
参考例句: |
|
|
155
chattering
![]() |
|
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
156
jaws
![]() |
|
n.口部;嘴 | |
参考例句: |
|
|
157
clattering
![]() |
|
发出咔哒声(clatter的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
158
bawl
![]() |
|
v.大喊大叫,大声地喊,咆哮 | |
参考例句: |
|
|
159
hysterical
![]() |
|
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的 | |
参考例句: |
|
|
160
misanthrope
![]() |
|
n.恨人类的人;厌世者 | |
参考例句: |
|
|
161
trepidation
![]() |
|
n.惊恐,惶恐 | |
参考例句: |
|
|
162
avenge
![]() |
|
v.为...复仇,为...报仇 | |
参考例句: |
|
|
163
triumphant
![]() |
|
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
164
effervescing
![]() |
|
v.冒气泡,起泡沫( effervesce的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
165
cork
![]() |
|
n.软木,软木塞 | |
参考例句: |
|
|
166
hissed
![]() |
|
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对 | |
参考例句: |
|
|
167
discordantly
![]() |
|
adv.不一致地,不和谐地 | |
参考例句: |
|
|
168
yearned
![]() |
|
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
169
distress
![]() |
|
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
170
flirt
![]() |
|
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者 | |
参考例句: |
|
|
171
maliciously
![]() |
|
adv.有敌意地 | |
参考例句: |
|
|
172
swarms
![]() |
|
蜂群,一大群( swarm的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
173
contented
![]() |
|
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
174
victuals
![]() |
|
n.食物;食品 | |
参考例句: |
|
|
175
behold
![]() |
|
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
176
testy
![]() |
|
adj.易怒的;暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
177
admonish
![]() |
|
v.训戒;警告;劝告 | |
参考例句: |
|
|
178
advert
![]() |
|
vi.注意,留意,言及;n.广告 | |
参考例句: |
|
|
179
scourge
![]() |
|
n.灾难,祸害;v.蹂躏 | |
参考例句: |
|
|
180
slay
![]() |
|
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
181
sages
![]() |
|
n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料) | |
参考例句: |
|
|
182
flutes
![]() |
|
长笛( flute的名词复数 ); 细长香槟杯(形似长笛) | |
参考例句: |
|
|
183
darts
![]() |
|
n.掷飞镖游戏;飞镖( dart的名词复数 );急驰,飞奔v.投掷,投射( dart的第三人称单数 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
184
sketch
![]() |
|
n.草图;梗概;素描;v.素描;概述 | |
参考例句: |
|
|
185
perfidies
![]() |
|
n.背信弃义,背叛,出卖( perfidy的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
186
recollect
![]() |
|
v.回忆,想起,记起,忆起,记得 | |
参考例句: |
|
|
187
circumspect
![]() |
|
adj.慎重的,谨慎的 | |
参考例句: |
|
|
188
celebrated
![]() |
|
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
189
hilarity
![]() |
|
n.欢乐;热闹 | |
参考例句: |
|
|
190
espying
![]() |
|
v.看到( espy的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
191
rattled
![]() |
|
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
192
parquet
![]() |
|
n.镶木地板 | |
参考例句: |
|
|
193
jolting
![]() |
|
adj.令人震惊的 | |
参考例句: |
|
|
194
dames
![]() |
|
n.(在英国)夫人(一种封号),夫人(爵士妻子的称号)( dame的名词复数 );女人 | |
参考例句: |
|
|
195
nought
![]() |
|
n./adj.无,零 | |
参考例句: |
|
|
196
capers
![]() |
|
n.开玩笑( caper的名词复数 );刺山柑v.跳跃,雀跃( caper的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
197
immutable
![]() |
|
adj.不可改变的,永恒的 | |
参考例句: |
|
|
198
wrath
![]() |
|
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
199
malign
![]() |
|
adj.有害的;恶性的;恶意的;v.诽谤,诬蔑 | |
参考例句: |
|
|
200
gliding
![]() |
|
v. 滑翔 adj. 滑动的 | |
参考例句: |
|
|
201
negligent
![]() |
|
adj.疏忽的;玩忽的;粗心大意的 | |
参考例句: |
|
|
202
madrigal
![]() |
|
n.牧歌;(流行于16和17世纪无乐器伴奏的)合唱歌曲 | |
参考例句: |
|
|
203
crimson
![]() |
|
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
204
fickle
![]() |
|
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的 | |
参考例句: |
|
|
205
growled
![]() |
|
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
206
galloped
![]() |
|
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |