小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Round the Corner » XIII IMBROGLIO
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
XIII IMBROGLIO
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
          Quisque suos patimer manes.         
          AENEID, vi.

ANNETTE was soon absorbed into the household. Mrs. Folyat never could keep any information to herself, and Gertrude and Mary quickly made Annette feel that she was in disgrace and saddled her with their domestic duties. Mary devoted1 herself entirely2 to music, rehearsing for concerts, and practising with amateur quartettes, and Gertrude gave all her time to her betrothed3. She met him every day at his office and walked home with him, unless they were going to the theatre. Then they would dine out, Bennett having gone without his mid-day meal in order to have money enough. They had the whole of Sunday together always. He would accompany her to early celebration at St. Paul’s, breakfast at Fern Square, go to St. Saviour’s morning and evening, and spend the afternoon in the Park, for she had given up her Sunday-school class.

Their engagement was not yet announced, and he had not told his family, nor had Gertrude met any of his relations. Bennett’s face had grown more and more melancholy4, and Gertrude had not spoken to Minna for weeks because, whenever she brought her lover to the house, Minna persisted in singing:

    The pain that is all but a pleasure we’ll change

    For the pleasure that’s all but pain,

    And never, oh, never this heart will range

    From that old, old love again.

Annette thought Bennett very handsome, and she was greatly impressed by his silence and tragic5 mien6. She [Pg 132]told herself that he must be enormously in love with Gertrude since his emotions weighed upon him so heavily, and she thought Minna odious7 for making fun of him. She was very happy herself. She liked doing the housework and being useful to the others, and though her mother and sister were rather tyrannical with her, she had discovered a warm corner in her father’s heart in which to take refuge. Indeed her return had made a great difference to Francis. He sought her company and talked intimately with her and teased her, and showed her a side of himself that was hidden from the others. He would take her for long walks, and to see the queer characters among his poor, and often he would ask her to sit with him in his study while he was working. Sometimes, instead of working he would read aloud to her—Fielding, or Sterne, or the poets, and he would make translations of Italian or French poems, or the odes of Horace for her, and he would tell her that she was being much more use to the world teaching him, who was old enough to learn, than wasting time and her employer’s money in pretending to instruct little girls.

Except with her father and occasionally with Serge Annette never went out and knew nothing of what was happening in the town, and had even no clear idea of its geography. She gave no thought to past or future, and was quite content to go on living in the tranquil8 present. She reverted9 to her childish belief that her father was the most wonderful man in the world, with Serge a good second, and if she could have spent her life in ministering to them both she would have been more than satisfied. She was rather afraid and shy of other women, but the helplessness of men appealed to her, and she loved repairing their garments, always so sadly in need of it, and she would darn socks that any other woman would have thrown away. Nobody praised her, and nobody took much account of what she did save only the one little servant, Ada, who adored her.

To Annette the most mysterious and awful person in the house was her brother Frederic. She could make nothing of him. He looked very pale and unwell, but [Pg 133]became peevish10 under any comment on his appearance, however sympathetic. He was for the most part very silent when he was at home, though that was not often, but suddenly he would break into the wildest spirits and chatter11 and talk nonsense and laugh a great deal, and make fun of his mother and then be very affectionate with her, and it would seem that of all her children Frederic had the most affection from his mother. He would flatter her and talk about the great riches he was going to make and the wonderful lady he was going to marry, the daughter of a rich client, of whose estate he would be appointed trustee—when he had his own office. That was always the proviso—when he had his own office, and Annette was given to understand that it would be very soon, and then if there was one man more important than any other in the town, that man would be Frederic. Mrs. Folyat would listen excitedly to all this and shake her ringlets, and say to him:

“My dear, my dear, you must look after the girls.”

“Of course,” Frederic would respond, “rich husbands all round.”

“But they must be gentlemen.”

“Gentlemen! Of course.”

And if Minna were there, she would say with honey and gall12 in her voice:

“Is Bennett Lawrie a gentleman?”

Mrs. Folyat would say, frigidly13:

“He is very poor, but he is extremely well connected.”

Frederic would swagger a little, and say:

“After all, you know, it was I who brought him to the house.”

Then Minna:

“We all know that all Frederic’s friends are gentlemen—and ladies.”

It took Annette a little time to pick up the threads of all the family jokes and allusions14, and to disentangle the personalities15 of the various outlying characters who were used for purposes of fun or bickering16, or, occasionally, as a weapon to enforce silence. Not all of these personages came to the house, and some of them seemed only to have [Pg 134]a shadowy existence in the family consciousness. There were two or three mysterious and almost mythical17 young men associated with Minna. Mary’s personality seemed to be filled out with a vague widower18 of mature years, who made mincing19 machines and was said to propose to her once a fortnight, Gertrude was altogether submerged in Bennett Lawrie, while, whenever Frederic became too obstreperous20 or offensive it was enough to breathe the name “Annie” to reduce him to a laconic21 moroseness22. This Annie was the more real of all these extra-familiar characters, and Annette was very curious about her. She kept cropping up at the most out of the way moments, as every member of the family found it necessary at one time or another to remind Frederic of her existence. She was never given any surname, nor, apparently23, was it known where she lived or how, or what she was to Frederic, or Frederic to her. Annette associated her absurdly with Sister Anne in Bluebeard, and from that again jumped to the cloud which was no bigger than a man’s hand. For no reason at all she regarded Annie as a figure of disaster and was vaguely24 sorry for her and pitied her. Her pity became concrete one day when an accident brought her nearer to Annie and gave her the whole story.

The lining25 of Frederic’s office coat had worn to tatters. Going over his wardrobe Annette discovered this and took the coat into Serge’s room, which she used when Serge was away at the Art School, and began to mend it. When she had repaired the lining she turned out the pockets, and among other papers—a theatre programme, two pawn-tickets, and a race-card—came on a grubby blotted26 letter written on cheap notepaper in a large wavering scrawl27. Rather idly at first, and with no qualms28 or scruples—(all families read all letters that come into their hands)—she read it. There was neither address nor date. It was very short.

    “DEAR FRED.—You must answer my letter, you must, you must. What am I to do? I can’t prevent mother finding out soon, and she can’t bear any more, she has [Pg 135]had so much to bear. I can’t tell her it’s you, but it’s the thinking I can’t stand when you don’t write to me. If you could only get me away somewhere, like you said you would. I’m just the same, but I can’t write like I used to. It’s the work in the house that’s so awful, with the lodgers29 being beastly. Dear Fred, do please write to your

    ANNIE.”

At first it conveyed nothing to Annette. She was conscious of suffering behind the words and rather stupidly fumbled30 about in her mind for what it was that Annie’s mother must find out soon. Abruptly31 she came to it and dropped the letter, and hot tears came to her eyes, tears of shame. She had never come face to face with this thing before, and it horrified32 her, but through the horror of it was the knowledge that Annie was wanting Frederic to write to her, and she thought that she must find Frederic at once and tell him. Then she remembered that she ought not to have read the letter, and she thrust it back into the pocket of the coat and hurried back with it into Frederic’s room. That done, she went downstairs, saying to herself:

“I wish I didn’t know. I wish I didn’t know.”

With sudden self-criticism, half humorously, she added:

“But I do know, so it isn’t any good wishing. I mustn’t tell. I mustn’t tell.”

Her heart was fluttering as she entered the drawing-room, feeling that everybody must know the secret she had discovered. She was surprised to find her mother in her usual chair nodding over her book and Minna talking in the window-seat with a young gentleman, whom she introduced as Mr. Basil Haslam.

“Mr. Haslam is a friend of Serge’s,” said Minna, “and Mr. Haslam’s brother is a great friend of Frederic’s.”

“Perhaps he knows,” thought Annette.

But no. Basil Haslam bowed politely to Annette and took no further notice of her, and went on with his conversation with Minna. Annette went away and down [Pg 136]to her father’s study, and there she found Francis and Bennett Lawrie in earnest conclave33. Did they know? They gave no sign. Francis was smoking, and tapping on the ground with his foot. Bennett was leaning forward and talking emphatically and waving his long hands rather wildly in the air.

“I can do it,” he said. “I know I can. I shall never do any good in business. I must lead men. I must move them, lift them up, show them the way to higher things.”

Annette stopped in the doorway34, and said:

“Am I in the way?”

“Not at all,” returned Francis. “Come in. Mr. Lawrie is being very entertaining. We were discussing the possibility of his taking Orders.”

“That would be lovely,” said Annette.

Bennett turned to her.

“You think I could do it, don’t you?”

It was the first time he or any of the young men who came to the house had spoken to her directly, and Annette felt curiously35 grateful to him. She stammered36:

“I . . . I’m sure you . . . you could.”

“It’s what I’ve wanted to do all my life, only I’ve always thought it impossible. You’ll laugh, I know, sir, but I used to preach sermons when I was a boy, just to myself in my bed-room, and I made a little altar when I was sixteen. I never dared talk about it at home. They always laughed at me. I never dared tell them what I wanted to do. They said I must go into an office when I was sixteen, and I went there. . . . You know we, Gertrude and I, thought you would take me as curate as soon as I was ordained37, and then when I got a living we could be married.”

“I’m much obliged to you for letting me know your plans, but it means time and money. We could send you to a theological college, when you’re . . . How old are you?”

“Nineteen,” said Bennett, with a hot blush.

“Nineteen. When you’re twenty-one. The money is the difficulty. I have very little.”

[Pg 137]

“My uncles are both rich men. I’m sure they would help if you would speak for me, and tell them what you think.”

“Oh! do!” said Annette.

Bennett darted38 a look of gratitude39 at her.

“What I think!” Francis smiled. “You haven’t given me much time yet. I like you. I like your enthusiasm. I’ve no doubt you would make a good clergyman, but it is a very poorly paid profession . . .”

“That doesn’t matter at all,” cried Bennett. “It’s the work that matters.” And he rushed off into a long tirade40 which Annette thought very splendid, and Francis punctuated41 with thin blue puffs42 of smoke from his pipe.

“On the whole,” said Francis, reflectively. “On the whole I think it would be better when I meet your father to say nothing about your relationship with my daughter.”

Bennett seemed to be on the point of protesting. Francis hurried on:

“I take it seriously, I assure you. My daughter considers herself engaged to you. She is old enough to know her own mind. On the other hand, I don’t think I can give you any official recognition until there is some more immediate43 prospect44 of your being able to provide a livelihood45 for the two of you.”

Bennett was embarrassed by all this, and his enthusiasm oozed46 away and left him blank and expressionless. Fortunately—perhaps deliberately—he had his profile towards Annette, and she found it very beautiful. She had a queer feeling that her father was teasing the young man, and she wanted to defend and help him. His ambition was altogether laudable, and he was in love (so she believed); the two things were interdependent and both must be promoted. Had it been in her power she would have turned Bennett into a clergyman there and then, and handed him over to Gertrude with her blessing47.

Gertrude came in just then and shattered Annette’s bountiful altruism48 of desire by saying:

“You here!”

And Annette, who had been inflated49 by her dreams for [Pg 138]Bennett and his fervency50, felt at once like Cinderella, and she crept away to the kitchen, taking in her mind the picture of Gertrude embracing her father and Bennett shaking her father’s hand.

At once the whole scene became curiously remote, as remote as Minna and Basil Haslam in the drawing-room, as remote as her mother nodding foolishly to the buzz of their whispered conversation, as remote as Deedy Fender and all her old life in Edinburgh and Westmoreland. Real only to her then were the happy days of her childhood in Cornwall, and joyous51 moments here and there—a wild scamper52 on Arthur’s Seat; a long swim in the Firth of Forth53, an affectionate talk with a girl at school, a word of praise from a mistress whom she had adored. Then, like tripping over a stone, she came back to Annie. Annie who was in sore trouble. Annie who wanted only a word from Frederic. . . . She heard Serge’s step in the hall, on the stairs, then his big voice saluting54 Basil Haslam, and then the two of them go upstairs to the studio-bedroom at the top of the house. She heard Gertrude and Bennett come out of the study and go upstairs. They stopped on the landing, and she heard them kiss.

Ada, the servant, was out, and she looked round the kitchen and thought how cosy55 it was, how much nicer, really, than any other room in the house, except, perhaps, the study. Upstairs Serge laughed. No one else in the house laughed—not like Serge. He was always so happy. No one else was happy like that. Not her father, nor her mother, nor Gertrude, even though Bennett Lawrie loved her so. . . . Bennett Lawrie was a vivid figure to Annette. He was so intense, but he never laughed. She felt that she would like to make him laugh. She began to invent foolish jokes and antics that perhaps might make him laugh, and was so busied with them that without her hearing him Frederic came into the kitchen and stood above her.

“Get me some supper,” he said, “I’m devilish hungry.”

“Oh! You!”

[Pg 139]

Annette lit the gas and stood staring at him with her hand above her head, leaning on the gas-bracket. He looked very white and mean and shrivelled, and the skin under his eyes was puffy.

“What are you staring at?” he said. “I’m hungry.”

Annette put food in front of him, and he ate wolfishly.

“I’m devilish hungry,” he said. “I’ve been walking miles. I’m tired and hungry. I’ve walked miles.”

“Did you go to see her?” It was out before she was aware.

Frederic dropped his knife into his plate with a clatter56.

“What the devil do you mean? Who?”

“Annie.”

Frederic gripped her wrist and jumped to his feet and thrust his face close to hers.

“For God’s sake!” he said under his breath. “For God’s sake! What do you mean? Don’t you blab. Don’t you blab!”

“You’re hurting me.”

“What do you mean?”

“I read her letter. It was in your coat. I was mending it. I didn’t mean to. Why don’t you write to her.”

“What letter? I don’t know any letter.”

“You do. She wants you to write to her.”

“I have written.”

“Go on with your supper, then.”

“You won’t tell any one. Promise you won’t tell any one.”

“No. All right. I won’t tell any one.”

“You’re a queer one, Annette. You don’t seem to mind.”

“Mind!”

Annette was astonished to find that she had got beyond being distressed57 or shocked. She was hardly at all interested in Frederic’s state of mind or condition. She felt that something must be done, and she wanted to know exactly what. Annie, whoever or whatever she might be, was unhappy and something must be done to help her. Annette turned to Frederic and said:

[Pg 140]

“What are you going to do?”

He replied:

“What can I do? Don’t look at me like that. I’m not so bad as all that, I’m not.”

“But it is wicked.”

“I know it is, but you can’t help it. I don’t know. Everything seems all wrong. You go along quite quietly for months and months, and then suddenly everything’s all wrong. It’s queer to be talking to you like this. You don’t understand the least little bit, though you are such a queer one. But I can talk to you just because you don’t understand.”

“I do understand,” said Annette.

“How could you? You’re only a little girl. Annie Lipsett—that’s her name. She’s going to have a baby. I suppose I ought to marry her. Lots of fellows do get married like that. I can’t afford it. I don’t love her. That’s what’s so horrible. I don’t love her, and I can’t pretend that I do, I can’t make myself believe that I do. I was so beastly miserable58, that’s what it was. Things go wrong, and they stay wrong, and then you want something and clutch at it and miss it. Miss it all the time. It wasn’t just a beastly thing, I swear it wasn’t. I was so miserable, that’s what it was. I’m miserable now, and the worst of it all is that I’m enjoying it. That’s the sort of brute59 I am.”

Annette found that she was crying. Large tears welled out of her eyes and trickled60 down her cheeks into her mouth. The thing was closing in on her from all sides and suffocating61 her. Her imagination was baffled. She had thought herself bold, and suddenly she was out of her depth. She struck out blindly, and presently found a footing on the hard rock of conventional morality. From a suffering human being, craving62 sympathy, Annie Lipsett became a wicked woman to be condemned63 and shunned64, a base creature who had enticed65 and enchained Frederic. Her footing on this rock was very insecure. Soon she was swept off it and flung hurtling down an empty sense of the treachery of her own emotions.

She heard Frederic saying again:

[Pg 141]

“Don’t you tell any one!”

She muttered a reply. Frederic finished his supper and she removed his plate and the empty dish into the scullery. Frederic followed her, She trembled from head to foot, and longed only for him to leave her. He stood plucking at the roller-towel on the door, and he said:

“If any one did to you what I’ve done to her I should have to horsewhip him. Isn’t it odd? I should think it simply absurd if anybody wanted to horsewhip me.”

Annette had a sudden gust66 of rage and through her clenched67 teeth she threw at him:

“If you don’t go away I’ll smash a plate in your face.”

Frederic laughed nervously68.

“You are a queer one,” he said. “But we’re a queer family, and this is a queer house, isn’t it?”

Annette rushed by him, all her nerves tingling69 and throbbing70, and flew upstairs until she came to Serge’s room. There she stood gasping71, and presently broke out laughing and crying together. Serge gave her water and slapped her hands, and motioned to Basil Haslam to leave the room. Basil went and Annette clung to Serge and began to sob72. Her laughter ceased, and when she had done crying Serge laid her on the bed and sat holding her hand for a long time, during which he forbade her to speak. Her head began to ache furiously, and every little sound in the house became explosive and a torment73 to her. Serge seemed to realise that too, and began to talk to her in a low, soothing74 voice. He described the bay at Cape75 Town as the ship heaves and throbs76 her way out of it with the little fringe of lights on the water’s-edge under the mountain, and he told of long days at sea, the whole voyage home to England, the most beautiful country in the world. Something he gave her of what it had been to him to see green fields again and English skies and orchards77 and red poppies in the corn, and little, comfortable, cool English rivers.

She hardly heard what he said. His voice lulled78 her, and his presence, the pressure of his hand were infinitely79 soothing. Soon she fell asleep, and while she slept he did not stir.

[Pg 142]

She woke happy and smiled at him, peering through the darkness for his kind eyes. She told him then, and because he said nothing she asked him if he did not think it wicked.

“Wicked!” he said. “There’s good in it and bad too, just the same as there is in everything and everybody. Their happiness has been theirs, their folly80 has been theirs. Their unhappiness must be theirs too. You and I can do nothing to alter it. We can only help Frederic if he wants help. We can’t help him if we make the blunder of applying an abstract moral formula to what is to him a very concrete, actual, human mess. Keep it to yourself, my dear. You will understand one day.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
4 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
5 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
6 mien oDOxl     
n.风采;态度
参考例句:
  • He was a Vietnam veteran with a haunted mien.他是个越战老兵,举止总有些惶然。
  • It was impossible to tell from his mien whether he was offended.从他的神态中难以看出他是否生气了。
7 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
8 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
9 reverted 5ac73b57fcce627aea1bfd3f5d01d36c     
恢复( revert的过去式和过去分词 ); 重提; 回到…上; 归还
参考例句:
  • After the settlers left, the area reverted to desert. 早期移民离开之后,这个地区又变成了一片沙漠。
  • After his death the house reverted to its original owner. 他死后房子归还给了原先的主人。
10 peevish h35zj     
adj.易怒的,坏脾气的
参考例句:
  • A peevish child is unhappy and makes others unhappy.一个脾气暴躁的孩子自己不高兴也使别人不高兴。
  • She glared down at me with a peevish expression on her face.她低头瞪着我,一脸怒气。
11 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
12 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
13 frigidly 3f87453f096c6b9661c44deab443cec0     
adv.寒冷地;冷漠地;冷淡地;呆板地
参考例句:
14 allusions c86da6c28e67372f86a9828c085dd3ad     
暗指,间接提到( allusion的名词复数 )
参考例句:
  • We should not use proverbs and allusions indiscriminately. 不要滥用成语典故。
  • The background lent itself to allusions to European scenes. 眼前的情景容易使人联想到欧洲风光。
15 personalities ylOzsg     
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
参考例句:
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
16 bickering TyizSV     
v.争吵( bicker的现在分词 );口角;(水等)作潺潺声;闪烁
参考例句:
  • The children are always bickering about something or other. 孩子们有事没事总是在争吵。
  • The two children were always bickering with each other over small matters. 这两个孩子总是为些小事斗嘴。 来自《现代汉英综合大词典》
17 mythical 4FrxJ     
adj.神话的;虚构的;想像的
参考例句:
  • Undeniably,he is a man of mythical status.不可否认,他是一个神话般的人物。
  • Their wealth is merely mythical.他们的财富完全是虚构的。
18 widower fe4z2a     
n.鳏夫
参考例句:
  • George was a widower with six young children.乔治是个带著六个小孩子的鳏夫。
  • Having been a widower for many years,he finally decided to marry again.丧偶多年后,他终于决定二婚了。
19 mincing joAzXz     
adj.矫饰的;v.切碎;切碎
参考例句:
  • She came to the park with mincing,and light footsteps.她轻移莲步来到了花园之中。
  • There is no use in mincing matters.掩饰事实是没有用的。
20 obstreperous VvDy8     
adj.喧闹的,不守秩序的
参考例句:
  • He becomes obstreperous when he's had a few drinks.他喝了些酒就爱撒酒疯。
  • You know I have no intention of being awkward and obstreperous.你知道我无意存心作对。
21 laconic 59Dzo     
adj.简洁的;精练的
参考例句:
  • He sent me a laconic private message.他给我一封简要的私人函件。
  • This response was typical of the writer's laconic wit.这个回答反映了这位作家精练简明的特点。
22 moroseness 5d8d329c1eb6db34f6b3ec3d460b2e65     
参考例句:
  • Mr Heathcliff followed, his accidental merriment expiring quickly in his habitual moroseness. 希刺克厉夫先生跟在后面,他的偶尔的欢乐很快地消散,又恢复他的习惯的阴郁了。 来自互联网
23 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
24 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
25 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
26 blotted 06046c4f802cf2d785ce6e085eb5f0d7     
涂污( blot的过去式和过去分词 ); (用吸墨纸)吸干
参考例句:
  • She blotted water off the table with a towel. 她用毛巾擦干桌上的水。
  • The blizzard blotted out the sky and the land. 暴风雪铺天盖地而来。
27 scrawl asRyE     
vt.潦草地书写;n.潦草的笔记,涂写
参考例句:
  • His signature was an illegible scrawl.他的签名潦草难以辨认。
  • Your beautiful handwriting puts my untidy scrawl to shame.你漂亮的字体把我的潦草字迹比得见不得人。
28 qualms qualms     
n.不安;内疚
参考例句:
  • He felt no qualms about borrowing money from friends.他没有对于从朋友那里借钱感到不安。
  • He has no qualms about lying.他撒谎毫不内疚。
29 lodgers 873866fb939d5ab097342b033a0e269d     
n.房客,租住者( lodger的名词复数 )
参考例句:
  • He takes in lodgers. 他招收房客。 来自《简明英汉词典》
  • A good proportion of my lodgers is connected with the theaters. 住客里面有不少人是跟戏院子有往来的。 来自辞典例句
30 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
31 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
32 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
33 conclave eY9yw     
n.秘密会议,红衣主教团
参考例句:
  • Signore,I ask and I prey,that you break this conclave.各位阁下,我请求,并祈祷,你们能停止这次秘密会议。
  • I met my partner at that conclave and my life moved into a huge shift.我就是在那次大会上遇到了我的伴侣的,而我的生活就转向了一个巨大的改变。
34 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
35 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
36 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
37 ordained 629f6c8a1f6bf34be2caf3a3959a61f1     
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定
参考例句:
  • He was ordained in 1984. 他在一九八四年被任命为牧师。 来自《简明英汉词典》
  • He was ordained priest. 他被任命为牧师。 来自辞典例句
38 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
39 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
40 tirade TJKzt     
n.冗长的攻击性演说
参考例句:
  • Her tirade provoked a counterblast from her husband.她的长篇大论激起了她丈夫的强烈反对。
  • He delivered a long tirade against the government.他发表了反政府的长篇演说。
41 punctuated 7bd3039c345abccc3ac40a4e434df484     
v.(在文字中)加标点符号,加标点( punctuate的过去式和过去分词 );不时打断某事物
参考例句:
  • Her speech was punctuated by bursts of applause. 她的讲演不时被阵阵掌声打断。
  • The audience punctuated his speech by outbursts of applause. 听众不时以阵阵掌声打断他的讲话。 来自《简明英汉词典》
42 puffs cb3699ccb6e175dfc305ea6255d392d6     
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • We sat exchanging puffs from that wild pipe of his. 我们坐在那里,轮番抽着他那支野里野气的烟斗。 来自辞典例句
  • Puffs of steam and smoke came from the engine. 一股股蒸汽和烟雾从那火车头里冒出来。 来自辞典例句
43 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
44 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
45 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
46 oozed d11de42af8e0bb132bd10042ebefdf99     
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的过去式和过去分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出
参考例句:
  • Blood oozed out of the wound. 血从伤口慢慢流出来。
  • Mud oozed from underground. 泥浆从地下冒出来。 来自《现代汉英综合大词典》
47 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
48 altruism LxIzO     
n.利他主义,不自私
参考例句:
  • An important feature of moral behaviour is altruism.道德行为一个重要特点就是利他主义。
  • Altruism is crucial for social cohesion.利他主义对社会的凝聚是至关重要的。
49 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
50 fervency 0aa33a57a15658091a3a442e83dd8d89     
n.热情的;强烈的;热烈
参考例句:
  • Their fervency is hospitable, but often arrives late. 他们热情好客,却常常迟到。 来自互联网
  • The bright, wide, neat office environment, It's help to Increase the staff's working fervency. 明亮、宽敞、整洁的办公环境,有助于提高员工的工作热情。 来自互联网
51 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
52 scamper 9Tqzs     
v.奔跑,快跑
参考例句:
  • She loves to scamper through the woods of the forest.她喜欢在森林里的树林中穿梭嬉戏。
  • The flash sent the foxes scampering away.闪光惊得狐狸四处逃窜。
53 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
54 saluting 2161687306b8f25bfcd37731907dd5eb     
v.欢迎,致敬( salute的现在分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • 'Thank you kindly, sir,' replied Long John, again saluting. “万分感谢,先生。”高个子约翰说着又行了个礼。 来自英汉文学 - 金银岛
  • He approached the young woman and, without saluting, began at once to converse with her. 他走近那年青女郎,马上就和她攀谈起来了,连招呼都不打。 来自辞典例句
55 cosy dvnzc5     
adj.温暖而舒适的,安逸的
参考例句:
  • We spent a cosy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
  • It was so warm and cosy in bed that Simon didn't want to get out.床上温暖而又舒适,西蒙简直不想下床了。
56 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
57 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
58 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
59 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
60 trickled 636e70f14e72db3fe208736cb0b4e651     
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Blood trickled down his face. 血从他脸上一滴滴流下来。 来自《简明英汉词典》
  • The tears trickled down her cheeks. 热泪一滴滴从她脸颊上滚下来。 来自《简明英汉词典》
61 suffocating suffocating     
a.使人窒息的
参考例句:
  • After a few weeks with her parents, she felt she was suffocating.和父母呆了几个星期后,她感到自己毫无自由。
  • That's better. I was suffocating in that cell of a room.这样好些了,我刚才在那个小房间里快闷死了。
62 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
63 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
64 shunned bcd48f012d0befb1223f8e35a7516d0e     
v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
  • He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
65 enticed e343c8812ee0e250a29e7b0ccd6b8a2c     
诱惑,怂恿( entice的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He enticed his former employer into another dice game. 他挑逗他原来的老板再赌一次掷骰子。
  • Consumers are courted, enticed, and implored by sellers of goods and services. 消费者受到商品和劳务出售者奉承,劝诱和央求。
66 gust q5Zyu     
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发
参考例句:
  • A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
  • A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
67 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
68 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
69 tingling LgTzGu     
v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
参考例句:
  • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
70 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
71 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
72 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
73 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
74 soothing soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
75 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
76 throbs 0caec1864cf4ac9f808af7a9a5ffb445     
体内的跳动( throb的名词复数 )
参考例句:
  • My finger throbs with the cut. 我的手指因切伤而阵阵抽痛。
  • We should count time by heart throbs, in the cause of right. 我们应该在正确的目标下,以心跳的速度来计算时间。
77 orchards d6be15c5dabd9dea7702c7b892c9330e     
(通常指围起来的)果园( orchard的名词复数 )
参考例句:
  • They turned the hills into orchards and plains into granaries. 他们把山坡变成了果园,把平地变成了粮仓。
  • Some of the new planted apple orchards have also begun to bear. 有些新开的苹果园也开始结苹果了。
78 lulled c799460fe7029a292576ebc15da4e955     
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • They lulled her into a false sense of security. 他们哄骗她,使她产生一种虚假的安全感。 来自《简明英汉词典》
  • The movement of the train lulled me to sleep. 火车轻微的震动催我进入梦乡。 来自《简明英汉词典》
79 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
80 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533