In his preface the author states that he does not propose to delve1 into any deep problems, or to put forward unknown facts about personages already judged at the bar of history. All the same, I think that much in this book will be fresh to English readers, notably2, perhaps, the fact that an "auto3 da fe" consisted in hearing the sentences pronounced on the prisoners of the Inquisition, not in witnessing their execution, and that in most cases the condemned4 were garrotted before being burnt.
Many of the illustrations will also be new to most people. Through the kindness of the Duke of Berwick and Alba the two pictures of the "Gran Duque" in his palace at Madrid are reproduced with their history. I am indebted to Colonel Coloma for the picture of Antonio Pérez and the one of Luis Quijada, photographed specially5 for this book. Se?or de Osma was good enough to send me the autograph of Don John's mother, which proves her to have been a woman of at least some education. From him, too, comes a most interesting specimen6 of Don John's writing—the postscript7 to the dispatch announcing the battle of Lepanto.
Of the more familiar illustrations it can surely weary no one to be reminded of how Jeromín pictured his father to himself, or how Philip II, "Reyna Ysovel," Prince Carlos, and others appeared to the blue eyes of the hero of Lepanto.
I disclaim8 all responsibility for the views, historical or otherwise, expressed in this book, but if I have failed to reproduce a vivid picture of life in old Spain, it is solely9 the fault of my prentice hand.
As on the walls of some tapestried10 chamber11 the author displays the Story of Don John of Austria from his engaging childhood to his saintly death. The light as it shines on this Prince Charming, also falls on those great ones of his time who were his friends or foes12, and on the multitude of their servants and followers13, lingering most lovingly on beautiful Do?a Magdalena de Ulloa, as it glints on the golden texture14 of her unselfish life. In the woof of the background the author has woven many homely15 touches, which seem to make the figures live again, and, shaking off the dust of more than three centuries, to leave the arras as in some Pavillon d'Armide.
Has the turning of the hangings broken the spell? As I cannot but remember that Cervantes, shrewdest of observers, has said that translating from one language to another is "like one looking on the wrong side of Flemish tapestry16; although the figures are seen they are full of threads which blur17 them, and the smoothness and bloom of the surface are not seen; not for this" he, however, adds encouragingly, "do I wish to say that this exercise of translating is not praiseworthy, because a man may spend his time in other and worse ways." Ojalá! that any possible reader of this book may not have cause to doubt the truth of this last axiom.
My best thanks are due to Padre Coloma for his courtesy in allowing me to translate this work, to Colonel Coloma for the trouble he has taken for its welfare, to Se?or de Osma for all his kindness, to Doctor de Alcázar y Polanco and Mr. Medd, and last, but not least, to my husband for all his help.
A. M. M.
点击收听单词发音
1 delve | |
v.深入探究,钻研 | |
参考例句: |
|
|
2 notably | |
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地 | |
参考例句: |
|
|
3 auto | |
n.(=automobile)(口语)汽车 | |
参考例句: |
|
|
4 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
5 specially | |
adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
6 specimen | |
n.样本,标本 | |
参考例句: |
|
|
7 postscript | |
n.附言,又及;(正文后的)补充说明 | |
参考例句: |
|
|
8 disclaim | |
v.放弃权利,拒绝承认 | |
参考例句: |
|
|
9 solely | |
adv.仅仅,唯一地 | |
参考例句: |
|
|
10 tapestried | |
adj.饰挂绣帷的,织在绣帷上的v.用挂毯(或绣帷)装饰( tapestry的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
12 foes | |
敌人,仇敌( foe的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
14 texture | |
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理 | |
参考例句: |
|
|
15 homely | |
adj.家常的,简朴的;不漂亮的 | |
参考例句: |
|
|
16 tapestry | |
n.挂毯,丰富多采的画面 | |
参考例句: |
|
|
17 blur | |
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |