小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Bride of the Sun » BOOK V—THE HOUSE OF THE SERPENT I
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
BOOK V—THE HOUSE OF THE SERPENT I
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Maria-Teresa opened her eyes. What was this dream from which she had awakened1, or into which she had fallen? Little Christobal’s plaintive2 voice brought her keen realization3 of the brutal4 truth. She held out her arms to the child, but felt neither his kisses nor his tears on her face. Her eyes were still heavy with magic sleep, and she opened them with difficulty.

When, gradually, she came out of the abyss of darkness and dreams into which she could be plunged5 almost instantly by the sacred sachets always ready in the hideous6 fists of the three living mummies; the mammaconas, too, had terrible perfumes which they burned round her in precious vases, sandia more pungent7 than incense8, more hallucinating than opium9, which transformed the Bride of the Sun into a beautiful living statue. Then they could sing their songs uninterruptedly, for Maria-Teresa had gone to another world, and heard nothing of what happened about her.

Curiously10 enough, her spirit then carried her back to the hour when the knock had come at her window in Callao and when, dropping the big green register to the floor, she had run to meet Dick. She was worried, too, by the everpresent memory of an unfinished letter to their agent in Antwerp, which she had been writing when that other knock at the window had sent her running to Dick again. She remembered with horrible distinctness the appearance of the three living mummies, swaying in the darkness, and the feel on her mouth and face of the hands made parchment-like by the eternal night of the catacombs. Waking from this lethargic11 slumber12, she thought she had shaken off a dream, but when her eyes opened, she no longer knew whether she had not just entered into a terrible dreamland.

When Maria-Teresa opened her eyes this time, she was in the House of the Serpent. She knew, for the mammaconas had told her, that when she, awoke there she would be near unto death. There it was that Huayna Capac, father of the last King of the Incas, would come to fetch the bride offered to Atahualpa, and take her with him to the Enchanted13 Realms of the Sun. In the lucid14 moments left to her during the voyage, when she was given the nectar that kept her alive, the mammaconas had taught her the duties of the Bride, and the first principles of the faith to which she was to be sacrificed.

At first, Maria-Teresa had hoped that she would be happy enough to lose her reason, or that the terrible fever which took her would free the troubled soul before the body was taken to martyrdom. But the mammaconas knew the secrets which cure such fevers, and had given her to drink a reddish liquid, chanting the while: “Fever has spread over you its poisoned robe. The hated race shall never know our secrets, but our love for Atahualpa’s bride is greater than our hatred15. Drink and be well, in the name of Atahualpa, who awaits thee!”

So she had returned to life, only to die again, and so, a nerveless statue, she had traveled right across Peru, to the little adobe16 house at Arequipa, the last stopping-place before the House of the Serpent. There she had seen Huascar for the first time, bearing in his arms something covered with a veil. Careless of all the listening ears about her, she had risen, and called to him as to a savior. He had answered: “Thou belongest to the Sun, but before he takes you, thou shalt have a great joy. Thou shalt see thy little brother again.” Then he lifted the veil and showed her Christobal, sleeping. She had run forward, while he had retreated in terror. None but the appointed may touch the Bride of the Sun, and the three guardians17 of the Temple were there, armed, and swaying gently. One of them signed to a mammacona, who carried the sleeping boy to his sister; she burst into tears, for the first time since her captivity18. The child opened his eyes and clung to her, sobbing19, “Maria-Teresa! Maria-Teresa!”

“How did he come here? You would not hurt him!”

“We shall do as he wishes. He came to us, not we to him. He himself shall decide his fate. Let him beware of his words. That is all I can say to you, all I can do for you. Is that not so, ye Guardians of the Temple?”

Maria-Teresa, clutching the child to her, looked at them with fresh terror painted on her features; at Huascar, calm and motionless; at the three living mummies, gently swaying.

“What do you mean? How can a child beware of his words?”

Huascar, without moving, then spoke20 to little Christobal.

“Child, will you come with me? I will take you to your father.”

“No! I will stop with Maria-Teresa!”

“The child has spoken,” said Huascar. “So it is ordered. Is it not so, Guardians of the Temple?”

The three horrible skulls21 swayed gently.

Then Huascar, before leaving, had chanted the words of an Almara psalm22: “Blessed are those who shall come pure to the Kingdom of the Sun, pure as the hearts of little children, at the dawn of the world.”

“Huascar, have pity! Remember my mother! Have pity!”

Huascar bowed to the Guardians of the Temple and went out silently.

Maria-Teresa, crooning over little Christobal, covered him with kisses. “Why did you come, little one? Why did you come?”

“To tell you not to be afraid, Maria-Teresa. Papa and Dick are coming. They are following, and will save us both. But if you must die, little sister, I will die with you.”

The mammaconas, moving silently, had lit the sandia in their precious vases; brother and sister slept together, in each other’s arms.

Now she had awakened in the House of the Serpent, and Christobal was not with her. She struggled to regain23 consciousness, heard his cries near by, and rose from the cushioned couch on which she had been reclining. There was Christobal, naked, struggling in the hands of the mammaconas. Terrified, she made as if to rush to his assistance, but six of the women surrounded her, calmed her with fluttering hands. No harm would come to the child; he was being dressed, as she would be dressed, in a robe made of bat skins. They spoke with infinite respect, giving her a title she had not heard before; they called her Coya, which, in Inca, means queen.

The mammaconas took her in their powerful arms, lifting her like a child, and took off the sulphur-hued robes with which she had been adorned24 in the deserted25 hacienda. Again they anointed her with sweet oils and perfumed creams, chanting the while a slow and restful lullaby, stilling to the senses. They were tall women from the province of Puno, born on the shores of Titicaca, strong and beautiful; their walk was almost rhythmic26, supple27 and harmonious28, while their rounded arms showed golden against the black of their veils. They had splendid eyes, all that could be seen of their faces.

Maria-Teresa and little Christobal were afraid of them, but they were not cruel. Two of their number were to die with Maria-Teresa, to prepare the nuptial29 chamber30 in the Palace of the Sun, and they were the most lively, the happiest, the most consoling and understanding. They were wholly happy, and were sad that the Bride did not share that happiness, doing all they could to make her understand the joy of being chosen among all as the Goya. On their ankles they wore great golden bracelets31, and in their ears heavy circlets.

The child was no longer crying. They had promised him that if he was good he would return to Maria-Teresa’s arms. She also obeyed the mammaconas docilely32. The chant with which they filled her ears lulled33 her spirit, still heavy with the magic sleep.

There was a thought, too, which gave her courage. Those who were dearest to her knew where she was, what had happened to her, who had carried her off, and why. If little Christobal had been able to find her, surely her father and Dick could do so. They would both be saved. If Dick had not appeared before, it was because he delayed until he was sure of success. At any moment they might appear with the police and soldiers, all these savages34 would vanish in the mountains, and the horrible dream would be ended. She felt as weak as a child face to face with Destiny.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
2 plaintive z2Xz1     
adj.可怜的,伤心的
参考例句:
  • Her voice was small and plaintive.她的声音微弱而哀伤。
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
3 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
4 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
5 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
6 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
7 pungent ot6y7     
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的
参考例句:
  • The article is written in a pungent style.文章写得泼辣。
  • Its pungent smell can choke terrorists and force them out of their hideouts.它的刺激性气味会令恐怖分子窒息,迫使他们从藏身地点逃脱出来。
8 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
9 opium c40zw     
n.鸦片;adj.鸦片的
参考例句:
  • That man gave her a dose of opium.那男人给了她一剂鸦片。
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
10 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
11 lethargic 6k9yM     
adj.昏睡的,懒洋洋的
参考例句:
  • He felt too miserable and lethargic to get dressed.他心情低落无精打采,完全没有心思穿衣整装。
  • The hot weather made me feel lethargic.炎热的天气使我昏昏欲睡。
12 slumber 8E7zT     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
13 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
14 lucid B8Zz8     
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的
参考例句:
  • His explanation was lucid and to the point.他的解释扼要易懂。
  • He wasn't very lucid,he didn't quite know where he was.他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
15 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
16 adobe 0K5yv     
n.泥砖,土坯,美国Adobe公司
参考例句:
  • They live in an adobe house.他们住在一间土坯屋里。
  • Adobe bricks must drived dried completely before are used.土坯砖块使用前一定要完全干燥。
17 guardians 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
18 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
19 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
20 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
21 skulls d44073bc27628272fdd5bac11adb1ab5     
颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜
参考例句:
  • One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
  • We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
22 psalm aB5yY     
n.赞美诗,圣诗
参考例句:
  • The clergyman began droning the psalm.牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗。
  • The minister droned out the psalm.牧师喃喃地念赞美诗。
23 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
24 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
25 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
26 rhythmic rXexv     
adj.有节奏的,有韵律的
参考例句:
  • Her breathing became more rhythmic.她的呼吸变得更有规律了。
  • Good breathing is slow,rhythmic and deep.健康的呼吸方式缓慢深沉而有节奏。
27 supple Hrhwt     
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
参考例句:
  • She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
  • He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
28 harmonious EdWzx     
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
参考例句:
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
29 nuptial 1vVyf     
adj.婚姻的,婚礼的
参考例句:
  • Their nuptial day hasn't been determined.他们的结婚日还没有决定。
  • I went to the room which he had called the nuptial chamber.我走进了他称之为洞房的房间。
30 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
31 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
32 docilely 51ab707706f21f1ae46d9590e449dc98     
adv.容易教地,易驾驶地,驯服地
参考例句:
  • They had let themselves be married off so docilely. 但是,她们还是依依顺顺地嫁了出去。 来自汉英文学 - 散文英译
33 lulled c799460fe7029a292576ebc15da4e955     
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • They lulled her into a false sense of security. 他们哄骗她,使她产生一种虚假的安全感。 来自《简明英汉词典》
  • The movement of the train lulled me to sleep. 火车轻微的震动催我进入梦乡。 来自《简明英汉词典》
34 savages 2ea43ddb53dad99ea1c80de05d21d1e5     
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 )
参考例句:
  • There're some savages living in the forest. 森林里居住着一些野人。
  • That's an island inhabited by savages. 那是一个野蛮人居住的岛屿。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533