小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Children of Men » THE END OF THE TASK
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
THE END OF THE TASK
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
I

The sewing-machines whirred like a thousand devils. You have no idea what a noise thirty sewing-machines will make when they are running at full speed. Each machine is made up of dozens of little wheels and cogs and levers and ratchets, and each part tries to pound, scrape, squeak1 and bang and roar louder than all the others. The old man who went crazy last year in this very same shop used to sit in the cell where they chained him, with his fingers in his ears, to keep out the noise of the sewing-machines. He said the incessant2 din3 was eating into his brains, and, time and again, he tried to dash out those poor brains against the padded wall.

The sewing-machines whirred and roared and clicked, and the noise drowned every other sound. Braun finished garment after garment and arranged them in a pile beside his machine. When there were twenty in the pile he paused in his work—if 4your eyes were shut you would never have known that one machine had stopped—and he carried the garments to the counter, where the marker gave him a ticket for them. Then he returned to his machine. This was the routine of his daily labour from seven o’clock in the morning until seven o’clock at night. The only deviation4 from this routine occurred when Lizschen laid the twentieth garment that she had finished upon her pile and Braun saw her fragile figure stoop to raise the pile. Then his machine would stop, in two strides he would be at her side, and with a smile he would carry the garments to the counter for her and bring her the ticket for them. Lizschen would cease working to watch him, and when he handed her the ticket she would smile at him, and sometimes, when no one was looking, she would seize his hand and press it tightly against her cheek—oh! so tightly, as if she were drowning, and that hand were a rock of safety. And, when she resumed her work, a tear would roll slowly over the very spot where his hand had rested, tremble for an instant upon her pale cheek, and then fall upon the garment where the needle would sew it 5firmly into the seam. But you never would have known that two machines had stopped for a moment; there were twenty-eight others to keep up the roaring and the rattling5 and the hum.

On and on they roared. There was no other sound to conflict with or to vary the monotony. At each machine sat a human being working with hand, foot, and eye, watching the flashing needle, guarding the margin7 of the seams, jerking the cloth hither and thither8 quickly, accurately9, watching the spool10 to see that the thread ran freely, oiling the gear with one hand while the other continued to push the garment rapidly under the needle, the whole body swaying, bending, twisting this way and that to keep time and pace with the work. Every muscle of the body toiled11, but the mind was free—free as a bird to fly from that suffocating12 room out to green fields and woods and flowers. And Braun was thinking.

Linder had told him of a wonderful place where beautiful pictures could be looked at for nothing. It was probably untrue. Linder was not above lying. Braun had been in this country six long years, and in all that time he had never found anything 6that could be had for nothing. Yet Linder said he had seen them. Paintings in massive gold frames, real, solid gold, and such paintings! Woodland scenes and oceans and ships and cattle and mountains, and beautiful ladies—such pictures as the theatrical13 posters and the lithograph14 advertisements on the streets displayed, only these were real. And it cost nothing to look at them!

Nineteen—twenty! That completed the pile. It had taken about an hour, and he had earned seven cents. He carried the pile to the counter, received his ticket, and returned to his machine, stopping only to smile at Lizschen, who had finished but half a pile in that time, and who looked so white and tired, yet smiled so sweetly at him—then on with his work and thoughts.

He would take Lizschen to see them. It was probably all a lie, but the place was far, far uptown, near Madison Square—Braun had never been north of Houston Street—and the walk might do Lizschen good. He would say nothing to her about the pictures until he came to the place and found out for himself if Linder had told the truth. Otherwise the disappointment might do her harm.

7Poor Lizschen! A feeling of wild, blind rage overwhelmed Braun for an instant, then passed away, leaving his frame rigid15 and his teeth tightly clenched16. While it lasted he worked like an automaton17, seeing nothing, hearing nothing, feeling nothing save a chaotic18 tumult19 in his heart and brain that could find no vent20 in words, no audible expression save in a fierce outcry against fate—resistless, remorseless fate. A few months ago these attacks had come upon him more frequently, and had lasted for hours, leaving him exhausted21 and ill. But they had become rarer and less violent; there is no misfortune to which the human mind cannot ultimately become reconciled. Lizschen was soon to die. Braun had rebelled; his heart and soul, racked almost beyond endurance, had cried out against the horror, the injustice22, the wanton cruelty, of his brown-eyed, pale-cheeked Lizschen wasting away to death before his eyes. But there was no hope, and he had gradually become reconciled. The physician at the public dispensary had told him she might live a month or she might live a year longer, he could not foretell23 more accurately, but of ultimate recovery there was no hope on 8earth. And Braun’s rebellious24 outbursts against cruel fate had become rarer and rarer. Do not imagine that these emotions had ever shaped themselves in so many words, or that he had attempted by any process of reasoning to argue the matter with himself or to see vividly25 what it all meant, what horrible ordeal26 he was passing through, or what the future held in store for him. From his tenth year until his twentieth Braun had worked in factories in Russia, often under the lash6. He was twenty-six, and his six years in this country had been spent in sweatshops. Such men do not formulate27 thoughts in words: they feel dumbly, like dogs and horses.
II

The day’s work was done. Braun and Lizschen were walking slowly uptown, hand in hand, attracting many an inquiring, half-pitying glance. She was so white, he so haggard and wild-eyed. It was a delightful28 spring night, the air was balmy and soothing29, and Lizschen coughed less than she had for several days. Braun had spoken of a picture 9he had once seen in a shop-window in Russia. Lizschen’s eyes had become animated30.

“They are so wonderful, those painters,” she said. “With nothing but brushes they put colours together until you can see the trees moving in the breeze, and almost imagine you hear the birds in them.”

“I don’t care much for trees,” said Braun, “or birds either. I like ships and battle pictures where people are doing something great.”

“Maybe that is because you have always lived in cities,” said Lizschen. “When I was a girl I lived in the country, near Odessa, and oh, how beautiful the trees were and how sweet the flowers! And I used to sit under a tree and look at the woods across the valley all day long. Ah, if I could only——!”

She checked herself and hoped that Braun had not heard. But he had heard and his face had clouded. He, too, had wished and wished and wished through many a sleepless31 night, and now he could easily frame the unfinished thought in Lizschen’s mind. If he could send her to the country, to some place where the air was warm and 10dry, perhaps her days might be prolonged. But he could not. He had to work and she had to work, and he had to look on and watch her toiling32, toiling, day after day, without end, without hope. The alternative was to starve.

They came to the place that Linder had described, and, surely enough, before them rose a huge placard announcing that admission to the exhibition of paintings was free. The pictures were to be sold at public auction33 at the end of the week, and for several nights they were on inspection34. The young couple stood outside the door a while, watching the people who were going in and coming out; then Braun said:

“Come, Lizschen, let us go in. It is free.”

Lizschen drew back timidly. “They will not let people like us go in. It is for nobility.” But Braun drew her forward.

“They can do no more than ask us to go out,” he said. “Besides, I would like to have a glimpse of the paintings.”

With many misgivings35 Lizschen followed him into the building, and found herself in a large hall, brilliantly illuminated36, walled in with paintings 11whose gilt37 frames shone like fiery38 gold in the bright light of numerous electric lamps. For a moment the sight dazzled her, and she gasped39 for breath. The large room, with its soft carpet, the glittering lights and reflections, the confused mass of colours that the paintings presented to her eyes, and the air of charm that permeates40 all art galleries, be they ever so poor, were all things so far apart from her life, so foreign not only to her experience, but even to her imagination, that the scene seemed unreal at first, as if it had been taken from a fairy tale. Braun was of a more phlegmatic42 temperament43, and not easily moved. The lights merely made his eyes blink a few times, and after that he saw only Lizschen’s face. He saw the blood leave it and a bright pallor overspread her cheeks, saw the frail45 hand move convulsively to her breast, a gesture that he knew so well, and feared that she was about to have a coughing spell. Then, suddenly, he saw the colour come flooding back to her face, and he saw her eyes sparkling, dancing with a joy that he had never seen in them before. Her whole frame seemed suddenly to become animated with a new life and vigour46. Somewhat startled 12by this transformation47 he followed her gaze. Lizschen was looking at a painting.

“What is it, dear?” he asked.

“The picture,” she said in a whisper. “The green fields and that tree! And the road! It stretches over the hill! The sun will set, too, very soon. Then the sheep will come over the top of the hill. Oh, I can almost hear the leader’s bell! And there is a light breeze. See the leaves of the tree; they are moving! Can’t you feel the breeze? Oh, darling, isn’t it wonderful? I never saw anything like that before.”

Braun looked curiously48 at the canvas. To his eyes it presented a woodland scene, very natural, to be sure, but not more natural than nature, and equally uninteresting to him. He looked around him to select a painting upon which he could expend49 more enthusiasm.

“Now, there’s the kind I like, Lizschen,” he said. “That storm on the ocean, with the big ship going to pieces. And that big picture over there with all the soldiers rushing to battle.”

He found several others and was pointing out what he found to admire in them, when, happening 13to look at his companion’s face, he saw that her eyes were still fastened upon the woodland picture, and he realised that she had not heard a word of what he had said. He smiled at her tenderly.

“Ah, Lizschen,” he said, “if I were rich I would take that picture right off the wall and give them a hundred dollars for it, and we would take it home with us so that Lizschen could look at it all day long.”

But still Lizschen did not hear. All that big room, with its lights and its brilliant colourings, and all those people who had come in, and even her lover at her side had faded from Lizschen’s consciousness. The picture that absorbed all her being had ceased to be a mere44 beautiful painting. Lizschen was walking down that road herself; the soft breeze was fanning her fevered cheeks, the rustling50 of the leaves had become a reality; she was walking over the hill to meet the flock of sheep, for she could hear the shepherd’s dog barking and the melodious51 tinkling52 of the leader’s bell.

From the moment of their entrance many curious glances had been directed at them. People wondered who this odd-looking, ill-clad couple could 14be. When Lizschen became absorbed in the woodland scene and stood staring at it as if it were the most wonderful thing on earth, those who observed her exchanged glances, and several onlookers53 smiled. Their entrance, Lizschen’s bewilderment, and then her ecstasy54 over the painting had all happened in the duration of three or four minutes. The liveried attendants had noticed them and had looked at one another with glances that expressed doubt as to what their duty was under the circumstances. Clearly these were not the kind of people for whom this exhibition had been arranged. They were neither lovers of art nor prospective55 purchasers. And they looked so shabby and so distressingly56 poor and ill-nourished.

Finally one attendant, bolder than the rest, approached them, and tapping Braun lightly upon the sleeve, said, quite good-naturedly:

“I think you’ve made a mistake.”

Braun looked at him and shook his head and turned to Lizschen to see if she understood. But Lizschen neither saw nor heard. Then the man, seeing that he was dealing57 with foreigners, became more abrupt58 in his demeanour, and, with a grunt59, 15pointed to the door. Braun understood. To be summarily ordered from the place seemed more natural to him than to be permitted to remain unmolested amid all that splendour. It was more in keeping with the experiences of his life. “Come, Lizschen,” he said, “let us go.” Lizschen turned to him with a smiling face, but the smile died quickly when she beheld61 the attendant, and she clutched Braun’s arm. “Yes, let us go,” she whispered to him, and they went out.
III

On the homeward journey not a word was spoken. Braun’s thoughts were bitter, rebellious; the injustice of life’s arrangements rankled62 deeply at that moment, his whole soul felt outraged63, fate was cruel, life was wrong, all wrong. Lizschen, on the other hand, walked lightly, in a state of mild excitement, all her spirit elated over the picture she had seen. It had been but a brief communion with nature, but it had thrilled the hidden chords of her nature, chords of whose existence she had never dreamed before. Alas64! the laws of this same 16beautiful nature are inexorable. For that brief moment of happiness Lizschen was to submit to swift, terrible punishment. Within a few steps of the dark tenement65 which Lizschen called home a sudden weakness came upon her, then a violent fit of coughing which racked her frail body as though it would render it asunder66. When she took her hands from her mouth Braun saw that they were red. A faintness seized him, but he must not yield to it. Without a word he gathered Lizschen in his arms and carried her through the hallway into the rear building and then up four flights of stairs to the apartment where she lived.

Then the doctor came—he was a young man, with his own struggle for existence weighing upon him, and yet ever ready for such cases as this where the only reward lay in the approbation67 of his own conscience—and Braun hung upon his face for the verdict.

“It is just another attack like the last,” he was saying to himself. “She will have to lie in bed for a day, and then she will be just as well as before. Perhaps it may even help her! But it is nothing more serious. She has had many of them. 17I saw them myself. It is not so terribly serious. Not yet. Oh, it cannot be yet! Maybe, after a long time—but not yet—it is too soon.” Over and over again he argued thus, and in his heart did not believe it. Then the doctor shook his head and said: “It’s near the end, my friend. A few days—perhaps a week. But she cannot leave her bed again.”

Braun stood alone in the room, upright, motionless, with his fists clenched until the nails dug deep into the skin, seeing nothing, hearing nothing, feeling nothing. His eyes were dry, his lips parched68. The old woman with whom Lizschen lived came out and motioned to him to enter the bedroom. Lizschen was whiter than the sheets, but her eyes were bright, and she was smiling and holding out her arms to him. “You must go now, Liebchen,” she said faintly. “I will be all right to-morrow. Kiss me good-night, and I will dream about the beautiful picture.” He kissed her and went out without a word. All that night he walked the streets.

When the day dawned he went to her again. She was awake and happy. “I dreamt about it all 18night, Liebchen,” she said, joyfully69. “Do you think they would let me see it again?”

He went to his work, and all that day the roar of the machines set his brain a-whirring and a-roaring as if it, too, had become a machine. He worked with feverish70 activity, and when the machines stopped he found that he had earned a dollar and five cents. Then he went to Lizschen and gave her fifty cents, which he told her he had found in the street. Lizschen was much weaker, and could only speak in a whisper. She beckoned71 to him to hold his ear to her lips, and she whispered:

“Liebchen, if I could only see the picture once more.”

“I will go and ask them, darling,” he said. “Perhaps they will let me bring it to you.”

Braun went to his room and took from his trunk a dagger72 that he had brought with him from Russia. It was a rusty73, old-fashioned affair which even the pawnbrokers74 had repeatedly refused to accept. Why he kept it or for what purpose he now concealed76 it in his coat he could not tell. His mind had ceased to work coherently: his brain was now a machine, whirring and roaring like a thousand 19devils. Thought? Thought had ceased. Braun was a machine, and machines do not think.

He walked to the picture gallery. He had forgotten its exact location, but some mysterious instinct guided him straight to the spot. The doors were already opened, but the nightly throng77 of spectators had hardly begun to arrive. And now a strange thing happened. Braun entered and walked straight to the painting of the woodland scene that hung near the door. There was no attendant to bar his progress. A small group of persons, gathered in front of a canvas that hung a few feet away, had their backs turned to him, and stood like a screen between him and the employees of the place. Without a moment’s hesitation78, without looking to right or to left, walking with a determined79 stride and making no effort to conceal75 his purpose, and, at the same time, oblivious80 of the fact that he was unobserved, Braun approached the painting, raised it from the hook, and, with the wire dangling81 loosely from it, took the painting under his arm and walked out of the place. If he had been observed, would he have 20brought his dagger into use? It is impossible to tell. He was a machine, and his brain was roaring. Save for one picture that rose constantly before his vision, he was blind. All that he saw was Lizschen, so white in her bed, waiting to see the woodland picture once more.

He brought it straight to her room. She was too weak to move, too worn out to express any emotion, but her eyes looked unutterable gratitude82 when she saw the painting.

“Did they let you have it?” she whispered.

“They were very kind,” said Braun. “I told them you wanted to see it and they said I could have it as long as I liked. When you are better I will take it back.”

Lizschen looked at him wistfully. “I will never be better, Liebchen,” she whispered.

Braun hung the picture at the foot of the bed where Lizschen could see it without raising her head, and then went to the window and sat there looking out into the night. Lizschen was happy beyond all bounds. Her eyes drank in every detail of the wonderful scene until her whole being became filled with the delightful spirit that pervaded83 21and animated the painting. A master’s hand had imbued84 that deepening blue sky with the sadness of twilight85, the soft, sweet pathos86 of departing day, and Lizschen’s heart beat responsive to every shade and shadow. In the waning87 light every outline was softened88; here tranquillity89 reigned90 supreme91, and Lizschen felt soothed92. Yet in the distance, across the valley, the gloom of night had begun to gather. Once or twice Lizschen tried to penetrate93 this gloom, but the effort to see what the darkness was hiding tired her eyes.
IV

The newspapers the next day were full of the amazing story of the stolen painting. They told how the attendants at the gallery had discovered the break in the line of paintings and had immediately notified the manager of the place, who at once asked the number of the picture.

“It’s number thirty-eight,” they told him. He seized a catalogue, turned to No. 38, and turned pale. “It’s Corot’s ‘Spring Twilight!’” he cried. “It cost the owner three thousand dollars, and we’re responsible for it!”

22The newspapers went on to tell how the police had been notified, and how the best detectives had been set to work to trace the stolen painting, how all the thieves’ dens94 in New York had been ransacked95, and all the thieves questioned and cross-questioned, all the pawnshops searched—and it all had resulted in nothing. But such excitement rarely leaks into the Ghetto96, and Braun, at his machine, heard nothing of it, knew nothing of it, knew nothing of anything in the world save that the machines were roaring away in his brain and that Lizschen was dying. As soon as his work was done he went to her. She smiled at him, but was too weak to speak. He seated himself beside the bed and took her hand in his. All day long she had been looking at the picture; all day long she had been wandering along the road that ran over the hill, and now night had come and she was weary. But her eyes were glad, and when she turned them upon Braun he saw in them love unutterable and happiness beyond all description. His eyes were dry; he held her hand and stroked it mechanically; he knew not what to say. Then she fell asleep and he sat there hour after hour, 23heedless of the flight of time. Suddenly Lizschen sat upright, her eyes wide open and staring.

“I hear them,” she cried. “I hear them plainly. Don’t you, Liebchen? The sheep are coming! They’re coming over the hill! Watch, Liebchen; watch, precious!”

With all the force that remained in her she clutched his hand and pointed60 to the painting at the foot of the bed. Then she swayed from side to side, and he caught her in his arms.

“Lizschen!” he cried. “Lizschen!” But her head fell upon his arm and lay motionless.

The doctor came and saw at a glance that the patient was beyond his ministering. “It is over, my friend,” he said to Braun. At the sound of a voice Braun started, looked around him quite bewildered, and then drew a long breath which seemed to lift him out of the stupor97 into which he had fallen. “Yes, it is over,” he said, and, according to the custom of the orthodox, he tore a rent in his coat at the neck to the extent of a hand’s breadth. Then he took the painting under his arm and left the house.

It was now nearly two o’clock in the morning 24and the streets were deserted98. A light rain had begun to fall, and Braun took off his coat to wrap it around his burden. He walked like one in a dream, seeing nothing, hearing nothing save a dull monotonous99 roar which seemed to come from all directions and to centre in his brain.

The doors of the gallery were closed and all was dark. Braun looked in vain for a bell, and after several ineffectual taps on the door began to pound lustily with his fist and heel. Several night stragglers stopped in the rain, and presently a small group had gathered. Questions were put to Braun, but he did not hear them. He kicked and pounded on the door, and the noise resounded100 through the streets as if it would rouse the dead. Presently the group heard the rattling of bolts and the creaking of a rusty key in a rusty lock, and all became quiet. The door swung open, and a frightened watchman appeared.

“What’s the matter? Is there a fire?” he asked.

A policeman made his way through the group, and looked inquiringly from Braun to the watchman. Without uttering a word Braun held out 25the painting, and at the sight of it the watchman uttered a cry of amazement101 and delight.

“It’s the stolen Corot!” he exclaimed. Then turning to Braun, “Where did you get it? Who had it? Do you claim the reward?”

Braun’s lips moved, but no sound came from them, and he turned on his heel and began to walk off, when the policeman laid a hand on his shoulder.

“Not so fast, young man. You’ll have to give some kind of an account of how you got this,” he said.

Braun looked at him stupidly, and the policeman became suspicious. “I guess you’d better come to the station-house,” he said, and without more ado walked off with his prisoner. Braun made no resistance, felt no surprise, offered no explanation. At the station-house they asked him many questions, but Braun only looked vacantly at the questioner, and had nothing to say. They locked him in a cell over night, a gloomy cell that opened on a dimly lighted corridor, and there Braun sat until the day dawned, never moving, never speaking. Once, during the night, the watchman on duty in this corridor thought he heard a voice whispering 26“Lizschen! Lizschen!” but it must have been the rain that now was pouring in torrents102.
V

“There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.

“There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

“The small and the great are there; and the servant is free from his master.”

It is written in Israel that the rabbi must give his services at the death-bed of even the lowliest. The coffin103 rested on two stools in the same room in which she died; beside it stood the rabbi, clad in sombre garments, reading in a listless, mechanical fashion from the Hebrew text of the Book of Job, interpolating here and there some time-worn, commonplace phrase of praise, of exhortation104, of consolation105. He had not known her; this was merely part of his daily work.

The sweatshop had been closed for an hour; for one hour the machines stood silent and deserted; the toilers were gathered around the coffin, listening to the rabbi. They were pale and gaunt, but not from grief. The machines had done that. 27They had rent their garments at the neck, to the extent of a hand’s breadth, but not from grief. It was the law. A figure that they had become accustomed to see bending over one of the machines had finished her last garment. Dry-eyed, in a sort of mild wonder, they had come to the funeral services. And some were still breathing heavily from the morning’s work. After all, it was pleasant to sit quiet for one hour.

Someone whispered the name of Braun, and they looked around. Braun was not there.

“He will not come,” whispered one of the men. “It is in the newspaper. He was sent to prison for three years. He stole something. A picture, I think. I am not sure.”

Those who heard slowly shook their heads. There was no feeling of surprise, no shock. And what was there to say? He had been one of them. He had drunk out of the same cup with them. They knew the taste. What mattered the one particular dreg that he found? They had no curiosity. In the case of Nitza, it was her baby who was dying because she could not buy it the proper food. Nitza had told them. And so when Nitza 28cut her throat they all knew what she had found in the cup. Braun hadn’t told—but what mattered it? Probably something more bitter than gall41. And three years in prison? Yes. To be sure. He had stolen something.

“Wherefore is light given to him that is in misery,” droned the rabbi, “and life unto the bitter in soul:

“Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;

“Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?”

And the rabbi, faithful in the performance of his duty, went on to expound106 and explain. But his hearers could not tarry much longer. The hour was nearing its end, and the machines would soon have to start again.

It is an old story in the Ghetto, one that lovers tell to their sweethearts, who always cry when they hear it. The machines still roar and whirr, as if a legion of wild spirits were shrieking107 within them, and many a tear is stitched into the garments, but you never see them, madame—no, gaze as intently 29upon your jacket as you will, the tear has left no stain. There is an old man at the corner machine, grey-haired and worn, but he works briskly. He is the first to arrive each morning, and the last to leave each night, and all his soul is in his work. His machine is an old one, and roars louder than the rest, but he does not hear it. Day and night, sleeping and waking, there are a hundred thousand machines roaring away in his brain. What cares he for one more or one less?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 squeak 4Gtzo     
n.吱吱声,逃脱;v.(发出)吱吱叫,侥幸通过;(俚)告密
参考例句:
  • I don't want to hear another squeak out of you!我不想再听到你出声!
  • We won the game,but it was a narrow squeak.我们打赢了这场球赛,不过是侥幸取胜。
2 incessant WcizU     
adj.不停的,连续的
参考例句:
  • We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.从昨天下午开始就持续不断地下雪。
  • She is tired of his incessant demands for affection.她厌倦了他对感情的不断索取。
3 din nuIxs     
n.喧闹声,嘈杂声
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • They tried to make themselves heard over the din of the crowd.他们力图让自己的声音盖过人群的喧闹声。
4 deviation Ll0zv     
n.背离,偏离;偏差,偏向;离题
参考例句:
  • Deviation from this rule are very rare.很少有违反这条规则的。
  • Any deviation from the party's faith is seen as betrayal.任何对党的信仰的偏离被视作背叛。
5 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
6 lash a2oxR     
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛
参考例句:
  • He received a lash of her hand on his cheek.他突然被她打了一记耳光。
  • With a lash of its tail the tiger leaped at her.老虎把尾巴一甩朝她扑过来。
7 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
8 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
9 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
10 spool XvgwI     
n.(缠录音带等的)卷盘(轴);v.把…绕在卷轴上
参考例句:
  • Can you wind this film back on to its spool?你能把这胶卷卷回到卷轴上去吗?
  • Thomas squatted on the forward deck,whistling tunelessly,polishing the broze spool of the anchor winch.托马斯蹲在前甲板上擦起锚绞车的黄铜轴,边擦边胡乱吹着口哨。
11 toiled 599622ddec16892278f7d146935604a3     
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • They toiled up the hill in the blazing sun. 他们冒着炎炎烈日艰难地一步一步爬上山冈。
  • He toiled all day long but earned very little. 他整天劳碌但挣得很少。
12 suffocating suffocating     
a.使人窒息的
参考例句:
  • After a few weeks with her parents, she felt she was suffocating.和父母呆了几个星期后,她感到自己毫无自由。
  • That's better. I was suffocating in that cell of a room.这样好些了,我刚才在那个小房间里快闷死了。
13 theatrical pIRzF     
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
参考例句:
  • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
  • She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
14 lithograph I0ox9     
n.平板印刷,平板画;v.用平版印刷
参考例句:
  • Lithograph was introduced from China to Europe.印刷术是从中国传入欧洲的。
  • Cole printed 1,000 of the cards on a lithograph stone before having them hand-colored.科尔随即用石版印刷了1000张,之后又让人给这些卡手工着色。
15 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
16 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
17 automaton CPayw     
n.自动机器,机器人
参考例句:
  • This is a fully functional automaton.这是一个有全自动功能的机器人。
  • I get sick of being thought of as a political automaton.我讨厌被看作政治机器。
18 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
19 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
20 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
21 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
22 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
23 foretell 9i3xj     
v.预言,预告,预示
参考例句:
  • Willow trees breaking out into buds foretell the coming of spring.柳枝绽青报春来。
  • The outcome of the war is hard to foretell.战争胜负难以预卜。
24 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
25 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
26 ordeal B4Pzs     
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
参考例句:
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
27 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
28 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
29 soothing soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
30 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
31 sleepless oiBzGN     
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
参考例句:
  • The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
  • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
32 toiling 9e6f5a89c05478ce0b1205d063d361e5     
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • The fiery orator contrasted the idle rich with the toiling working classes. 这位激昂的演说家把无所事事的富人同终日辛劳的工人阶级进行了对比。
  • She felt like a beetle toiling in the dust. She was filled with repulsion. 她觉得自己像只甲虫在地里挣扎,心中涌满愤恨。
33 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
34 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
35 misgivings 0nIzyS     
n.疑虑,担忧,害怕;疑虑,担心,恐惧( misgiving的名词复数 );疑惧
参考例句:
  • I had grave misgivings about making the trip. 对于这次旅行我有过极大的顾虑。
  • Don't be overtaken by misgivings and fear. Just go full stream ahead! 不要瞻前顾后, 畏首畏尾。甩开膀子干吧! 来自《现代汉英综合大词典》
36 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
37 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
38 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
39 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
40 permeates 290eb451e7da5dcf5bb4b8041c3d79fa     
弥漫( permeate的第三人称单数 ); 遍布; 渗入; 渗透
参考例句:
  • Studies show that water vapor quickly permeates plastic packaging material. 研究证明水蒸汽能迅速渗入塑料封装材料。
  • Democracy permeates the whole country. 民主主义(的思想)普及全国。
41 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
42 phlegmatic UN9xg     
adj.冷静的,冷淡的,冷漠的,无活力的
参考例句:
  • Commuting in the rush-hour requires a phlegmatic temperament.在上下班交通高峰期间乘坐通勤车要有安之若素的心境。
  • The british character is often said to be phlegmatic.英国人的性格常说成是冷漠的。
43 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
44 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
45 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
46 vigour lhtwr     
(=vigor)n.智力,体力,精力
参考例句:
  • She is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • At 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
47 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
48 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
49 expend Fmwx6     
vt.花费,消费,消耗
参考例句:
  • Don't expend all your time on such a useless job.不要把时间消耗在这种无用的工作上。
  • They expend all their strength in trying to climb out.他们费尽全力想爬出来。
50 rustling c6f5c8086fbaf68296f60e8adb292798     
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的
参考例句:
  • the sound of the trees rustling in the breeze 树木在微风中发出的沙沙声
  • the soft rustling of leaves 树叶柔和的沙沙声
51 melodious gCnxb     
adj.旋律美妙的,调子优美的,音乐性的
参考例句:
  • She spoke in a quietly melodious voice.她说话轻声细语,嗓音甜美。
  • Everybody was attracted by her melodious voice.大家都被她悦耳的声音吸引住了。
52 tinkling Rg3zG6     
n.丁当作响声
参考例句:
  • I could hear bells tinkling in the distance. 我能听到远处叮当铃响。
  • To talk to him was like listening to the tinkling of a worn-out musical-box. 跟他说话,犹如听一架老掉牙的八音盒子丁冬响。 来自英汉文学
53 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
54 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
55 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
56 distressingly 92c357565a0595d2b6ae7f78dd387cc3     
adv. 令人苦恼地;悲惨地
参考例句:
  • He died distressingly by the sword. 他惨死于剑下。
  • At the moment, the world's pandemic-alert system is distressingly secretive. 出于对全人类根本利益的考虑,印尼政府宣布将禽流感病毒的基因数据向所有人开放。
57 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
58 abrupt 2fdyh     
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的
参考例句:
  • The river takes an abrupt bend to the west.这河突然向西转弯。
  • His abrupt reply hurt our feelings.他粗鲁的回答伤了我们的感情。
59 grunt eeazI     
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
参考例句:
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
60 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
61 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
62 rankled bfb0a54263d4c4175194bac323305c52     
v.(使)痛苦不已,(使)怨恨不已( rankle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her comments still rankled. 她的评价仍然让人耿耿于怀。
  • The insult rankled in his mind. 这种侮辱使他心里难受。 来自《简明英汉词典》
63 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
64 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
65 tenement Egqzd5     
n.公寓;房屋
参考例句:
  • They live in a tenement.他们住在廉价公寓里。
  • She felt very smug in a tenement yard like this.就是在个这样的杂院里,她觉得很得意。
66 asunder GVkzU     
adj.分离的,化为碎片
参考例句:
  • The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边。
  • Your conscience,conviction,integrity,and loyalties were torn asunder.你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。
67 approbation INMyt     
n.称赞;认可
参考例句:
  • He tasted the wine of audience approbation.他尝到了像酒般令人陶醉的听众赞许滋味。
  • The result has not met universal approbation.该结果尚未获得普遍认同。
68 parched 2mbzMK     
adj.焦干的;极渴的;v.(使)焦干
参考例句:
  • Hot winds parched the crops.热风使庄稼干透了。
  • The land in this region is rather dry and parched.这片土地十分干燥。
69 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
70 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
71 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
72 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
73 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
74 pawnbrokers 7eb1277eb8b88607176ca8eae6bbba61     
n.当铺老板( pawnbroker的名词复数 )
参考例句:
  • To exploit this demand, pawnbrokers are shedding their dingy, Dickensian image. 为了开拓市场,典当商人正在试图摆脱他们过去阴暗的狄更斯时代的形象。 来自互联网
  • Each state and territory has legislation that requires pawnbrokers to be licensed. 各个州和地区的法律都规定当铺老板必须取得特许执照。 来自互联网
75 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
76 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
77 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
78 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
79 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
80 oblivious Y0Byc     
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
参考例句:
  • Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
  • He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
81 dangling 4930128e58930768b1c1c75026ebc649     
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
82 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
83 pervaded cf99c400da205fe52f352ac5c1317c13     
v.遍及,弥漫( pervade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A retrospective influence pervaded the whole performance. 怀旧的影响弥漫了整个演出。 来自《简明英汉词典》
  • The air is pervaded by a smell [smoking]. 空气中弥散着一种气味[烟味]。 来自《现代英汉综合大词典》
84 imbued 0556a3f182102618d8c04584f11a6872     
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的过去式和过去分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等)
参考例句:
  • Her voice was imbued with an unusual seriousness. 她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气。
  • These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose. 这些有教养的人满怀着社会责任感。 来自《简明英汉词典》
85 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
86 pathos dLkx2     
n.哀婉,悲怆
参考例句:
  • The pathos of the situation brought tears to our eyes.情况令人怜悯,看得我们不禁流泪。
  • There is abundant pathos in her words.她的话里富有动人哀怜的力量。
87 waning waning     
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
88 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
89 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
90 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
91 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
92 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
93 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
94 dens 10262f677bcb72a856e3e1317093cf28     
n.牙齿,齿状部分;兽窝( den的名词复数 );窝点;休息室;书斋
参考例句:
  • Female bears tend to line their dens with leaves or grass. 母熊往往会在洞穴里垫些树叶或草。 来自辞典例句
  • In winter bears usually hibernate in their dens. 冬天熊通常在穴里冬眠。 来自辞典例句
95 ransacked 09515d69399c972e2c9f59770cedff4e     
v.彻底搜查( ransack的过去式和过去分词 );抢劫,掠夺
参考例句:
  • The house had been ransacked by burglars. 这房子遭到了盗贼的洗劫。
  • The house had been ransacked of all that was worth anything. 屋子里所有值钱的东西都被抢去了。 来自《现代英汉综合大词典》
96 ghetto nzGyV     
n.少数民族聚居区,贫民区
参考例句:
  • Racism and crime still flourish in the ghetto.城市贫民区的种族主义和犯罪仍然十分猖獗。
  • I saw that achievement as a possible pattern for the entire ghetto.我把获得的成就看作整个黑人区可以仿效的榜样。
97 stupor Kqqyx     
v.昏迷;不省人事
参考例句:
  • As the whisky took effect, he gradually fell into a drunken stupor.随着威士忌酒力发作,他逐渐醉得不省人事。
  • The noise of someone banging at the door roused her from her stupor.梆梆的敲门声把她从昏迷中唤醒了。
98 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
99 monotonous FwQyJ     
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的
参考例句:
  • She thought life in the small town was monotonous.她觉得小镇上的生活单调而乏味。
  • His articles are fixed in form and monotonous in content.他的文章千篇一律,一个调调儿。
100 resounded 063087faa0e6dc89fa87a51a1aafc1f9     
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音
参考例句:
  • Laughter resounded through the house. 笑声在屋里回荡。
  • The echo resounded back to us. 回声传回到我们的耳中。 来自《简明英汉词典》
101 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
102 torrents 0212faa02662ca7703af165c0976cdfd     
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断
参考例句:
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Sudden rainstorms would bring the mountain torrents rushing down. 突然的暴雨会使山洪暴发。 来自《现代汉英综合大词典》
103 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
104 exhortation ihXzk     
n.劝告,规劝
参考例句:
  • After repeated exhortation by his comrades,he finally straightened out his thinking.经过同志们再三劝导,他终于想通了。
  • Foreign funds alone are clearly not enough,nor are exhortations to reform.光有外资显然不够,只是劝告人们进行改革也不行。
105 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
106 expound hhOz7     
v.详述;解释;阐述
参考例句:
  • Why not get a diviner to expound my dream?为什么不去叫一个占卜者来解释我的梦呢?
  • The speaker has an hour to expound his views to the public.讲演者有1小时时间向公众阐明他的观点。
107 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533