Whatever else engaged Lucian’s attention or his time, he never forgot his daily visit to the quiet house in the suburbs where Haidee still played with dolls or laughed gleefully at her attendants. He permitted nothing to interfere10 with this duty, which he regarded as a penance11 for his sins of omission12 to Haidee in days gone by. Others might forsake13 Paris for the sea or the mountains; Lucian remained there all the year round for two years, making his daily pilgrimage. He saw the same faces every day, and heard the same report, but he never saw his wife. Life became curiously14 even and regular, but it never oppressed him. He had informed himself at the very beginning of this period that this was a thing to be endured, and he endured it as pleasantly and{232} bravely as possible. During those two years he published two new volumes, of a somewhat new note, which sold better in a French translation than in the English original, and at Mr. Harcourt’s urgent request he wrote a romantic drama. It filled the Athen?um during the whole of a London season, and the financial results were gratifying in a high degree, for the glamour15 and mystery of the affaire Damerel were still powerful, and Lucian had become a personality and a force by reason of his troubles.
At the end of two years, the doctor to whose care Haidee had been entrusted16 called Lucian into his private room one day and told him that he had grave news to communicate. His patient, he said, was dying—slowly, but very surely. But there was more than that: before her death she would recover her reason. She would probably recall everything that had taken place; it was more than possible that she would have painfully clear recollections of the scene, whatever it might be, that had immediately preceded her sudden loss of sanity17. It was but right, said the doctor, that Mr. Damerel should know of this, but did Mr. Damerel wish to be with his wife when this development occurred? It might be a painful experience, and death must soon follow it. It was for Mr. Damerel to decide. Lucian decided18 on the instant. He had carried an image of Haidee in his mind for two years, and it had become fixed19 on his mental vision with such firmness that he could not think of her as anything but what he imagined her to be. He told the doctor that he would wish to know as soon as his wife regained20 her reason—it was his duty, he said, to be with her. After that, every visit to the private asylum21 was made with anxious wonder if the tortured brain had cleared.
It was not until the following spring—two and a half years after the tragedy of the Bristol—that Lucian saw Haidee. He scarcely knew the woman to whom they took him. They had deluged22 him with warnings as to the change in her, but he had not expected to find her a{233} grey-haired, time-worn woman, and he had difficulty in preserving his composure when he saw her. He did not know it, but her reason had returned some time before, and she had become fully9 cognisant of her surroundings and of what was going to happen. More than that, she had asked for a priest and had enjoyed ghostly consolation23. She gazed at Lucian with a curious wistfulness, and yet there was something strangely sullen24 in her manner.
‘I wanted to see you,’ she said, after a time. ‘I know I’m going to die very soon, and there are things I want to say. I remember all that happened, you know. Oh yes, it’s quite clear to me now, but somehow it doesn’t trouble me—I was mad enough when I did it.’
‘Don’t speak of that,’ he said. ‘Forget it all.’
She shook her head.
‘Never mind,’ she went on. ‘What I wanted to say was, that I’m sorry that—well, you know.’
Lucian gazed at her with a sickening fear creeping closely round his heart. He had forced the truth away from him: he was to hear it at last from the lips of a dying woman.
‘You were to blame, though,’ she said presently. ‘You ought not to have let me go alone on his yacht or to the Highlands. It was so easy to go wrong there.’
Lucian could not control a sharp cry.
‘Don’t!’ he said, ‘don’t! You don’t know what you’re saying. It can’t be that—that you wrote the truth in that letter? It was—hallucination.’
She looked at him out of dull eyes.
‘I want you to say you forgive me,’ she said. ‘The priest—he said I ought to ask your forgiveness.’
Lucian bowed his head.
‘Yes,’ he said, ‘I forgive all you wish. Try not to think of it any more.’
He was saying over and over to himself that she was still disordered of mind, that the sin she was confessing was imaginary; but deeper than his insistence25 on this lay a dull consciousness that he was hearing the truth.{234} He stood watching her curiously. She suddenly looked up at him, and he saw a strange gleam in her eyes.
‘After all,’ she said, half spitefully, ‘you came between him and me at the beginning.’
Lucian never saw his wife again. A month later she was dead. All the time of the burial service he was thinking that it would have been far better if she had never recovered her reason. For two years he had cherished a dream of her that had assumed tender and pathetic tones. It had become a part of him; the ugly reality of the last grim moments of her life stood out in violent contrast to its gentleness and softness. When the earth was thrown upon the coffin26, he was wondering at the wide difference which exists between the real and the unreal, and whether the man is most truly blessed who walks amongst stern verities27 or dreams amidst the poppy-beds of illusion. One thing was certain: the face of truth was not always beautiful, nor her voice always soothing28 to the ear.
点击收听单词发音
1 inclination | |
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好 | |
参考例句: |
|
|
2 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
3 caressing | |
爱抚的,表现爱情的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
4 coterie | |
n.(有共同兴趣的)小团体,小圈子 | |
参考例句: |
|
|
5 cult | |
n.异教,邪教;时尚,狂热的崇拜 | |
参考例句: |
|
|
6 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
7 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
8 stipulated | |
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的 | |
参考例句: |
|
|
9 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
10 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
11 penance | |
n.(赎罪的)惩罪 | |
参考例句: |
|
|
12 omission | |
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长 | |
参考例句: |
|
|
13 forsake | |
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃 | |
参考例句: |
|
|
14 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
15 glamour | |
n.魔力,魅力;vt.迷住 | |
参考例句: |
|
|
16 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 sanity | |
n.心智健全,神智正常,判断正确 | |
参考例句: |
|
|
18 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
19 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
20 regained | |
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地 | |
参考例句: |
|
|
21 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
22 deluged | |
v.使淹没( deluge的过去式和过去分词 );淹没;被洪水般涌来的事物所淹没;穷于应付 | |
参考例句: |
|
|
23 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
24 sullen | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
25 insistence | |
n.坚持;强调;坚决主张 | |
参考例句: |
|
|
26 coffin | |
n.棺材,灵柩 | |
参考例句: |
|
|
27 verities | |
n.真实( verity的名词复数 );事实;真理;真实的陈述 | |
参考例句: |
|
|
28 soothing | |
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |