小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Cottage on the Fells » CHAPTER XXII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
HELLIER’S chambers1 in Clifford’s Inn were a part of the past. So was the staircase that led to them.

Generations of lawyers and rats and the fogs of two hundred or so Novembers had left their traces on wall and ceiling, on floors that sagged2, and stairs that groaned3, and doors that jammed, and chimneys that smoked.

On windy nights one heard all sorts of quaint4 arguments in the chimney and behind the wainscoting. Steps of defunct5 lawyers sounded in the passage outside and sitting by the flickering6 fire-light before the lamp was lit you might, were you an imaginative man, have heard or seen pretty much anything your fancy willed.

The rooms had a smell of their own, quite peculiar7 to themselves and not unpleasant to an antiquarian mind.

A smell of must, or was it rats, or was it dead and gone lawyers? a faint, faint perfume, which, if one could bottle, one might label “Clifford’s Inn,” just as M. Warrick labels his productions, “Ess Bouquet,” or “New-mown Hay.”

Hellier’s sitting-room8 was a comfortable enough place despite the doors that would not open except when kicked, or at their own caprice, the skeleton-suggesting cupboards, the creaking floor and the sounds and scents9 of age.

There were plenty of books for one thing, a few good engravings, a comfortable easy chair, a hospitable-looking tobacco jar, a cigar cabinet not too big and not too small, a bright brass10 kettle on the hob, a canister of green tea in one of the musty-fusty smelling cupboards and a tantalus case on the table where Archbald’s Lunacy reposed11 from its labours of teaching under a volume of Baudelaire.

Evidently it was the room of a barrister with tastes of his own.

Hellier, since leaving Boulogne some weeks ago, with the dossier of the Lefarge case in his pocket, had spent some days in Paris.

He had gone into the case with that thoroughness which a man only exhibits when urged by either of the two great motive12 powers of life, ambition or love.

He had obtained an introduction to M. Hamard, he had interviewed the detectives who had been engaged on the case, he had pored over files of newspapers, and from M. Hamard, from the detectives, from the printed reports, he had obtained only the one dreary13 and reiterated14 statement: “M. Lefarge is guilty. The case admits of no other verdict. The thing is conclusively15 proved and the affair is closed.”

He had returned to London and there again carefully sifted16 the evidence alone in his rooms in Clifford’s Inn. Reviewing the whole matter, he could not but come to the conclusion arrived at by M. Hamard, the detectives and the newspapers. He could not but say to himself: “However much I wish to believe the contrary, I must believe what is the fact. M. Lefarge was guilty of as cruel and calculated and cold-blooded a murder as was ever committed by man.”

This was bad, for his love for Cécile Lefarge had grown into a passion. One talks and laughs about heartache, but heartache is a pain beside which all other pains are trifles. To be possessed18 by the image of a woman, to love her and to know that she returns one’s love, to be separated from her, to live without her and without assured hope of possessing her is the cruellest torture ever inflicted19 by an all-wise Providence20 on man.

Love is not blind, it confers the brightest and clearest vision to the person it possesses. Hellier knew quite well, knew for a certainty, that, till this cloud was cleared from her father’s name, Cécile Lefarge would never marry.

She was the daughter of an assassin. He was quite prepared to forget the fact. She could never do so. It was a penalty laid upon her by fate and she would not palter with the fact, and unless her father’s name was, by some miracle, cleared, she would go to her grave as she was, upheld by that iron determination which women alone possess when the passions are concerned and which is at once the most beautiful and the most terrible trait in women.

And the thing was hopeless, for M. Lefarge’s name could never be cleared, so Hellier told himself, as he sat gloomily over the fire in his sitting-room at Clifford’s Inn.

During his research in Paris he had come across several facts in connexion with the case that struck him especially.

One was that the head of the murdered man, Müller, had never been recovered.

Another was of a different nature. In a copy of the Petit Journal, dated some weeks after the day upon which the Lefarge tragedy had occurred, he had come across the details of a murder committed in the neighbourhood of Montmartre. The victim was an old man named Mesnier; he had been killed in a most brutal21 manner and for no object apparently22.

Mesnier lived in the Rue17 d’Antibes, a squalid street near the Moulin Rouge23. A man had been seen leaving his room and, as Mesnier had no visitors as a rule, and the man had been seen leaving the room within a very short time after the assassination24 occurred, the man was presumably the criminal.

Alphonse Karr, the witness, an ex-waiter of the Théatre-Concert Européen of Montmartre, said that he would have sworn that this man was Wilhelm Müller, whom he had often seen at the chat noir, only for the fact that he knew that Müller was dead.

This paragraph greatly interested Hellier and he searched on through the files of the Petit Journal in hopes of finding more details of the case. He found none.

But he found a headline that interested him in a copy of the Petit Journal, dated some days after the murder of Mesnier. It ran:

“Another motiveless25 murder.”

It related to the murder of a woman named Sabatier, who had been found strangled in a field near Paris.

There was no possible motive for the crime, the woman had a purse in her hand containing twenty-five francs. The purse had not been taken, no violence had been done to her, if we except the fact that she had been strangled as though by some violent maniac27.

“This case,” said the Petit Journal, “recalls that of the old man, Mesnier, recorded by us some days since, in each the victim was strangled, evidently by the grip of a powerful hand; in each there was no motive for the crime, for it will be remembered that Mesnier had received his quarterly annuity28 and the money, a fairly large sum, was lying intact upon the table.”

Hellier, just by chance before dropping the file of the paper, turned a page, and came upon the detail of another crime.

A child had been strangled on the high road leading to Villeneuve St George’s, in the broad light of day.

A labourer had seen the occurrence from a distance. He saw the figure of a man, he saw the child. He thought the man was playing with the child. Then he saw the child lying on the high road and the man running away across a field. He could give no definite description of the man. He was about the middle height and dressed in dark clothes.

The case recalled the Sabatier case and the case of Mesnier.

Hellier searched on through the files of the paper. There was nothing more. The assassin had vanished and was never captured, no similar crimes were recorded. All these crimes had most probably been committed by the same man. They ceased suddenly and were not repeated, they had been committed for no apparent reason, most probably by some lunatic, whose mania26 was destruction.

What had become of the lunatic, why had this sudden mania seized him? why had it suddenly ceased? These questions were never answered. The thing was one of those unsolved mysteries, with which the pigeon-holes of the prefecture are stocked.

Hellier searched no more. The fact that Karr, the ex-café waiter, had fancied a resemblance between the supposed assassin and Müller, the fact of the similarity between the three crimes lay in his memory but they did not stir his imagination.

Even love could not hide from him the fact that Lefarge was guilty and Müller dead, and Cécile Lefarge the daughter of an assassin.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
2 sagged 4efd2c4ac7fe572508b0252e448a38d0     
下垂的
参考例句:
  • The black reticule sagged under the weight of shapeless objects. 黑色的拎包由于装了各种形状的东西而中间下陷。
  • He sagged wearily back in his chair. 他疲倦地瘫坐到椅子上。
3 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
4 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
5 defunct defunct     
adj.死亡的;已倒闭的
参考例句:
  • The scheme for building an airport seems to be completely defunct now.建造新机场的计划看来整个完蛋了。
  • This schema object is defunct.No modifications are allowed until it is made active again.此架构对象不起作用。在重新激活之前,不能进行任何改动。
6 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
7 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
8 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
9 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
10 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
11 reposed ba178145bbf66ddeebaf9daf618f04cb     
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Cruncher reposed under a patchwork counterpane, like a Harlequin at home. 克朗彻先生盖了一床白衲衣图案的花哨被子,像是呆在家里的丑角。 来自英汉文学 - 双城记
  • An old man reposed on a bench in the park. 一位老人躺在公园的长凳上。 来自辞典例句
12 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
13 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
14 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
15 conclusively NvVzwY     
adv.令人信服地,确凿地
参考例句:
  • All this proves conclusively that she couldn't have known the truth. 这一切无可置疑地证明她不可能知道真相。 来自《简明英汉词典》
  • From the facts,he was able to determine conclusively that the death was not a suicide. 根据这些事实他断定这起死亡事件并非自杀。 来自《简明英汉词典》
16 sifted 9e99ff7bb86944100bb6d7c842e48f39     
v.筛( sift的过去式和过去分词 );筛滤;细查;详审
参考例句:
  • She sifted through her papers to find the lost letter. 她仔细在文件中寻找那封丢失的信。 来自《简明英汉词典》
  • She sifted thistles through her thistle-sifter. 她用蓟筛筛蓟。 来自《简明英汉词典》
17 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
18 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
19 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
20 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
21 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
22 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
23 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
24 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
25 motiveless 76c7b1fbadfb83de438ad033a8ccb3bd     
adj.无动机的,无目的的
参考例句:
26 mania 9BWxu     
n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好
参考例句:
  • Football mania is sweeping the country.足球热正风靡全国。
  • Collecting small items can easily become a mania.收藏零星物品往往容易变成一种癖好。
27 maniac QBexu     
n.精神癫狂的人;疯子
参考例句:
  • Be careful!That man is driving like a maniac!注意!那个人开车像个疯子一样!
  • You were acting like a maniac,and you threatened her with a bomb!你像一个疯子,你用炸弹恐吓她!
28 annuity Kw2zF     
n.年金;养老金
参考例句:
  • The personal contribution ratio is voluntary in the annuity program.企业年金中个人缴费比例是自愿的。
  • He lives on his annuity after retirement.他退休后靠退休金维生。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533