小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Flowers of the Sky » XIII. TRANSITS OF VENUS.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
XIII. TRANSITS OF VENUS.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
As a transit1 of Venus, visible in this country, occurs in December, 1882, my readers, although they may not care for an account of the mathematical relations involved in the observation and calculation of a transit, will probably be interested by a simple explanation of the reasons why transits2 of Venus are so important in astronomy.

Of course it is known that a transit of Venus is the apparent passage of the planet across the face of the sun, when, in passing between the earth and sun, as she does about eight times in thirteen years, she chances to come so close to the imaginary line joining the centres of those bodies that, as seen from the earth, she appears to be upon the face of the sun. We may compare her to a dove circling round a dovecot, and coming once in each circuit between an observer and her house. If in her circuit she flew now higher, now lower, or, in other words, if the plane of her path were somewhat aslant3, she would appear to pass sometimes above the cot, and sometimes below it, but from time to time she would seem to fly right across it. So Venus, in circuiting round the sun, appears sometimes, when she comes between us and the sun, to pass above his face, and sometimes to pass below it; but occasionally passes right across it. In such a case she is said to transit the sun's disc, and the phenomenon is called a transit of Venus. She has a companion in these circuiting motions, the planet Mercury, though this planet travels much nearer to the sun. It is as though, while a dove were flying around a dovecot at a distance of several yards, a sparrow were circling round the cot at a little more than half the distance, flying a good deal more quickly. It will be understood that Mercury also crosses the face of the sun from time to time—in fact, a great deal oftener than Venus; but, for a reason presently to be explained, the transits of Mercury are of no great importance in astronomy. One occurred in 1861, another in 1868; another in May, 1878; yet very little attention was paid to those events; and before the next transit of Venus, in 1882, there will be a transit of Mercury, in November, 1881; yet no arrangements have been made for observing Mercury in transit on these occasions; whereas astronomers5 began to lay their plans for observing the transit of Venus in 1882, as far back as 1857.

The illustration which I have already used will serve excellently to show the general principles on which the value of a transit of Venus depends; and as, for some inscrutable reasons, any statement in which Venus, the sun, and the earth are introduced, seems by many to be regarded as, of its very nature, too perplexing for anyone but the astronomer4 even to attempt to understand, my talk in the next few paragraphs shall be about a dove, a dovecot, and a window, whereby, perhaps, some may be tempted6 to master the essential points of the astronomical7 question who would be driven out of hearing if I spoke8 about planets and orbits, ascending9 nodes and descending10 nodes, ingress and egress11, and contacts internal and external.

Suppose D, fig12. 42, to be a dove flying between the window A B and the dovecot C c, and let us suppose that a person looking at the dove just over the bar A sees her apparently13 cross the cot at the level a, at the foot of one row of openings, while another person looking at the dove just over the bar B sees her cross the cot apparently at the level b, at the foot of the row of openings next above the row a. Now suppose that the observer does not know the distance or size of the cot, but that he does know in some way that the dove flies just midway between the window and the cot; then it is perfectly14 clear that the distance a b between the two rows of openings is exactly the same as the distance A B between the two window-bars; so that our observers need only measure A B with a foot-rule to know the scale on which the dovecot is made. If A B is one foot, for instance, then a b is also one foot; and if the dovecot has three equal divisions, as shown at the side, then C c is exactly one yard in height.
Fig. 42.

Thus we have here a case where two observers, without leaving their window, can tell the size of a distant object.

And it is quite clear that wherever the dove may pass between the window and the house, the observers will be equally able to determine the size of the cot, if only they know the relative distances of the dove and dovecot.
Fig. 43.
Fig. 44.
Fig. 45.

Thus, if D a is twice as great as D A, as in fig. 43, then a b is twice as great as A B, the length which the observers know; and if D a is only equal to half D A, as in fig. 44, then a b is only equal to half the known length A B. In every possible case the length of a b is known. Take one other case in which the proportion is not quite so simple:—Suppose that D a is greater than D A in the proportion of 18 to 7, as in fig. 45; then b a is greater than A B in the same proportion; so that, for instance, if A B is a length of 7 inches, b a is a length of 18 inches.

We see from these simple cases how the actual size of a distant object can be learned by two observers who do not leave their room, so long only as they know the relative distances of that object and of another which comes: between it and them. We need not specially15 concern ourselves by inquiring how they could determine this last point: it is enough that it might become known to them in many ways. To mention only one. Suppose the sun was shining so as to throw the shadow of the dove on a uniformly paved court between the house and the dovecot, then it is easy to conceive how the position of the shadow on the uniform paving would enable the observers to determine (by counting rows) the relative distances of dove and dovecot.

Now, Venus comes between the earth and sun precisely16 as the dove in fig. 45 comes between the window A B and the dovecot b a. The relative distances are known exactly, and have been known for hundreds of years. They were first learned by direct observation; Venus going round and round the sun, within the path of the earth, is seen now on one side (the eastern side) of the sun as an evening star, and now on the other side (the western side) as a morning star, and when she seems farthest away from the sun in direction E V (fig. 46) in one case, or E v in the other case, we know that the line E V or E v, as the case may be, must just touch her path; and perceiving how far her place in the heavens is from the sun's place at those times, we know, in fact, the size of either angle S E V or S E v, and, therefore, the shape of either triangle S E V or S E v. But this amounts to saying that we know what proportion S E bears to S V—that is, what proportion the distance of the earth bears to the distance of Venus.[17]
Fig. 46.

This proportion has been found to be very nearly that of 100 to 72; so that when Venus is on a line between the earth and sun, her distances from these two bodies are as 28 to 72, or as 7 to 18.
Fig. 47.

These distances are proportioned precisely then as D A to D a in fig. 45; and the very same reasoning which was true in the case of dove and dovecot is true when for the dove and dovecot we substitute Venus and the sun respectively, while for the two observers looking out from a window we substitute two observers stationed at two different parts of the earth. It makes no difference in the essential principles of the problem that in one case we have to deal with inches, and in the other with thousands of miles; just as in speaking of fig. 45 we reasoned that if A B, the distance between the eye-level of the two observers, is 7 inches, then b a is 18 inches, so we say that if two stations, A and B, fig. 47, on the earth E, are 7000 miles apart (measuring the distance in a straight line), and an observer at A sees Venus' centre on the sun's disc at a, while an observer at B sees her centre on the sun's disc at b, then b a (measured in a straight line, and regarded as part of the upright diameter of the sun) is equal to 18,000 miles. So that if two observers, so placed, could observe Venus at the same instant, and note exactly where her centre seemed to fall, then since they would thus have learned what proportion b a is of the whole diameter S S' of the sun, they would know how many miles there are in that diameter. Suppose, for instance, they found, on comparing notes, that b a is about the 47th part of the whole diameter, they would know that the diameter of the sun is about 47 times 18,000 miles, or about 846,000 miles.

Now, finding the real size of an object like the sun, whose apparent size we can so easily measure, is the same thing as finding his distance. Any one can tell how many times its own diameter the sun is removed from us. Take a circular disc an inch in diameter,—a halfpenny, for instance—and see how far away it must be placed to exactly hide the sun. The distance will be found to be rather more than 107 inches, so that the sun, like the halfpenny which hides his face, must be rather more than 107 times his own diameter from us. But 107 times 846,000 miles amounts to 90,522,000 miles. This, therefore, if the imagined observations were correctly made, would be the sun's distance.

I shall next show how Halley and Delisle contrived17 two simple plans to avoid the manifest difficulty of carrying out in a direct manner the simultaneous observations just described, from stations thousands of miles apart.

We have seen that the determination of the sun's distance by observing Venus on the sun's face would be a matter of perfect simplicity18 if we could be quite sure that two observations were correctly made, and at exactly the same moment, by astronomers stationed one far to the north, the other far to the south.
Fig. 48.

The former would see Venus as at A, fig. 48, the other would see her as at B; and the distance between the two lines a a′ and b b′ along which her centre is travelling, as watched by these two observers, is known quite certainly to be 18,000 miles, if the observers' stations are 7,000 miles apart in a north-and-south direction (measured in a straight line). Thence the diameter S S′ of the sun is determined19, because it is observed that the known distance a b is such and such a part of it. And the real diameter in miles being known, the distance must be 107 times as great, because the sun looks as large as any globe would look which is removed to a distance exceeding its own diameter (great or small) 107 times.

But unfortunately it is no easy matter to get the distance a b, fig. 48, determined in this simple manner. The distance 18,000 miles is known; but the difficulty is to determine what proportion the distance bears to the diameter of the sun S S′. All that we have heard about Halley's method and Delisle's method relates only to the contrivances devised by astronomers to get over this difficulty. It is manifest that the difficulty is very great.
Fig. 49.

For, first, the observers would be several thousand miles apart. How then are they to ensure that their observations shall be made simultaneously20? Again, the distance a b is really a very minute quantity, and a very slight mistake in observation would cause a very great mistake in the measurement of the sun's distance. Accordingly, Halley devised a plan by which one observer in the north (or as at A, fig. 47) would watch Venus as she traversed the sun's face along a lower path, as a a′ fig. 49; while another in the south (or as at B, fig. 47) would watch her as she traversed a higher path, as b b′ fig. 49. By timing21 her they could tell how long these paths were, and therefore how placed on the sun's face, as in fig. 49; that is, how far apart, which is the same thing as determining b a, fig. 48. This was Halley's plan, and as it requires that the duration of the transit should be timed, it is called the method of durations. Delisle proposed another method—viz., that one observer should time the exact moment when Venus, seen from one station, began to traverse the path a a′, while another should time the exact moment when she began to traverse the path b b′; this would show how much b is in advance of a, and thence the position of the two paths can be determined. Or two observers might note the end of the transit, thus finding how much a′ is in advance of b′ This is Delisle's method, and it has this advantage over Halley's—that an observer is only required to see either the beginning or the end of the transit, not both.

I shall not here consider, except in a general way, the various astronomical conditions which affect the application of these two methods. Of course, all the time that a transit lasts, the earth is turning on her axis22; and as a transit may last as long as eight hours, and generally lasts from four to six hours, it is clear that the face of the earth turned towards the sun must change considerably23 between the beginning and end of a transit. So that Halley's method, which requires that the whole duration of a transit should be seen, is hampered24 with the difficulty arising from the fact that a station exceedingly well placed for observing the beginning of the transit might be very ill placed for observing the end, and vice25 versa.

Delisle's method is free from this objection, because an observer has only to note the beginning or the end, not both. But it is hampered by another. Two observers who employ Halley's method have each of them only to consider how long the passage of Venus over the sun's face lasts; and they are so free from all occasion to know the exact time at which the transit begins and ends, that theoretically each observer might use such an instrument as a stop-watch, setting it going (right or wrong as to the time it showed) when the transit began, and stopping it when the transit was over. But for Delisle's method this rough-and-ready method would not serve. The two observers have to compare the two moments at which they severally saw the transit begin,—and to do this, being many thousand miles apart, they must know the exact time. Suppose they each had a chronometer26 which had originally been set to Greenwich time, and which, being excellently constructed and carefully watched, might be trusted to show exact Greenwich time, even though several months had elapsed since it was set. Then all the requirements of the method would be quite as well satisfied as those of the other method would be if the stop-watches just spoken of went at a perfectly true rate during the hours that the transit lasted. But it is one thing to construct a time-measure which will not lose or gain a few seconds in a few hours, and quite another to construct one which will not lose or gain a few seconds in a journey of many thousand miles, followed perhaps by two or three months' stay at the selected station. An error of five seconds would be perfectly fatal in applying Delisle's method, and no chronometer could be trusted under the conditions described to show true time within ten or twelve seconds. Hence astronomers had to provide for other methods of getting true time (say Greenwich time) than the use of chronometers28; and on the accuracy of these astronomical methods of getting true time depended the successful use of Delisle's method.
Fig. 50.

Fig. 51.

Then another difficulty had to be considered, which affected29 both methods. It was agreed by both Halley and Delisle that the proper moment to time the beginning or end of transit was the instant when Venus was just within the sun's disc, as in fig. 50, either having just completed her entry, or being just about to begin to pass off the sun's face. If at this moment Venus presented a neatly30 defined round disc, exactly touching31 the edge of the sun, also neatly defined, this plan would be perfect. At the very instant when the contact ceased at the entry of Venus, the sun's light would break through between the edges of the two discs, and the observer would only have to note that instant; while, when Venus was leaving the sun, he would only have to notice the instant when the fine thread of light was suddenly divided by a dark point. But unfortunately Venus does not behave in this way, at least not always. With a very powerful and very excellent telescope, in perfectly calm, clear weather, and with the sun high above the horizon, she probably behaves much as Halley and Delisle expected. But under less favourable32 conditions, she presents at the moment of entry or exit some such appearance as is shown in figures 51, 52, and 53, while with a very low sun she assumes all sorts of shapes, continually changing, being for one moment, perhaps, as in one or other of figs33. 51, 52, and 53, and in the next distorted into some such pleasing shape as is pictured in fig. 54.
Fig. 52.
Fig. 53.

Accordingly, many astronomers are disposed to regard both Halley's method and Delisle's as obsolete34, and to place reliance on the simple method of direct observation first described. They would, however, of course bring to their aid all the ingenious devices of modern astronomical observation in order to overcome the difficulties inherent in that method. One of the contrivances naturally suggested to meet such difficulties is to photograph the sun with Venus upon his face. The American astronomers, in particular, consider that the photographic results obtained during the transit of 1874 will outweigh35 those obtained by all the other methods. The German and Russian astronomers, as well as those of Lord Lindsay's expedition, while placing great reliance on photography, employed also a method of measuring the position of Venus on the sun's disc, by means of a kind of telescope specially constructed for such work, the peculiarities36 of which need not be here considered.
Fig. 54.

The observations made in 1769 were so imperfect that astronomers deduced a distance fully27 3,000,000 miles too great. Of late, other methods of observation had set them much nearer the true distance, which has been judged to lie certainly between 91,800,000 miles and 92,600,000 miles—a tolerably wide range.

But it may perhaps occur to some that the distance of the sun may be changing. The earth might be drawing steadily37 in towards the sun, and so all our measurements might be deceptive38. Nay39, the painful thought might present itself that when the observations of 1769 were made, the sun really was farther away than at present by more than 3,000,000 of miles. If this were so, the earth would, in the course of a century, have reduced her distance by fully one-thirtieth part, so that, supposing the approach to continue, she would in 3,000 years fall into the sun, while, long before that period had elapsed, the increased heat to which she would be exposed would render life impossible.

Fortunately, we know quite certainly that no such approach is taking place. It is known that the distance of the earth from the sun cannot change without a corresponding change in her period of revolution—that is, in the length of the year. The law connecting these two (indicated in the note, page 279) is such that, on the reduction of the distance by any moderate portion the period would be reduced by a portion half as great again. For instance: if the distance of the earth from the sun were reduced by a thirtieth part (or about 3,000,000 miles) the length of the year would be reduced by a thirtieth and half a thirtieth—that, is, by a twentieth part, or by more than eighteen days. We know that no such change has taken place during the last century, or since the beginning of history. Nay, from the Chaldean estimate of the length of the year, which only exceeded ours by about two minutes, it is easily shown that the distance of the earth from the sun has not diminished 200 miles within the last 2,500 years. So that, assuming even that the earth is approaching the sun at this rate, or eight miles in a century, it would be 1,250,000 years before the distance would be diminished by 100,000 miles, which is the probable limit of error in the determination of the sun's distance.

If, finally, it be asked, What, after all, is the use of determining the sun's distance? the answer we shall give must depend on the answer given to the question, What, after all, is the use of knowing any facts in astronomy other than those useful in navigation, surveying, and so on? And I think that this question would introduce another and a wider one—viz., What is the use of that quality in man's nature which makes him seek after knowledge for its own sake? I certainly do not propose to consider this question, nor do I think that the reader will find any difficulty in understanding why I do not. But accepting the facts: (1) that we are so constituted as to seek after knowledge; and (2) that knowledge about the celestial40 orbs41 is interesting to us, quite apart from the use of such knowledge in navigation and surveying, it is easy to show that the determination of the sun's distance is a matter full of interest. For on our estimate of the sun's distance depend our ideas as to the scale, not only of the solar system, but of the whole of the visible universe. The size of the sun, his mass, and therefore his might, the scale of those wonderful operations which we know to be taking place upon, and within, and around the sun; all these relations, as well as our estimate of the size and mass of every planet, and therefore our estimate of the earth's relative importance in the solar system, depend absolutely and directly on the estimate we form of the sun's distance. Such being the case (this being in point of fact the cardinal42 problem of dimensional astronomy) it cannot but be thought that, great as were the trouble and expense of the expeditions sent out to observe the transit of 1874, they were devoted43 to an altogether worthy44 cause.

Hazell, Watson, and Viney, Printers, London and Aylesbury.

The End

点击收听单词发音收听单词发音  

1 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
2 transits 02c20f900dce3e925d6b664dfba9ad97     
通过(transit的复数形式)
参考例句:
  • The anomalistic year is the time between successive transits of the Earth through the perihelion. 近点年是地球连续两次通过近日点之间的时间。
  • Paradigm study gradually transits to exemplification study in civil society theory. 当前我国的市民社会理论正逐步从范式研究转向范例研究。
3 aslant Eyzzq0     
adv.倾斜地;adj.斜的
参考例句:
  • The sunlight fell aslant the floor.阳光斜落在地板上。
  • He leant aslant against the wall.他身子歪斜着依靠在墙上。
4 astronomer DOEyh     
n.天文学家
参考例句:
  • A new star attracted the notice of the astronomer.新发现的一颗星引起了那位天文学家的注意。
  • He is reputed to have been a good astronomer.他以一个优秀的天文学者闻名于世。
5 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
6 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
7 astronomical keTyO     
adj.天文学的,(数字)极大的
参考例句:
  • He was an expert on ancient Chinese astronomical literature.他是研究中国古代天文学文献的专家。
  • Houses in the village are selling for astronomical prices.乡村的房价正在飙升。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
10 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
11 egress 2qoxd     
n.出去;出口
参考例句:
  • Safe access and egress can be achieved by various methods.可以采用各种方法安全的进入或离开。
  • Drains achieve a ready egress of the liquid blood.引流能为血液提供一个容易的出口。
12 fig L74yI     
n.无花果(树)
参考例句:
  • The doctor finished the fig he had been eating and selected another.这位医生吃完了嘴里的无花果,又挑了一个。
  • You can't find a person who doesn't know fig in the United States.你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的。
13 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
14 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
15 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
16 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
17 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
18 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
21 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
22 axis sdXyz     
n.轴,轴线,中心线;坐标轴,基准线
参考例句:
  • The earth's axis is the line between the North and South Poles.地轴是南北极之间的线。
  • The axis of a circle is its diameter.圆的轴线是其直径。
23 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
24 hampered 3c5fb339e8465f0b89285ad0a790a834     
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions. 恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. 圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的体面孩子们个个都是这么想的。
25 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
26 chronometer CVWyh     
n.精密的计时器
参考例句:
  • Murchison followed with his eye the hand of his chronometer.莫奇生的眼睛追随着他的时计的秒针。
  • My watch is more expensive because it's a chronometer.我的手表是精密型的,所以要比你的贵。
27 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
28 chronometers 8e186a56fecc328d887fd633a4861ebf     
n.精密计时器,航行表( chronometer的名词复数 )
参考例句:
  • Chronometers have been adjusted to the correct time. 天文钟已经调整到正确时间。 来自互联网
29 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
30 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
31 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
32 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
33 figs 14c6a7d3f55a72d6eeba2b7b66c6d0ab     
figures 数字,图形,外形
参考例句:
  • The effect of ring dyeing is shown in Figs 10 and 11. 环形染色的影响如图10和图11所示。
  • The results in Figs. 4 and 5 show the excellent agreement between simulation and experiment. 图4和图5的结果都表明模拟和实验是相当吻合的。
34 obsolete T5YzH     
adj.已废弃的,过时的
参考例句:
  • These goods are obsolete and will not fetch much on the market.这些货品过时了,在市场上卖不了高价。
  • They tried to hammer obsolete ideas into the young people's heads.他们竭力把陈旧思想灌输给青年。
35 outweigh gJlxO     
vt.比...更重,...更重要
参考例句:
  • The merits of your plan outweigh the defects.你制定的计划其优点胜过缺点。
  • One's merits outweigh one's short-comings.功大于过。
36 peculiarities 84444218acb57e9321fbad3dc6b368be     
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪
参考例句:
  • the cultural peculiarities of the English 英国人的文化特点
  • He used to mimic speech peculiarities of another. 他过去总是模仿别人讲话的特点。
37 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
38 deceptive CnMzO     
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
参考例句:
  • His appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
  • The storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
39 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
40 celestial 4rUz8     
adj.天体的;天上的
参考例句:
  • The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
  • Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
41 orbs f431f734948f112bf8f823608f1d2e37     
abbr.off-reservation boarding school 在校寄宿学校n.球,天体,圆形物( orb的名词复数 )
参考例句:
  • So strange did It'seem that those dark wild orbs were ignorant of the day. 那双狂热的深色眼珠竟然没有见过天日,这似乎太奇怪了。 来自辞典例句
  • HELPERKALECGOSORB01.wav-> I will channel my power into the orbs! Be ready! 我会把我的力量引导进宝珠里!准备! 来自互联网
42 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
43 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
44 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533