"For Heaven's sake, Julia, come to me for one hour, and leave Lord Ennismore behind! Don't bring him to Lidham, for I hate the sight and sound of lovers; come alone, and listen to the woes6 of poor
"Penelope Wycherly."
[231]
Julia attended her summons, but Lord Ennismore did not remain behind; he attended his mother and his intended bride in the carriage, and Lady Ennismore deposited Julia at Lidham, promising7 to call for her on their return from Shrewsbury. Julia found her friend pale and ill with watching and fretting8; Miss Wycherly received her with open arms.
"Oh, Julia, if you knew what I have suffered since we met last, you would pity me! I am so glad you are come to me without your overseers!"
"Who are my overseers?" asked Julia, laughing at the term.
"You know I must mean the Ennismores, Julia: you are never to be seen without mother and son. Sit down, my dear, and hear my complaint."
Miss Wycherly gave Julia an exact and long statement of all that had taken place since they had met at Hatton, and her voice became agitated9 as she dwelt upon Mr. Spottiswoode's silence during the drive, and his apparent determination not to give her an opportunity to express her feelings. "This, Julia, was the most cruel part of his conduct," she continued. "How can a woman advocate her cause, when [232] a man is resolved to be silent? I may have acted wrong in the beginning, but the blame rests with him now. I have only to be wretched all my life, and shut myself up at Lidham."
Tears rushed to her eyes, but she struggled to subdue10 all appearance of emotion. Julia was preparing to speak, but a wave of the hand deterred11 her.
"Let me say all I have to say, Julia, and then applaud or blame me as you please. If I was foolish to show caprice and folly12 at that critical moment, Spottiswoode has exhibited cruelty and ill-temper ever since. He knew I meant to accept him some time or other, and he was needlessly hasty in acting13 so violently and promptly14 upon a nonsensical speech of mine. Suppose every man was to fly away at a woman's playfulness? I assure you, Julia, I was very ill when I came from Hatton; and yet the ill-natured creature has not inquired after me. I think you cannot uphold such a display of temper."
"I uphold Mr. Spottiswoode," replied Julia, "upon many points, and I cannot flatter you, Penelope, by saying you have done right in one particular."
"Julia!" exclaimed Miss Wycherly, "never [233] desert a friend in distress15, or take a man's part against her!"
"I am giving you my opinion, Penelope, and Mr. Spottiswoode will never hear the substance of our conversation from myself. You have vexed16 and offended him; you have flirted17 very publicly with Henry Tyndal; and you have allowed Mr. Spottiswoode to imagine you have refused himself, after allowing his attentions for years—oh, Penelope, from your very childhood."
Miss Wycherly coloured, and her tears began to flow, but she made no reply. Her friend continued:—
"A woman may teaze a man who is comparatively a stranger to her, and she may believe herself making trial of his temper and affection; but Mr. Spottiswoode has been born and educated amongst us, and his attachment18 has been too well known to the neighbourhood, and to yourself, to doubt its truth. Do you doubt his affection, Penelope?"
Miss Wycherly shook her head, but she did not trust herself to speak.
"Then why treat him with levity19, and throw him into Lady Anna Herbert's power?"
"Good heavens, Julia!" shrieked20 Miss Wycherly, as she started up from her seat, "do you [234] know that for a certainty? Is he positively21 thinking of Lady Anna; positively leaving me for ever? Oh! don't in mercy tell me so!"
"I do not think it, Penelope, because I know he has loved you too long to care for another; but you have been very unkind, and it has broken the bond of esteem22 between you. Take care how you draw the reins23 too tightly, and lose him past all recovery."
"Oh, if you are my friend, Julia," cried Miss Wycherly, kneeling before her in agony—"if you have any love for your playfellow in youth, and your friend since we grew up together, act for me in this strait, and return me Spottiswoode's love."
"Then dismiss Henry Tyndal from your constant society, Penelope."
"Too happy to do so, Julia!"
"Let Mr. Spottiswoode see by your conduct and manners, that you regret having pained him, Penelope."
"Alas24! he will never give me an opportunity, Julia."
"Then make one, Penelope. If you love him as truly as you say you do, he is worth the sacrifice of an ill-judged pride. You have [235] offended him; express your regrets courageously25, and recover his esteem."
"I should die before the words could be spoken, Julia," said her friend, rising from her attitude of humility27, and reseating herself.—"I should die while I was confessing my sorrow. Don't ask me to acknowledge error; it would be a bitter task, and I never can sue for a husband—no, that I never, never can do."
"My dear Penelope...."
"Think of any other way, Julia, but not that dreadfully degrading task of imploring28 pardon—of bowing down before an offended lover! I should never again be able to assert my power!"
"We see things very differently, Penelope. Remember the extremely keen feelings of Mr. Spottiswoode, and the pain he has suffered in your flirtation29 with Henry Tyndal!"
"He has brought it upon himself."
"And you are content to resign Mr. Spottiswoode for the indulgence of false pride, Penelope—to lose the affection of a kind, constant lover, because you cannot condescend30 to say you were wrong! Then Lady Anna will be a happy woman if she can succeed you."
"You drive me wild with naming Lady Anna!" cried Miss Wycherly. "No one shall [236] succeed me in Charles Spottiswoode's heart, or I'll not stay at Lidham to see it. I believe I am proud, Julia, too proud for my peace of mind, but I shall never conquer it; it will drive me to my grave."
"Struggle against such an ignoble31 passion, Penelope."
Mr. Wycherly's voice resounded32 through the hall, calling for his daughter. "I say Pen!—here! halloo, Pen!"
"I cannot meet him with these red eyes," hastily observed Miss Wycherly. "My dear dear Julia, do speak for me!"
Julia joined Mr. Wycherly in the hall, who politely apologised for his vociferation; he was not aware of her presence at Lidham; he was only calling on Pen, to order some bread and cheese for Spottiswoode, and one or two hungry dogs, who would not dismount; but the servants were gone for the refreshments33, and he would not detain her, or tease Pen, who was any thing but well.
"If Mr. Spottiswoode is at the hall-door, I should like much to see him for a few moments," was Julia's observation.
"He is here, and Tyndal, father and son. I can't get any of them to dismount; when they [237] see you, Miss Julia, one or two may change their mind, and prefer eating in-doors. I'll tell Spottiswoode you are here; or if you take my arm and show yourself, the effect will be greater."
Julia accompanied Mr. Wycherly to the door, and, after a few general compliments had passed, she addressed herself particularly to Mr. Spottiswoode, in a low voice.
"Mr. Spottiswoode, I wish to speak with you; can you leave your party?"
"Certainly; I shall feel honoured by any command from you." Mr. Spottiswoode dismounted, and gave his horse to one of the Lidham grooms34.
"There!" cried Mr. Wycherly. "I told you so, Miss Julia, I told you what would happen, didn't I? Tyndal is good for nothing, but his son will follow the lead."
It was Mr. John Tyndal who accompanied his father, and they were not able to accept the tempting35 invitation—"they would just take a hurried snack upon their horses, and proceed; would Wycherly join them?"
"And leave Spottiswoode to the ladies' care?"
"To be sure; Spottiswoode was a lady's man, and they were always petted animals."
"Well, Miss Julia," said Mr. Wycherly, "I [238] give Spottiswoode into your hands, and you are responsible for consequences. Pen and you will entertain him as long as he behaves well."
Julia promised to be his guardian37 angel, and she proceeded with Mr. Spottiswoode to the sitting-room38, where Miss Wycherly was lying extended upon the sofa, thoughtful and hopeless of ever seeing happy days again, if they were to be purchased by her own submission39. She rose slowly as the door opened.
"What a time you have been flirting40 with papa, Julia!" she exclaimed, reproachfully. At that moment she perceived Mr. Spottiswoode, and a cry of surprise burst from her lips, but she did not advance to receive him. Mr. Spottiswoode stood near the door, and, resenting the coldness of his reception, he spoke26 only to Julia.
"Miss Wetheral, you wished to speak with me; may I beg the favour of your communication?"
"It is comprised in few words, Mr. Spottiswoode. My friend Penelope is distressed41 and grieved at having given you unprovoked offence, and she pines to recover your esteem."
"No—no—it is not true!" shrieked Miss Wycherly, hiding her face among the sofa pillows.
[239]
"Mr. Spottiswoode," continued Julia, "you are both unhappy, and this misunderstanding will never end without the assistance of a mutual42 friend. I now tell you, Penelope regrets her error, but fears to lessen43 herself in your opinion, by doing justice to herself and you. She is miserable44 at having quarrelled, and why should you not know it, and be friends?"
"By my soul, Penelope, I forgive the pain you have caused me," said Mr. Spottiswoode, approaching her, "if I may indeed believe you repent45 your unkind treatment."
Miss Wycherly shrunk from his touch as her lover offered to take her hand.
"I do not repent—I regret nothing—oh, Julia! was this kind to betray me! I will never believe you could love me, and yet have done this!" She rose to fly from the room, but Mr. Spottiswoode's arm, gently wound round her waist, arrested her flight.
"Stay, Penelope, and tell me why you avoid a man who loves you, and has borne what I have done for you? Tell me why you fear to say a kind thing, when it may balance a thousand harsh ones? Why must you distress a heart which never gave you uneasiness?"
"You have made me uneasy enough with [240] your attention to Lady Anna," replied Miss Wycherly, earnestly, yet not attempting to disengage herself.
"Do you seriously mean that, Penelope?" said Mr. Spottiswoode, looking inquiringly into her face.
"Yes, I do: your flirtation there was worse than mine with Henry Tyndal; every body knew he was not cared for, but you were abominable46."
"Look me in the face, Penelope, and say that again if you dare."
Miss Wycherly did not repeat the accusation47: how could she? Her lover held her to his heart, and every disquieting48 thought was stilled. She turned to Julia, and held out her hand.
"Julia, I will never forget that you brought about this reconciliation49. I was too proud to own myself in fault, and had you not interfered50, we should never have met again in harmony. I was agonised at first with anger, but it is past now; and, for Heaven's sake, don't let us quarrel again, Charles Spottiswoode!"
"Then you will have me without another interview with Captain Jekyl, Penelope?"
"Don't remember all that nonsense."
[241]
"I will not. Miss Wetheral, I am deeply obliged to you for your spirited and friendly conduct to us both. Had it not been for your intervention51, I should not have entered Lidham again. Our mutual obligations, Penelope, are great to this excellent friend."
"When Julia wants a home or a friend, she will remember Lidham, Charles."
"Thank you," said Julia, smiling; "should such a time ever arrive, I will appear before you, to seek my home of rest."
Lady Ennismore's carriage was announced, and Julia rose to depart. "I have done an action which will always give me pleasure to contemplate," she said, as she shook hands with the reconciled pair. "I have linked the chain round my two friends, and it shall not break again. Penelope, I bespeak52 you upon a certain occasion; you must follow me to the altar when my hour comes."
"I will follow you to the death, my dear," replied her friend, "to the altar, to wealth, to misery53, or the grave."
"Nay54, only to the altar, Penelope; I will give you due notice."
Mr. Spottiswoode led her to the carriage, and repeated his acknowledgments. Lord Ennismore [242] received her, and Julia left Lidham again, in company with those whom Miss Wycherly termed her overseers.
Wetheral Castle was now the scene of considerable bustle55 and gaiety. Lady Wetheral was destined56, apparently57, to succeed in every wish of her heart, for she had arranged and contrived58 to execute her plan of marrying both daughters on the same day. The Boscawens were invited to attend their nuptials59; and Lady Ennismore, Mrs. Pynsent, and Lady Wetheral, united in wishing the day to be an early one. Lady Ennismore spoke in terms of elegant compliment, and expressed her maternal60 anxiety to see her son happily settled ere she retired61 to her seat in Lincolnshire; but Mrs. Pynsent did not attempt to press flowers of eloquence62 into her oratory63.
"Here, let's have no dawdling64, but let Tom get married; what's the use of kicking our heels here doing nothing? I'm for setting smartly to work, and naming a day. Come, this day three weeks I'll say, and Tom will back me."
Lady Wetheral saw every thing could safely be left to Mrs. Pynsent's care, as far as the time was concerned; she, therefore, gave her attention to ornamental66 attire67, and complimented [243] Mrs. Pynsent by placing the day at her disposal. Mrs. Pynsent decided68 at once.
"Well then, I say this day three weeks, and no putting off."
From that hour, all was movement and consultation69: Lady Ennismore and her son returned to Bedinfield to prepare for the bride's reception, and they were to reappear at Wetheral the week of the nuptials. Every body was to be congregated70 at Wetheral on the Monday preceding the ceremony, but the Boscawens were to spend a fortnight there, as Isabel would enjoy the sight of bridal finery.
Lady Wetheral received Isabel with all the honours due to her position in society. Anna Maria and Julia's future exaltation must place them beyond Isabel in pomp and circumstance; but still Mrs. Boscawen held a decided station, and she was mistress of Brierly. Mrs. Boscawen was therefore received at Wetheral with much ceremony and polite welcome. Isabel, however, returned to her early home a changed being: the light-hearted girl who had quitted Wetheral scarcely a twelvemonth, in smiles and joyous71 anticipations72, returned a matron in appearance, grave and subdued73 in manner, and apparently frightened into stillness by her husband's stern [244] observation. She was no longer the sprightly74, happy, madcap Isabel Wetheral; her laugh had fled, and even the smiles which used to pass in rapid succession over her bright face, stole now upon her lips slow and seldom. Her mother complimented Isabel upon the change so rapid and so complete.
"I am never weary admiring you, my dear Mrs. Boscawen; and I little imagined my romping75 daughter would be so soon transferred into an elegant, quiet matron. Your manners are quite perfect, my love."
A placid76 smile curled the lip of Isabel at this compliment.
"I am very quiet now, I believe; Mr. Boscawen dislikes laughing."
"It is not an accomplishment," said Lady Wetheral; "every common creature can laugh. I believe the loudest laughter is considered the pleasantest person among the commonality. I detest77 a laugher."
"I enjoyed laughing extremely," replied Isabel, with a sigh. "I should like to laugh again, but there is nothing laughable at Brierly. Mr. Boscawen does not like young people staying in the house, and I have mixed entirely78 among old people since I married."
[245]
"Your situation, my love! Mr. Boscawen is anxious to keep you quiet, I dare say."
"I should prefer having a friend or two with me to enliven Brierly," returned Isabel, gravely. "Mr. Boscawen liked to see me merry before we married, but now he says it is wrong. I think my sisters are foolish to marry. Anna Maria, you had better remain single, for Mr. Boscawen says young married women should not appear lively and ready to chat with gentlemen, and you know we chatted away here."
"Mr. Boscawen is elderly, my love; elderly gentlemen are very particular," observed Lady Wetheral, soothingly79.
"Old or young, they are much the same, I believe; my jokes amused Mr. Boscawen extremely till I married. Papa always liked to see me happy, too; Mr. Boscawen's sister, Tabitha, reads such lectures if I laugh! I don't like her at all."
"I think you look extremely handsome and well, Mrs. Boscawen. Matrimony has improved you—confinement in two months time, you say? I wish I could offer you my assistance, my love; but you know what a poor nervous creature I am."
"Mr. Boscawen says I am only to have his sister Tabitha with me."
"An excellent arrangement, my love. Miss [246] Tabitha will not have the anxiety which would make me worse than useless. I dare say she is a steady sort of person."
"I don't like her at all, mamma; I would rather have you at Brierly."
"Me, my love! Oh, no! I am too nervous, not half so fitted for the department of nurse as good Miss Tabitha. Those old maids, you know, are calm and useful in their ignorance. I should be nervous, and make you so; Boscawen has arranged very prudently80."
Isabel privately81 confessed to her sisters that if she had only suspected what her matrimony was to end in, nothing should have induced her to marry. That beautiful cloak with the leopard's claw had been of no use; not once had she occasion to wear it. Boscawen made her read history for some hours every day, which she forgot as soon as she closed the books; then Boscawen worried her with lessons of geography, and expected her to understand accounts, and comprehend housekeeping—a thing she detested82; perhaps when she became a mother, she might have more power, but at present she was neither more nor less than a girl at school.
Isabel took great notice of Christobelle; and while her elder sisters were absorbed in preparation for their approaching nuptials, she was [247] her companion at all hours; and she loved to have her youngest sister constantly at her side. Mr. Boscawen freely indulged his lady in her love for Christobelle's society, and expressed himself pleased by her selection.
"I can have no objection, Isabel, to your youngest sister being with you, and if you can obtain your father's consent, you can take her to Brierly. I like her turn for reading; you can read together. I do not wish you to be mixed up with the foolish preparations going on among your sisters and mother—jewels and dresses, all nonsense. I wish you to attend particularly to history, that you may not be wanting in necessary information; and I expect your mornings will be devoted83 to study, as usual. Your youngest sister can be with you, and your studies may proceed together."
"I thought this fortnight was to be a holiday, Mr. Boscawen," said Isabel, mournfully.
"My dear Isabel, you have much to make up, and at your age much is acquired. I was distressed at hearing you assert to my sister a short time since, that you could reach France by land."
"Well, Mr. Boscawen, I did not know to the contrary."
"But you ought to know, my dear Isabel; [248] an ignorant woman at the head of a man's table is terrible. I am continually watching to repair your blunders."
"I made no blunders before I married, Mr. Boscawen."
Mr. Boscawen gave a grim smile at Isabel's assertion, and patted her shoulder with kind feeling.
"Yes, you did, and those blunders amused me; but, my dear Isabel, a lover is charmed with faults and blunders, which make a husband miserable, so read and improve yourself in knowledge. Chrystal is the best companion for you at Wetheral." In consequence of Mr. Boscawen's wish, Isabel and Christobelle studied together, and the child of ten years of age was even better acquainted with the elements of knowledge than the woman of eighteen. Isabel had an insuperable objection to study of any kind, and when Mr. Boscawen left the sisters together for an hour, Isabel quitted her dull history to seize upon Christobelle's little collection of story-books, or else she vented84 her disappointed feelings in warning her never to marry at all, but particularly an old man. It was all vanity and vexation of spirit; she had never seen company at Brierly; and Mr. Boscawen determined85 to receive [249] none till she could conduct her own establishment; that time would never arrive, for she never could order any thing but mutton-chops and mashed86 potatoes. And Miss Tabitha scolded and lectured in vain. However, Mr. Boscawen said she might have Christobelle with her, and that was a blessing87; for when she came, she might get out a little more.
Such was Isabel's course of life, after marrying precisely88 to have uncontrolled liberty, to ride all day in the gig, and fill Brierly as full as it could hold.
Tom Pynsent was very indignant at Isabel's mode of life. "What the devil did a man marry for, if a wife was only to be turned into a daughter? and what was a woman the better for having her head crammed89 with knowledge. For his part, he hoped Anna Maria could not tell great A from a bull's foot, and she would get no teaching at Hatton."
Mr. Boscawen persevered90 in his system, and only smiled grimly at the observations which were showered in his presence. No sort of excuse, no little morning gaiety, was allowed to prevail with him in liberating91 his wife from her course of study. Till four in the afternoon, Isabel was toiling92 at the arts and sciences; and [250] at that hour her husband took her an airing in the carriage which had so delighted her sight on her wedding-day:—she called it now her prison-house.
Mr. Boscawen's system of education, however unpalatable it proved to Isabel's taste, was one of gentleness, and of great importance to her mind. He was never harsh in his observations, and he bore with great patience his young wife's disinclination to improve her resources. Nothing could be more agreeably explained than Mr. Boscawen's views upon every subject. He imparted instruction so mildly, and varied93 his course of studies so insinuatingly94, that the mornings flew past in really instructive yet pleasing pursuits.
At Christobelle's young age, she delighted in Mr. Boscawen's gentle administration, and no one ever before had power to withdraw her from her father's study. During Isabel's visit, Christobelle lived in her dressing-room; and when Mr. Boscawen walked out, Christobelle hovered95 round him, and listened to his kindly96-expressed sentiments upon every trifle which she offered to his notice. Mr. Boscawen possessed97 but two failings; he had a most repulsive98 expression of countenance99; and he married a young, laughing [251] girl, hardly out of the nursery, who could not appreciate his extensive knowledge, and who could never prove the companion his intellectual taste coveted100. Caught by the vivacity101 and beauty of a sprightly girl, he had vainly promised himself pleasure in superintending her education, and in leading her talents towards the stores which learning could bestow102: mortification103 was the result of his anxiety.
Mr. Boscawen was not the first wise man who fell in love, and fancied he could make a young creature happy, by endeavouring to raise her capacity to his own level. Many have tried the experiment and failed, because they would not believe the sparkling eye could emanate104 from gay spirits unconnected with scope of intellect, and because they expected that age and gravity could assimilate with youthful feelings and youthful views. Isabel was not adapted to the sameness of her life at Brierly: had she married a man more suited to her time of life, her joyous spirit would have met the cares of this world with light-heartedness and in smiles; but the awful countenance of her husband ever resting upon her—his perpetual anxiety respecting her manners—his remarks, so gentle yet so sternly spoken—all [252] pressed upon her mind, and weighed down her spirits.
Whenever Isabel spoke, her eye rested with alarm upon Mr. Boscawen; and it was evident she had been tutored into some degree of caution, by the unwearied lectures of Miss Tabitha Boscawen, upon the necessity of married ladies thinking before they spoke upon any subject. Lady Wetheral was enthusiastic in her praise of Isabel's improved appearance and manner, but her sisters and Miss Wycherly mourned over the change which had taken place. Miss Wycherly spoke openly her opinion.
"I declare, and I always did declare, it was a sinful act to give Isabel to that lanky105, dark, awful Mr. Boscawen. The poor thing was not able to judge for herself, and she fancied every elderly man was like her father. I think such very unnatural106 matches should be prevented by act of parliament."
Isabel one morning stole away from her heavy volume of Rapin, to look over the wardrobe of the two brides, which had arrived from town, and were hung in magnificent array in their apartments. Miss Wycherly and Miss Spottiswoode were also sitting in judgment107 upon their beauty of make and material, and the whole [253] female population of Wetheral were admitted to admire and wonder over the costly108 arrangement. Isabel's eyes sparkled at the sight, and, with true girlish delight, she examined and applauded each article as it attracted her notice.
"Oh, Julia, this satin is yours, I am sure! Yes, that is Lady Ennismore at a first glance; how very beautiful! Ah, Julia! I hope you will wear it oftener than I have worn my pretty blue silk: I shall wear it on your wedding-day, and that will be only the second time of its appearance upon any stage. I dare say it will look old-fashioned now compared to yours. One small flounce, you see—how pretty! my blue silk has no flounce." She passed on to the case which contained the jewels presented to Julia by Lady Ennismore.
"Well, Julia, this is a sight! how very sparkling and brilliant! I wonder how often you will wear them? Mr. Boscawen does not like me to wear the beautiful brooch papa gave me; he says it is attending to the outside of the platter instead of the inside, and then he said something in Greek or French, I don't know which; but my poor ornament65 was laid up in silver paper again. I hope Lord Ennismore will let you dress handsomely, Julia."
[254]
"I never cared much about dress, Isabel," said Julia; "if dear Augustus dislikes dress, I shall renounce109 it very willingly."
"Would you, indeed? Ah! but you are very fond of Lord Ennismore, and he likes every thing you do and say: so did Mr. Boscawen once. Oh, Anna Maria, this muslin dress, worked so divinely! One comfort is, Tom Pynsent will let you wear muslin and satin by day and by night, if you choose to do so. Lord Ennismore I know nothing about, but I do know my old partner Tom's good-nature. How I wish Mr. Boscawen was like Tom Pynsent! Mr. Boscawen is very kind, though: I am sure he never contradicts me in any thing, but he talks me into his measures, which is just the same thing. I never could argue; and if I did, Mr. Boscawen talks so many languages, I could never argue against them all. How I have been talking!—I could almost fancy myself unmarried. What was that?—a bell? I must run away, or Mr. Boscawen will find me a truant110 when he returns."
"See here, Isabel," exclaimed Miss Wycherly—"here is a poplin sweetly trimmed; don't run away!"
"My dear, I must; don't tempt36 me; I am [255] sure that was Mr. Boscawen's bell, to ask where I was. It is airing time, and I dare say my prison-house is at the door."
Away flew Isabel, in alarm, lest her husband should have perceived her flight from the dressing-room.
"Delightful111 specimen112 of matrimony!" observed Miss Spottiswoode.
"It is not a comfortable view of the state," replied Miss Wycherly; "but Isabel and Mr. Boscawen were never intended to become man and wife. It has been one of those unaccountable proceedings113 which do sometimes occur, and which causes misery to two very excellent people. Either would have been happy in a different connexion: I think Isabel ought to have married John Tyndal."
"And why John Tyndal?" asked Miss Spottiswoode, hastily.
Miss Wycherly smiled. "Only, if it had so happened, Sophy, John Tyndal's good-nature would have given way to Isabel's tastes."
"He is the soul of good-nature and kindness," replied Miss Spottiswoode, "yet he might not have been happy with Isabel."
"Perhaps not, if he liked another lady better; but don't blush, Sophy. I have offended his [256] brother for ever; Henry Tyndal meets me now, and will not see me, or bow as we pass."
"Because you behaved very ill to him, and Charles too, Penelope."
"Well, now, Sophy, that is past and forgiven, so let us think of the girls' wedding-clothes, and all the bustle of this day week."
The ladies again proceeded to comment upon the beauty of the dresses, and all subjects gave way to the engrossing114 topic of dress and jewels.
Tom Pynsent was firmly decided not to accept his father's resignation of Hatton upon his marriage; and Sir John Wetheral upheld him in his resolution. Lady Wetheral lost all patience with such determinations.
"I am sure, Sir John, the Pynsents are anxious to leave Hatton, and relinquish115 the trouble of superintending such large property. How much happier old Mr. Pynsent will be in some quiet nook, enjoying himself, if you did not fancy such foolish schemes, and innoculate Tom with the disease! I wonder, my dear Mr. Boscawen, you do not urge Sir John to allow Mr. Pynsent his own way in this matter."
"Aparte mala cum est mulier, tum damum est bona," said Mr. Boscawen.
[257]
"You agree with me? Is that your meaning when translated?"
"I do not," replied Mr. Boscawen, mildly; "I give my judgment entirely in favour of Tom Pynsent."
"You have not given the subject your best consideration, my love," observed her husband.
"The thing requires no consideration, Sir John: you are traversing Mr. Pynsent in his wishes, and preparing severe pain for me. I always hoped and believed Anna Maria would be near me, and you are endeavouring to banish116 her the county. I confess I am ill prepared for this blow, Sir John Wetheral, and I hope I shall not be extremely ill from the shock."
Sir John endeavoured to explain away his lady's objections to the present arrangement; but her mind was totally overpowered by the reflection that Hatton must not yet shelter his daughter.
"I don't understand you, Sir John. Nothing can explain away my distress at perceiving you determined to expel my daughter from Hatton, and I can only appeal to Tom Pynsent from your harsh resolution. I shall implore117 him to let my daughter be near her mother."
Tom Pynsent's mind was composed of kindly [258] materials, but his perceptions of right were always clear, and his conduct did credit to those perceptions, by resisting, formidably and pertinaciously118, every attempt to attract him from the path chalked out by his straightforward119, well-judging principles. Lady Wetheral's eloquent120 and parental121 complainings roused his best feelings, but Tom Pynsent was at this moment, as he ever had been, perfectly122 blind to all hints and concealed123 purposes. He read her ladyship's meaning, simply as a parent mourning her separation from a loved and gentle daughter, and his excellent heart prompted every means of consolation124.
"God bless my soul, Lady Wetheral, I feel quite a brute125 in taking Anna Maria out of the neighbourhood, while you suffer so much—I am sure I am willing to do any thing to lessen your regret! Anna Maria, my dear little duck, what shall we do for Lady Wetheral?"
"To be separated from two daughters at once," remarked Lady Wetheral, despairingly—"to lose two children at once is a serious misery. Julia must live in Staffordshire—she must, and, of course, ought, to settle upon her husband's property: but my dearest Anna Maria need not surely desert us!"
[259]
"I'll tell you what I'll decide upon at once," cried Tom Pynsent.
Her ladyship listened with intense eagerness.
"I'll decide at once, and accept my father's offer to live——"
Lady Wetheral seized Tom Pynsent's large red hand. "You have given peace to my heart, Tom, to a mother's deep disquietude—I understand you—my Anna Maria will live near me. You will be brilliant, as I anticipated, my dear girl!"
"I'll do what I never thought I could do," continued Tom Pynsent; "but I am sure I'll not separate you from your daughter, if you love her as well as I do. Come, then, I'll accept my father's offer of a large house in Dog Pole; and though I never lived in a town, I'll do it to quiet your heart, Lady Wetheral."
Her ladyship sunk into a chair—she could only articulate, faintly, "Oh—no, no!"
"Yes, but I will, though, Lady Wetheral. I'll remove the kennel126 to Coleham, and then I can hunt; I'll amuse myself on Sundays with shewing my wife the hounds, and I must patronise the poor devils of players in an evening, to amuse my little woman here. I will do [260] it, upon my soul: I'm not joking, Lady Wetheral."
"No, it cannot be—I see it is wrong—no, you shall not live in Shrewsbury to please me," said her ladyship, writhing127 in horror; "my daughter would become ill in a close atmosphere. You would become disgusted too. I see very clearly my mistake—no, that must not be. A little effort will shake off maternal regrets." Lady Wetheral trembled with the remembrance even of Tom Pynsent's offer. Her daughter living in Dog Pole, and going to the play like a mechanic's wife!—oh, let her die first! She was obliged to have recourse to her salts.
Anna Maria was surprised at the strong emotion which seized upon her mother. She offered consolation in her own way.
"But, mamma, if you are so distressed at our leaving you, I beseech128 you to postpone129 my marriage for a short time, till the remembrance of Julia has subsided130. I cannot bear to see you suffer, mamma. Let my marriage be suspended a fortnight—I know Tom will accede131 for my sake, won't you, dear Tom?"
"I would rather live in Dog Pole than postpone my marriage," answered Tom Pynsent, sturdily.
[261]
"Neither, neither," said Lady Wetheral, rising; "I will not hear of any change. I am foolish in my fondness, but I must have fortitude132, like other mothers. I must remember I have Clara and poor little Chrystal to comfort me. Decide upon your place of residence, and so it is not a town or a village, I shall be satisfied."
Lady Wetheral quitted the room in a state of mind most pitiable; she had been foiled in her wish to see Anna Maria placed immediately at the head of the Hatton establishment, and, this one wish disappointed, she felt as though every other gratified vision of grandeur133 sank into nothingness; one defeat obliterated134 a thousand victories; such is the nature of a mind unaccustomed to meet impediments in its rapid course.
"Tom!" said his fair fiancée, as the door closed upon them, "I am going to wish a wish."
"You wished a pretty wish, just now, you little rascal135, didn't you?" answered her lover, throwing his arm round Anna Maria, and squeezing her till she exclaimed:—
"Oh, for Heaven's sake, Tom! your arm is like a steam-engine in full play!"
"I'm afraid I am rough," said Tom, anxiously rubbing the arm which had been pinioned136 [262] to her side by his embrace, "but I am an awkward dog by nature. Come, what is your wish, and you shall have it; but, no more putting off the wedding-day, mind."
"I should like, Tom, to go to Paris."
"By Jove!" ejaculated Tom Pynsent, in extremity137 of astonishment138, "by all the saints and holy women, what are we to do at Paris, my darling girl?"
"Just to see Paris, my dear Tom, and pass a few weeks there."
"I think I see myself in Paris, d—n me!" cried her lover, excited something beyond his usual subdued language in Anna Maria's presence: "the Frenchmen will hoot139 me through the streets; why, we can't manage a sentence in French between us!"
"We can hire somebody to speak for us, dear Tom, and every one speaks French now, except ourselves. I want to see Paris, and Blucher, and, what can it signify, whether we speak English or French?"
"How shall we eat their infernal frogs and garlic, Anna Maria?" asked Tom Pynsent, with a shudder140, "and, what shall we do in a great city, without knowing their jargon141? My dear girl, we shall be like the babes in the wood!"
[263]
"No, no, Tom, we shall get on like other people, and Sir John Spottiswoode delights in Paris; he wishes his mother and sister to join him, Penelope says. We shall find him out; and, then if you dislike Paris, we can return home, you know."
"I never was at sea in my life, Anna Maria; I never was even upon the Severn. Deuce take it, I shall be like the hounds at fault, and you, my poor girl, will want to get back to Shropshire."
"No, I shall not," said Miss Wetheral; "say, Tom, you will take me to Paris!"
"I'll take you to the world's end, my darling, if you fancy it; how is this little arm? I'm not fit to take charge of a creature like you, with my rough ways, but you shall have all your little whims142 gratified."
Thus, then, was a visit to Paris decided upon; and Tom Pynsent renouncing143 his country, and truly English tastes, gave way at once to Anna Maria's wishes, and commenced preparations for a foreign expedition. Certainly no character possessed more real kindness, than the unselfish and affectionate Tom Pynsent, for, of all men upon earth, he was the least calculated, in taste and habits, to relish144 even a temporary banishment145 from his native land.
点击收听单词发音
1 pangs | |
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛 | |
参考例句: |
|
|
2 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
3 retracted | |
v.撤回或撤消( retract的过去式和过去分词 );拒绝执行或遵守;缩回;拉回 | |
参考例句: |
|
|
4 chafed | |
v.擦热(尤指皮肤)( chafe的过去式 );擦痛;发怒;惹怒 | |
参考例句: |
|
|
5 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
6 woes | |
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉 | |
参考例句: |
|
|
7 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
8 fretting | |
n. 微振磨损 adj. 烦躁的, 焦虑的 | |
参考例句: |
|
|
9 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
10 subdue | |
vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制 | |
参考例句: |
|
|
11 deterred | |
v.阻止,制止( deter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
13 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
14 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
15 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
16 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
17 flirted | |
v.调情,打情骂俏( flirt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
19 levity | |
n.轻率,轻浮,不稳定,多变 | |
参考例句: |
|
|
20 shrieked | |
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
22 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
23 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
24 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
25 courageously | |
ad.勇敢地,无畏地 | |
参考例句: |
|
|
26 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
27 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
28 imploring | |
恳求的,哀求的 | |
参考例句: |
|
|
29 flirtation | |
n.调情,调戏,挑逗 | |
参考例句: |
|
|
30 condescend | |
v.俯就,屈尊;堕落,丢丑 | |
参考例句: |
|
|
31 ignoble | |
adj.不光彩的,卑鄙的;可耻的 | |
参考例句: |
|
|
32 resounded | |
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音 | |
参考例句: |
|
|
33 refreshments | |
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待 | |
参考例句: |
|
|
34 grooms | |
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗 | |
参考例句: |
|
|
35 tempting | |
a.诱人的, 吸引人的 | |
参考例句: |
|
|
36 tempt | |
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣 | |
参考例句: |
|
|
37 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
38 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
39 submission | |
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出 | |
参考例句: |
|
|
40 flirting | |
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 distressed | |
痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
42 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
43 lessen | |
vt.减少,减轻;缩小 | |
参考例句: |
|
|
44 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
45 repent | |
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔 | |
参考例句: |
|
|
46 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
47 accusation | |
n.控告,指责,谴责 | |
参考例句: |
|
|
48 disquieting | |
adj.令人不安的,令人不平静的v.使不安,使忧虑,使烦恼( disquiet的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
49 reconciliation | |
n.和解,和谐,一致 | |
参考例句: |
|
|
50 interfered | |
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉 | |
参考例句: |
|
|
51 intervention | |
n.介入,干涉,干预 | |
参考例句: |
|
|
52 bespeak | |
v.预定;预先请求 | |
参考例句: |
|
|
53 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
54 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
55 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
56 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
57 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
58 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
59 nuptials | |
n.婚礼;婚礼( nuptial的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
60 maternal | |
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的 | |
参考例句: |
|
|
61 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
62 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
63 oratory | |
n.演讲术;词藻华丽的言辞 | |
参考例句: |
|
|
64 dawdling | |
adj.闲逛的,懒散的v.混(时间)( dawdle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
65 ornament | |
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物 | |
参考例句: |
|
|
66 ornamental | |
adj.装饰的;作装饰用的;n.装饰品;观赏植物 | |
参考例句: |
|
|
67 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
68 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
69 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
70 congregated | |
(使)集合,聚集( congregate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
71 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
72 anticipations | |
预期( anticipation的名词复数 ); 预测; (信托财产收益的)预支; 预期的事物 | |
参考例句: |
|
|
73 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
74 sprightly | |
adj.愉快的,活泼的 | |
参考例句: |
|
|
75 romping | |
adj.嬉戏喧闹的,乱蹦乱闹的v.嬉笑玩闹( romp的现在分词 );(尤指在赛跑或竞选等中)轻易获胜 | |
参考例句: |
|
|
76 placid | |
adj.安静的,平和的 | |
参考例句: |
|
|
77 detest | |
vt.痛恨,憎恶 | |
参考例句: |
|
|
78 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
79 soothingly | |
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地 | |
参考例句: |
|
|
80 prudently | |
adv. 谨慎地,慎重地 | |
参考例句: |
|
|
81 privately | |
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
82 detested | |
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
83 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
84 vented | |
表达,发泄(感情,尤指愤怒)( vent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
85 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
86 mashed | |
a.捣烂的 | |
参考例句: |
|
|
87 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
88 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
89 crammed | |
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式) | |
参考例句: |
|
|
90 persevered | |
v.坚忍,坚持( persevere的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
91 liberating | |
解放,释放( liberate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
92 toiling | |
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
93 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
94 insinuatingly | |
参考例句: |
|
|
95 hovered | |
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
96 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
97 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
98 repulsive | |
adj.排斥的,使人反感的 | |
参考例句: |
|
|
99 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
100 coveted | |
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图 | |
参考例句: |
|
|
101 vivacity | |
n.快活,活泼,精神充沛 | |
参考例句: |
|
|
102 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
103 mortification | |
n.耻辱,屈辱 | |
参考例句: |
|
|
104 emanate | |
v.发自,来自,出自 | |
参考例句: |
|
|
105 lanky | |
adj.瘦长的 | |
参考例句: |
|
|
106 unnatural | |
adj.不自然的;反常的 | |
参考例句: |
|
|
107 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
108 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
109 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
110 truant | |
n.懒惰鬼,旷课者;adj.偷懒的,旷课的,游荡的;v.偷懒,旷课 | |
参考例句: |
|
|
111 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
112 specimen | |
n.样本,标本 | |
参考例句: |
|
|
113 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
114 engrossing | |
adj.使人全神贯注的,引人入胜的v.使全神贯注( engross的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
115 relinquish | |
v.放弃,撤回,让与,放手 | |
参考例句: |
|
|
116 banish | |
vt.放逐,驱逐;消除,排除 | |
参考例句: |
|
|
117 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
118 pertinaciously | |
adv.坚持地;固执地;坚决地;执拗地 | |
参考例句: |
|
|
119 straightforward | |
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的 | |
参考例句: |
|
|
120 eloquent | |
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的 | |
参考例句: |
|
|
121 parental | |
adj.父母的;父的;母的 | |
参考例句: |
|
|
122 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
123 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
124 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
125 brute | |
n.野兽,兽性 | |
参考例句: |
|
|
126 kennel | |
n.狗舍,狗窝 | |
参考例句: |
|
|
127 writhing | |
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
128 beseech | |
v.祈求,恳求 | |
参考例句: |
|
|
129 postpone | |
v.延期,推迟 | |
参考例句: |
|
|
130 subsided | |
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上 | |
参考例句: |
|
|
131 accede | |
v.应允,同意 | |
参考例句: |
|
|
132 fortitude | |
n.坚忍不拔;刚毅 | |
参考例句: |
|
|
133 grandeur | |
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华 | |
参考例句: |
|
|
134 obliterated | |
v.除去( obliterate的过去式和过去分词 );涂去;擦掉;彻底破坏或毁灭 | |
参考例句: |
|
|
135 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
136 pinioned | |
v.抓住[捆住](双臂)( pinion的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
137 extremity | |
n.末端,尽头;尽力;终极;极度 | |
参考例句: |
|
|
138 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
139 hoot | |
n.鸟叫声,汽车的喇叭声; v.使汽车鸣喇叭 | |
参考例句: |
|
|
140 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
141 jargon | |
n.术语,行话 | |
参考例句: |
|
|
142 WHIMS | |
虚妄,禅病 | |
参考例句: |
|
|
143 renouncing | |
v.声明放弃( renounce的现在分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃 | |
参考例句: |
|
|
144 relish | |
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味 | |
参考例句: |
|
|
145 banishment | |
n.放逐,驱逐 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |