“When Mother Ambroisine hangs the clothes she has just washed on the line, what does she do it for? To dry the linen1, to free it from the water with which it is saturated2. Well, what becomes of this water, if you please?”
“It disappears, I know,” answered Jules, “but I should find it very hard to tell what becomes of it.”
“This water is dissipated in the air, where it dissolves and becomes as invisible as the air itself. When you wet a heap of dry sand, the water permeates3 it throughout and disappears. It is true that the sand then takes a different appearance: it was dry before, it is wet afterward4. The sand drinks the water that comes into contact with it. Air does the same: it drinks the moisture from the linen and becomes damp itself; and it drinks it so completely that all—air and water—remain as invisible as if the air held no foreign substance. Vapor5 is the name given to water thus made invisible, or in some sort a?rial, that is to say resembling the air; and the reduction of water to this new state is called evaporation6. The moisture of the linen we wish to dry evaporates; the water is dissipated in the air and thus becomes invisible vapor, which spreads in every direction at the will of the wind. The warmer it is, the quicker and more abundant the evaporation. Have you not noticed that a wet handkerchief dries very quickly in a hot sun, and loses its moisture only very slowly if the weather is cloudy and cold?”
“Mother Ambroisine is always very glad when she has a fine day for her washing,” Claire remarked.
“Remember, too, what happens after watering the garden. When, at close of a very warm day, we have to give a drink to those poor plants dying of thirst, something like this happens: The pump runs at its utmost capacity; you all make haste with your watering-pots; one goes here, another there, carrying water to the suffering plants, seed-plots, and potted flowers. Soon the garden has drunk copiously7. How fresh it is then, how the plants, wilted8 by the heat, regain9 vigor10 and straighten up again, as happy as ever! You could almost think you heard them whispering to one another and telling how glad they were to be watered. If it could only stay that way! But, bah! the next day the earth is dry once more and all has to be done over again. What has become of the last evening’s water? It has evaporated, dissolved into the air; and now it is perhaps traveling far away, at a great height, until, turned into a scrap11 of cloud, it falls again in rain. When Jules tires himself working the pump to water the flowers, has he ever thought that the water drawn12 from the well and spread over the ground sooner or later is dissipated in the immensities of the air to play its modest part in the formation of clouds?”
“In watering my garden,” answered Jules, “I did not think I was watering the air more than anything else. But I see now: air is the great drinker. Of the contents of a watering-pot the plants take perhaps a handful; the air drinks up the rest. And that is why we have to do it all over again every day.”
“And if you exposed a plateful of water to the sun what would finally become of it?”
“I will answer that,” Emile hastened to reply. “Little by little, the water would turn into invisible vapor and there would be nothing but the plate left.”
“What takes place at the expense of a plate of water, and of the moisture of the soil or wet linen, takes place also, on a vast scale, over the entire surface of the earth. The air is in contact with damp soil, with innumerable sheets of water, lakes, marshes13, streams, rivers, brooks14, above all with the sea, the immense sea, which presents thrice as much surface as the dry land. The great drinker, as Jules calls it, the air, must therefore drink to satiety15 and everywhere and always contain moisture, sometimes more, sometimes less, according to the heat.
“The air that is around us now, that invisible air in which the eye distinguishes nothing, nevertheless contains water that can be made visible. The means is very simple; all that is necessary is to cool the air a little. When you squeeze a wet sponge with the hand, you make water ooze16 out of it. Cold acts on moist air very much as the pressure of the hand on the sponge: it causes the moisture to distil17 in the form of minute drops. If Claire will go to the pump and fill a bottle with very cold water, I will show you this curious experiment.”
Claire went to the kitchen and came back with a bottle full of the coldest water possible. Her uncle took the bottle, wiped it well with his handkerchief so that no trace of moisture should remain on the outside, and put it on an equally well-wiped plate.
Now the bottle, at first perfectly18 clear, becomes covered with a kind of fog which tarnishes19 its transparency: then little drops appear, run down its sides, and fall into the plate. At the end of a quarter of an hour there was enough water accumulated in the plate to fill a thimble.
“The drops of water now running down the outside of the bottle,” Uncle Paul explained, “do not come, it is very clear, from the inside, for glass cannot be pierced by water. They come from the surrounding air, which cools off on touching20 the bottle and lets its moisture distil. If the bottle were colder, if full of ice, the deposit of liquid drops would be more abundant.”
“The bottle reminds me of something of the same kind,” said Claire. “When you fill a perfectly clean glass with very cold water, the outside of the glass immediately tarnishes and looks as if badly washed.”
“That again is the surrounding air depositing its moisture on the cold side of the glass.”
“Is that invisible moisture contained in the air abundant?” asked Jules.
“The invisible vapor of the air is always a thing so subtle, so disseminated21, that it would take enormous volumes to make a small quantity of water. During the heat of summer, when the air holds the most vapor, it takes 60,000 liters of moist air to furnish one liter of water.”
“That is very little,” was Jules’s comment.
“It is a great deal if one thinks of the immense volume of the atmosphere,” replied his uncle, and then added:
“The experiment of the bottle teaches us two things: first, there is always invisible vapor in the air; in the second place, this vapor becomes visible and changes into fog, then into drops of water, by cooling. This return of invisible vapor to visible vapor or fog, then to a state of water, is called condensation22. Heat reduces water to invisible vapor, and cold condenses this vapor, that is to say brings it back to a liquid state or at least to the state of visible vapor or fog. We will have the rest this evening.”
点击收听单词发音
1 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
2 saturated | |
a.饱和的,充满的 | |
参考例句: |
|
|
3 permeates | |
弥漫( permeate的第三人称单数 ); 遍布; 渗入; 渗透 | |
参考例句: |
|
|
4 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
5 vapor | |
n.蒸汽,雾气 | |
参考例句: |
|
|
6 evaporation | |
n.蒸发,消失 | |
参考例句: |
|
|
7 copiously | |
adv.丰富地,充裕地 | |
参考例句: |
|
|
8 wilted | |
(使)凋谢,枯萎( wilt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 regain | |
vt.重新获得,收复,恢复 | |
参考例句: |
|
|
10 vigor | |
n.活力,精力,元气 | |
参考例句: |
|
|
11 scrap | |
n.碎片;废料;v.废弃,报废 | |
参考例句: |
|
|
12 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
13 marshes | |
n.沼泽,湿地( marsh的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
14 brooks | |
n.小溪( brook的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 satiety | |
n.饱和;(市场的)充分供应 | |
参考例句: |
|
|
16 ooze | |
n.软泥,渗出物;vi.渗出,泄漏;vt.慢慢渗出,流露 | |
参考例句: |
|
|
17 distil | |
vt.蒸馏;提取…的精华,精选出 | |
参考例句: |
|
|
18 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
19 tarnishes | |
污点,瑕疵,无光泽( tarnish的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
21 disseminated | |
散布,传播( disseminate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 condensation | |
n.压缩,浓缩;凝结的水珠 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |