小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Silanus the Christian » CHAPTER XXII SCAURUS ON MARK
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXII SCAURUS ON MARK
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Scaurus continued as follows: “I now come to a passage where Mark represents Christ as saying, ‘Whosoever shall be ashamed of me and of my words, the Son of man also shall be ashamed of him.’ This suggests to me for the first time (re-perusing these strange books after an interval1 of more than twenty years) that I may have been blaming Mark for not doing what, as a fact, he had no intention of doing—I mean, for not giving a collection of Christ’s utterances2 in connexion with the ‘good news.’ If we were to question Mark about the expression ‘me and my words,’ and to say, ‘What words do you refer to?’ perhaps he might reply, ‘I do not profess3 to give Christ’s words, but only their tenor4.’ Perhaps Mark has in view a person, or character, rather than any gospel of ‘words.’ And I think I ought to have explained that, at the very outset of his work, Mark described a divine Voice (a thing frequently mentioned in Jewish traditions of the present day about their rabbis) calling from heaven to Christ, ‘Thou art my beloved Son.’ It is this perhaps that Mark may consider a ‘gospel,’ namely, that God, instead of sending prophets to the Jews, as in old days, now sends a Son.”

This did not seem to me a complete statement of the fact. “Gospel,” as I have said above, seemed to me to have meant, in Mark, the gospel of forgiveness of sins promised by Isaiah. And Scaurus himself was justly dissatisfied with his own explanation, for he proceeded, “Still, this is not satisfactory. For ought not the Son to have a message, as a prophet has?[202] Nay5, ought not the Son to have a much better message? The Voice from heaven is repeated at the stage of the gospel at which we have now arrived. But both before and now, it is apparently6 heard by no unbelievers. Nor does Christ himself ever repeat it to unbelievers. He never says, ‘I am the Son of God,’ nor even, ‘I am a Son of God.’ He simply goes about, curing diseases, and saying ‘The sabbath is made for man,’ and, on one occasion, ‘Thy sins are forgiven thee,’ and, ‘The son of man hath authority on earth to forgive sins,’ and a few more things of this sort. What is there in all this that would induce Christ to use such an expression as, ‘Whosoever shall be ashamed of me and of my words’? I could understand his saying ‘of me,’ but not ‘of my words.’ Surely it would have been better to say, ‘Whosoever shall be unjust, or an adulterer, or a murderer, I will be ashamed of him’.”

Here it seemed to me that Scaurus had not quite succeeded in his attempt to do justice to Mark by reconsidering his gospel in the light of the words “Thou art my beloved Son.” For suppose a Son of God to have come into the world, like an Apollo or ?sculapius of souls. Suppose Him to have had a power, beyond that of Moses and the prophets, of instilling7 into their hearts a new kind of love of God and a new kind of love of neighbour. Lastly, suppose this Son of God to feel quite contented8, and indeed best pleased, to call Himself Son of man, because He regarded man as the image of God, and because He felt, within Himself, God and man made one. Would not such a Son of God say, just as Epictetus might say, “Preserve the Man,” “Give up everything for the Man,” “Save the Man within you, destroy the Beast”? Only, being a Jew, He would not say “Man,” but “Son of man,” exhorting9 His disciples10 to be loyal to “the Son of man” and never to disown or deny “the Son of man.”

I was confirmed in this view by a mention (in this part of Mark) of “angels” with “the Son of man,” thus: “The Son of man also shall be ashamed of him when he shall come in the glory of his Father with the holy angels.” This seemed to say that the Son of man although, as David said according to one interpretation12 of the Psalm13, “below the angels” on earth,[203] will be manifested in the glory of the Father with the attendant angels in heaven—thus reconciling the two aspects of the Son of man described by David and Daniel.

I noticed, however, that Matthew, in this passage, does not say (as Mark and Luke do) “the Son of man will be ashamed”; and it occurred to me that, where Christ used the phrase “Son of man,” and spoke14 about “the coming of the Son of man,” different evangelists might render these phrases differently so as to make the meaning brief and clear for Greeks. Indeed Scaurus himself suggested something of this kind, saying that some might use “I” or “me” for “Son of man” (in Christ’s words). He also added that “the Son of man” might sometimes be paraphrased15 as “the Rule, or Law, of Humanity”; and, said he, “Matthew has a very instructive parable16, in which the Son of man in his glory and with his angels is introduced as seated on his throne, judging the Gentiles at the end of the world. Then those who have been kind and helpful and humane17 are rewarded because—so says the Son of man—‘Ye have been kind to me.’ ‘When have we been kind to thee?’ they reply. The Son answers, ‘Ye have been kind to the least and humblest of my brethren. Therefore ye have been kind to me.’ This goes to the root of Christ’s doctrine18. The Son of man is humanity and divinity, one with man and one with God, humanity divine.”

Scaurus went on to say that Mark’s sayings about the Son of man would have been much clearer if some parable or statement of this kind had been inserted making it clear that Christ as it were identified himself with the empire of the Son of man mentioned by the prophet Daniel, against the empire of the Beasts. “There is always a tendency,” said Scaurus, “among men of the world, and perhaps among statesmen quite as much as among soldiers—yes, and it exists among some philosophers, too, spite of their creeds—to deify force. I own I admire Christ for deifying humanity. But his biographers—Mark, in particular—do not make the deification clear. If I were to lend my copy of Mark to a fairly educated Roman gentleman, I really should not be surprised if he were to come to me, after reading it right through from beginning to end,[204] and ask me, ‘Who is this Son of man?’” These words impressed me at the time; but much more afterwards when I actually met this very question in the fourth gospel, asked by the multitude at the end of Christ’s preaching, “Who is this Son of man?”

“After this,” said Scaurus (not speaking quite accurately19, for he omitted, as I will presently shew, one short but important saying of Christ) “comes a statement that a certain kind of lunacy cannot be cured by the disciples unless they fast as well as pray. But here, I am convinced, Mark has made some mistake through not understanding ‘faith as a grain of mustard-seed,’ which the parallel Matthew has. That is a very interesting phrase, which I must go into another time.

“Close on this, occurs a prediction, with part of which I will deal later on. But about part of it I will say at once that I find it quite unintelligible20. It is, ‘The Son of man is on the point of being betrayed into the hands of men.’ Why ‘of men’? Surely he could not be betrayed into the hands of anyone else! I observe that Mark and Luke say, ‘They were ignorant of this saying,’ and I am not surprised. I presume it is simply a repetition of Christ’s prediction of his violent death, introduced in order to emphasize his foreknowledge of the treachery of one of his own disciples. But I do not understand ‘of men’.”

As to this, I have shewn above that the word rendered by Scaurus “betrayed,” occurs in Isaiah’s description of the Suffering Servant, “He was delivered over for our transgressions,” and that it is quoted from Isaiah by Paul. I had always rendered it “delivered over.” And now, too, it appeared to me much more likely that the Lord Jesus used the word in that sense. If so, it would have no reference to treachery, but would mean “delivered over by the Father.” This would explain “of men,” because it would mean that the Father in heaven delivers over His Son “into the hands of men” on earth. I have heard that one of the brethren, a learned man, explains “of men” as being opposed to “of Satan,” but “men” seems to me more likely to be in antithesis21 to “God.” I found afterwards that in the gospels the word “deliver over” is regularly used about Judas Iscariot “delivering over” Jesus to[205] the Jews. So Scaurus may be right. But Paul’s rendering22 seems to me to make better sense in Christ’s predictions.

I had been prepared by Paul and by Isaiah to recognise that Christ might have had in view the thought that the Son was to be “delivered over” to death by the Father for the salvation23 of men. Scaurus had not been thus prepared. Otherwise I think he would have been more patient with obscurities in Mark. Mark seemed to me to assume that his readers would know the general drift of “the gospel” as Isaiah predicted it, as Christ fulfilled it, and as the apostles preached it. Hence he was not so careful as the later evangelists to make his meaning clear to those who had no such knowledge. Take, for example, the words “If any one desires to be first he shall be last.” “This,” said Scaurus, “might mean ‘He shall be degraded so as to be last’.” Scaurus also attacked the saying that whosoever receives a child in Christ’s name receives Christ, and, “Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall surely not enter therein.” “I suppose,” said he, “this means we are to put aside the vices24 of youth and manhood and to start afresh. But that is more easily said than done. And there is nothing in Mark to shew how it can be done.”

Here Scaurus seemed to me not to have quite done justice to Mark, because he had not given weight to the precept25 at the very beginning of his book. It was very short, and might easily have escaped me but for Paul’s guidance. Paul, I knew, taught that Abraham was “made righteous” by “having faith” in God’s good tidings. Hence I had noted26, what Scaurus had not noted, that Mark, alone of the evangelists, placed the precept “Have faith,” in the first sentence uttered by Christ, saying “Have faith in the gospel.” This, then, I perceived—this “faith in the gospel” was supposed by Mark to have power to “make men righteous.”

This seemed, from a Christian27 point of view, to answer Scaurus’s objection, “‘Start afresh’ is more easily said than done.” The answer was—not my answer, but such an answer as I thought a Christian might make—“Yes, it is much more easily said than done. But the Son of God has authority both[206] to say it and to give power to do it. He says, in effect, ‘Be thou able to start afresh,’ and the man is ‘able to start afresh’.”

Then, if Scaurus replied, “Prove this,” Paul came forward saying, “I at all events have received power to ‘start afresh.’ Even my enemies will attest28 what I have been, a persecutor29 of the Christians30. Now I have been ‘forgiven’ by Him that has authority to forgive. The old things are passed away. Behold31, they are become new.” And if Scaurus had said, “But have others been enabled to ‘start afresh’?” Paul would have answered, “Yes, multitudes, from the Euphrates to the Tiber. Do not trust me. Take a little journey from Tusculum into the poorest alleys32 of Rome, and judge for yourself.” Here I felt Paul would have been on such strong ground that Scaurus would have given way. “Paul”—he might have said—“is superstitious33, and under hallucinations, but I must frankly34 confess he has the power to help people to ‘start afresh’.” That is just what I, too, felt. It was quite different from the feeling inspired in me by my own Teacher. When Epictetus said “Let bygones be bygones,” “Let us start afresh,” “Only begin and we shall see,” I felt, almost at once, that he was imagining impossibilities. When Paul said “There is a new creation,” I felt that he was describing not only a possibility but also a fact—a fact for himself and for multitudes of others; not indeed a fact for me, but, even for me, a possibility.

To return to Scaurus. “At last,” said he, “I came upon a definite precept to shew how perfection could be obtained. A rich young man asks Jesus how he can inherit eternal life. Jesus replies, ‘One thing is lacking to thee. Go, sell thy substance, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, follow me.’ Definite enough! But is it consistent with morality? Is it not entirely35 against Paul’s protest, ‘Though I give all my goods to the poor and have not love, I am nothing’?” Here Scaurus did not seem to me so fair as usual. For, knowing the gospels as well as he did, he was aware that Jesus did not enjoin36 this rule on all, for example, on Zacch?us. He laid down no rules. One man He bade go home, another He bade follow Him. Moreover[207] Scaurus, who accused Epictetus of borrowing from Christ, knew that Epictetus inculcated poverty and unmarried life, not on all his disciples, but on any Cynic wishing to go as a missionary37; and therefore he ought not to have inferred that Jesus inculcated poverty on all His disciples because He gave it as a precept in answer to the question, “What lack I yet?” For my part, although I was not at that time a Christian, yet when I read Mark’s words, “Jesus, looking upon him, loved (or embraced) him and said, One thing is lacking to thee”—I could understand that, for this particular man, the “one thing lacking” really might be that he should “sell all that he had,” and that Jesus, knowing this, gave the precept out of His great love. Scaurus called this “a definite precept to shew how perfection could be obtained.” But I found only Matthew saying “If thou wouldest be perfect.” Mark and Luke did not here use the word “perfect.”

Scaurus proceeded thus: “Little remains38 to be added in the way of precepts39. There is a repetition of ‘whosoever desires to be great, he shall be your servant.’ And this is supported by the saying that ‘the Son of man came not to be ministered unto but to minister.’ Then comes a most startling statement, ‘All things that ye pray and ask, believe that ye received them and they shall be unto you,’ and, ‘In the moment when ye stand praying?’ but I have spoken of that above. I really do not think that I have omitted anything of importance. Does not this amaze you?”

About the “startling statement” I will speak later on. But here I may say that Scaurus had omitted one short precept “Have salt in yourselves.” And this, to some extent, answered one or two of his objections. For, as I understood it, “Have salt in yourselves” corresponded to a saying of Epictetus, who bade us seek help from “the Logos within us.” On one occasion (noted above) Epictetus, rebuking40 one of our students for saying, “Give me some precepts to guide me,” replied, “Have you not the Logos to guide you?” Mark appeared to me to represent Christ as saying, “Take into your hearts the spirit of the Son, which the Son gives you. It will be the salt of life, life for you and life passing from you to[208] others, purifying all your words and actions by imbuing41 your heart.” Elsewhere, also, Mark represented Christ as condemning42 the Pharisees (in the words of Isaiah) because, though they honoured God with their lips, their heart was far from Him and they “taught as doctrines43 the commandments of men.” Mark seemed to say “Obey the commandments of the Logos,” not “of men.” Still, I could not but admit that this brief metaphor44, overlooked by Scaurus, might easily be overlooked or underrated by hundreds of other readers less careful and candid45; and I was forced to sympathize—though not wholly to agree—with the outburst of disappointment which concluded his letter. “O that my old friend Plutarch had had the writing of the life of this Jewish prophet! Or that at least he had been at Mark’s elbow, to check him when he began descanting on extraneous46 matters and to remind him that his readers wanted to hear what he had to say about Christ, not about John the Baptist or Herod Antipas! Many of my friends think but poorly of Plutarch; but he would have been at all events infinitely47 superior to Mark. I do not wish to be hard upon the latter. The chariot of the gospel, so to speak, was already moving before he was harnessed to it, and he (not being a disciple11 of special insight or information) had to go the chariot’s way. Although his book hardly ever quotes prophecy it is based on prophecy and continually alludes48 to prophecy. It does not deal with Christ’s life as the ancient Jews dealt with the lives of Moses, Samuel, and David. Though it plunges49 into the midst of things like a book of the prophets—Jeremiah, for example, or Ezekiel—it does not give the words of the prophet in full, but runs off into all sorts of minor50 matters.

“You remember what Plutarch says about the importance of expression in biography. Mark occasionally attempts to represent a sort of expression—mostly by means of such phrases as ‘being moved with compassion,’ ‘being grieved,’ ‘looking steadfastly51 at him,’ ‘turning round,’ and so on. But the deeper sort of ‘expression,’ the prophet’s attitude towards God and man, towards the past and the future, towards the kingdom of God and the kingdoms of men—this he does not represent. Not at least consciously. Perhaps he does, sometimes,[209] unconsciously, when he preserves Christ’s darker sayings where the later writers alter or omit them. For this, he deserves thanks. But, in spite of this, Mark’s gospel remains, me judice—regard being had to the greatness of the prophet whose life he is writing—the most inadequate52 of all the biographies I know.”

So far Scaurus. But his admission that Mark “sometimes preserves Christ’s darker sayings where the later writers alter or omit them” suggested to me that, in summing up, he felt that he might have passed over some of Mark’s unique traditions. And, as a fact, he had omitted “every one shall be salted with fire,” and three passages declaring that “all things are possible.” He also omitted the precept “Be at peace with one another.” Matthew and Luke omit all these, except that Matthew once has “all things are possible.”

This last tradition presents manifest difficulty. I have heard unbelievers scoff53 at it and ask whether “evil things” are “possible” for God. Moreover Scaurus himself urged on one occasion that not even God can undo54 the past. Later on, when I studied the gospels with more leisure, it seemed to me that, in saying “all things,” the Lord Jesus had constantly in view “the things of the invisible world” or “the things pertaining55 to the redemption of man.” So I found “all things” used in Paul’s epistle to the Philippians, declaring that the Lord Jesus Christ was to “fashion anew the body of our humiliation56 that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself.”

When I came to read the fourth gospel (called John’s), finding how often it supports Mark against Luke, I looked about for this word “possible” or “able” (for one and the same Greek adjective represents the two meanings). But John nowhere uses it. So I thought, “This then is an exception.” But I soon found that John expressed Mark’s saying, though in a different way. It is in a paradox57, saying that the Son is “able to do nothing from himself.” This looks like a confession58 of not “being able.” But the sentence proceeds, “unless he sees the Father doing something”; and, after this, “The Father[210] loveth the Son and sheweth him all things that He Himself is doing.” So the meaning really was, “The Son can do all that the Father is doing and wills the Son to do.” John did not therefore deny the power of the Son. He asserted it. But he disliked speaking of “power.” He avoided all words that mean “able,” “strong,” “powerful”—meaning “might” as distinct from “right.” He prefers “authority,” as when he says that the Son has “authority to lay down his life and to take it again.”

My conclusion was that Mark had recorded the actual words of Jesus, “all things are possible,” assuming that his readers, being instructed in the teaching of the apostles, would understand that the words had a spiritual meaning, “All things are put by the Father under the feet of the Son of man.” But sometimes, as in the Healing of the Lunatic, the meaning might be ambiguous, or the context might not be so given as to make the words clear. Hence Luke always omitted or altered them, as being obscure and likely to be misunderstood. John paraphrased and explained them. If these facts were correct, it followed that a great debt was due to Mark for preserving the difficult truth when there must have been a great temptation to omit it or to alter it into what was easy but not true. Scaurus gave some weight, but hardly weight enough (I thought) to this merit in Mark.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
2 utterances e168af1b6b9585501e72cb8ff038183b     
n.发声( utterance的名词复数 );说话方式;语调;言论
参考例句:
  • John Maynard Keynes used somewhat gnomic utterances in his General Theory. 约翰·梅纳德·凯恩斯在其《通论》中用了许多精辟言辞。 来自辞典例句
  • Elsewhere, particularly in his more public utterances, Hawthorne speaks very differently. 在别的地方,特别是在比较公开的谈话里,霍桑讲的话则完全不同。 来自辞典例句
3 profess iQHxU     
v.声称,冒称,以...为业,正式接受入教,表明信仰
参考例句:
  • I profess that I was surprised at the news.我承认这消息使我惊讶。
  • What religion does he profess?他信仰哪种宗教?
4 tenor LIxza     
n.男高音(歌手),次中音(乐器),要旨,大意
参考例句:
  • The tenor of his speech was that war would come.他讲话的大意是战争将要发生。
  • The four parts in singing are soprano,alto,tenor and bass.唱歌的四个声部是女高音、女低音、男高音和男低音。
5 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
6 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
7 instilling 69e4adc6776941293f2cc5a38f66fa70     
v.逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instil的现在分词 );逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instill的现在分词 )
参考例句:
  • Make sure your subordinates understand your sense of urgency and work toward instilling this in allsubordinates. 确保你的下属同样具备判断紧急事件的意识,在工作中潜移默化地灌输给他们。 来自互联网
8 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
9 exhorting 6d41cec265e1faf8aefa7e4838e780b1     
v.劝告,劝说( exhort的现在分词 )
参考例句:
  • Joe Pationi's stocky figure was moving constantly, instructing and exhorting. 乔·佩特罗尼结实的身影不断地来回走动,又发指示,又替他们打气。 来自辞典例句
  • He is always exhorting us to work harder for a lower salary. ((讽刺))他总是劝我们为了再低的薪水也得更卖力地工作。 来自辞典例句
10 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
11 disciple LPvzm     
n.信徒,门徒,追随者
参考例句:
  • Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
  • He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
12 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
13 psalm aB5yY     
n.赞美诗,圣诗
参考例句:
  • The clergyman began droning the psalm.牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗。
  • The minister droned out the psalm.牧师喃喃地念赞美诗。
14 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
15 paraphrased d569177caee5b5f776d80587b5ce9fac     
v.释义,意译( paraphrase的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Baxter paraphrased the contents of the press release. 巴克斯特解释了新闻稿的内容。 来自辞典例句
  • It is paraphrased from the original. 它是由原文改述的。 来自辞典例句
16 parable R4hzI     
n.寓言,比喻
参考例句:
  • This is an ancient parable.这是一个古老的寓言。
  • The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep.牧师讲道时用了亡羊的比喻。
17 humane Uymy0     
adj.人道的,富有同情心的
参考例句:
  • Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
  • Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
18 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
19 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
20 unintelligible sfuz2V     
adj.无法了解的,难解的,莫明其妙的
参考例句:
  • If a computer is given unintelligible data, it returns unintelligible results.如果计算机得到的是难以理解的数据,它给出的也将是难以理解的结果。
  • The terms were unintelligible to ordinary folk.这些术语一般人是不懂的。
21 antithesis dw6zT     
n.对立;相对
参考例句:
  • The style of his speech was in complete antithesis to mine.他和我的讲话方式完全相反。
  • His creation was an antithesis to academic dogmatism of the time.他的创作与当时学院派的教条相对立。
22 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
23 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
24 vices 01aad211a45c120dcd263c6f3d60ce79     
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳
参考例句:
  • In spite of his vices, he was loved by all. 尽管他有缺点,还是受到大家的爱戴。
  • He vituperated from the pulpit the vices of the court. 他在教堂的讲坛上责骂宫廷的罪恶。
25 precept VPox5     
n.戒律;格言
参考例句:
  • It occurs to me that example is always more efficacious than precept.我想到身教重于言教。
  • The son had well profited by the precept and example of the father.老太爷的言传身教早已使他儿子获益无穷。
26 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
27 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
28 attest HO3yC     
vt.证明,证实;表明
参考例句:
  • I can attest to the absolute truth of his statement. 我可以证实他的话是千真万确的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place. 这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
29 persecutor persecutor     
n. 迫害者
参考例句:
  • My persecutor impervious to the laughter, continued to strike me. 打我的那个人没有受到笑声的影响,继续打着我。
  • I am the persecutor of my self in the wild hunt. 我将自己置身于这狂野的追猎。
30 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
31 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
32 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
33 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
34 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
35 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
36 enjoin lZlzT     
v.命令;吩咐;禁止
参考例句:
  • He enjoined obedience on the soldiers.他命令士兵服从。
  • The judge enjoined him from selling alcohol.法官禁止他卖酒。
37 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
38 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
39 precepts 6abcb2dd9eca38cb6dd99c51d37ea461     
n.规诫,戒律,箴言( precept的名词复数 )
参考例句:
  • They accept the Prophet's precepts but reject some of his strictures. 他们接受先知的教训,但拒绝他的种种约束。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The legal philosopher's concern is to ascertain the true nature of all the precepts and norms. 法哲学家的兴趣在于探寻所有规范和准则的性质。 来自辞典例句
40 rebuking e52b99df33e13c261fb7ddea02e88da1     
责难或指责( rebuke的现在分词 )
参考例句:
  • Rebuking people who disagree with them. 指责和自己意见不同的人。
  • We could hear the director rebuking Jim for being late from work again. 我们听得见主任在斥辞责吉姆上班又迟到了。
41 imbuing bddf96323d97699d4ccbe6d91d570d99     
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的现在分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等)
参考例句:
42 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
43 doctrines 640cf8a59933d263237ff3d9e5a0f12e     
n.教条( doctrine的名词复数 );教义;学说;(政府政策的)正式声明
参考例句:
  • To modern eyes, such doctrines appear harsh, even cruel. 从现代的角度看,这样的教义显得苛刻,甚至残酷。 来自《简明英汉词典》
  • His doctrines have seduced many into error. 他的学说把许多人诱入歧途。 来自《现代汉英综合大词典》
44 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
45 candid SsRzS     
adj.公正的,正直的;坦率的
参考例句:
  • I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
  • He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
46 extraneous el5yq     
adj.体外的;外来的;外部的
参考例句:
  • I can choose to ignore these extraneous thoughts.我可以选择无视这些外来的想法。
  • Reductant from an extraneous source is introduced.外来的还原剂被引进来。
47 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
48 alludes c60ee628ca5282daa5b0a246fd29c9ff     
提及,暗指( allude的第三人称单数 )
参考例句:
  • In the vegetable kingdom Mr. Mivart only alludes to two cases. 在植物界中,密伐脱先生仅提出两点。
  • Black-box testing alludes to test that are conducted at the software interface. 黑箱测试是指测试软件接口进行。
49 plunges 2f33cd11dab40d0fb535f0437bcb9bb1     
n.跳进,投入vt.使投入,使插入,使陷入vi.投入,跳进,陷入v.颠簸( plunge的第三人称单数 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • Even before he plunges into his program, he has his audience in his pocket. 他的节目甚至还没有出场,就已控制住了观众。 来自《简明英汉词典》
  • 'Monseigneur, he precipitated himself over the hill-side, head first, as a person plunges into the river.' “大人,他头冲下跳下山坡去了,像往河里跳一样。” 来自英汉文学 - 双城记
50 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
51 steadfastly xhKzcv     
adv.踏实地,不变地;岿然;坚定不渝
参考例句:
  • So he sat, with a steadfastly vacant gaze, pausing in his work. 他就像这样坐着,停止了工作,直勾勾地瞪着眼。 来自英汉文学 - 双城记
  • Defarge and his wife looked steadfastly at one another. 德伐日和他的妻子彼此凝视了一会儿。 来自英汉文学 - 双城记
52 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
53 scoff mDwzo     
n.嘲笑,笑柄,愚弄;v.嘲笑,嘲弄,愚弄,狼吞虎咽
参考例句:
  • You are not supposed to scoff at religion.你不该嘲弄宗教。
  • He was the scoff of the town.他成为全城的笑柄。
54 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
55 pertaining d922913cc247e3b4138741a43c1ceeb2     
与…有关系的,附属…的,为…固有的(to)
参考例句:
  • Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin. 生活条件与他们祖国大不相同。
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school. 视察员对有关学校的一切都感兴趣。
56 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
57 paradox pAxys     
n.似乎矛盾却正确的说法;自相矛盾的人(物)
参考例句:
  • The story contains many levels of paradox.这个故事存在多重悖论。
  • The paradox is that Japan does need serious education reform.矛盾的地方是日本确实需要教育改革。
58 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533