小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » A Charming Fellow » CHAPTER XIX.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIX.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
In about a quarter of an hour after reading that letter, Algernon called to the servants to know if their mistress had come back. He did not ring as usual, but went to the door of the kitchen and spoke1 to both the women, saying that he was uneasy at Mrs. Errington's absence, and did not like to go to the office without seeing her. He said two or three times, how strange it was that his wife should have wandered out in that way; and plainly showed considerable anxiety about her. Both the women remarked how pale and upset their master looked. "Oh, it's enough to wear out anybody the way she goes on," said Lydia. "Poor young man! A nice way to welcome him home!"

"Ah," returned Polly, the cook, shaking her head, "I'm afraid there's going to be awful trouble with missus, poor thing. I believe she's half out of her mind with jealousy2. Just think how she's been going on about Miss Maxfield. Why 'tis all over the place. And they say old Max is going to law against her, or something. But I can't but pity her, poor thing."

"Oh! they say worse of her than being out of her mind with jealousy," returned Lydia. "Don't you know what Mrs. Ravell's housemaid told her young man at the grocer's?" Et cetera, et cetera.

The discussion was checked in full career by their master returning to say that he should not go to the office until he had seen Mrs. Errington, and that he was then going to Whit3 Meadow to look for her. He went out past the kitchen and through the garden at the back of the house.

He looked about him when he got to the garden gate. Nothing to be seen but damp green meadow, leaden sky, and leaden river. Where was Castalia? A thought shot into his mind, swift and keen as an arrow—had she thrown herself into the Whit? And, if she had, what a load of his cares would be drowned with her! He walked a few paces towards the town, then turned and looked in the opposite direction. For as far as he could see, there was not a human being on the meadow-path. His eyes were very good and he used them eagerly, scanning all the space of Whit Meadow within their range of vision. At length he caught sight of something moving among a clump4 of low bushes—blackberry bushes and dog-roses, a tangle5 of leafless spikes6 now, although in the summer they would be fresh and fragrant7, and the holiday haunt of little merry children—which grew on a sloping part of the bank between him and the Whit. He walked straight towards it, and as he drew nearer, became satisfied that the moving figure was that of his wife. He recognised a dark tartan shawl which she wore. It was not bright enough to be visible at a long distance; but as he advanced he became sure that he knew it. In a few minutes the husband and wife stood face to face.

"This is a nice reception to give me," said Algernon, in a hard, cold voice, after they had looked at each other for a second, and Castalia had remained silent and still. In truth, she was physically8 unable to speak to him in that first moment of meeting. Her heart throbbed9 so that every beat of it seemed like an angry blow threatening her life.

"Why do you wander out alone in this way? Why do you conduct yourself like a mad woman? Though, indeed, perhaps you are not so wrong there; madness might excuse your conduct. Nothing else can."

"I couldn't stay in that house. I should have died there. Everything in every room reminded me of you."

She answered so faintly that he had to strain his ear to hear her, and her colourless lips trembled as the lips tremble of a person trying to keep back tears. But her eyes were quite dry.

Algernon was pale, with the peculiar10 ghastly pallor of a fresh ruddy complexion11. His blue eyes had a glitter in them like ice, not fire; and there was a set, sarcastic12, bitter smile on his mouth.

"Look here, Castalia; we had better understand one another at once. I shall begin by telling you what I have resolved upon, and what I have done, and you will then have to obey me implicitly13. There must be no sort of discussion or hesitation14. Come back to the house with me at once."

She shook her head quickly. "No! no! Tell me here—out here by ourselves, where no one can hear us. I cannot bear to go into that house yet."

"Pshaw! What intolerable fooling! Well, here be it. I have no time to waste. I have seen your uncle. Don't interrupt me! He has promised to get us out of this cursed place, and to find a post for me abroad as consul15. I had to exercise a good deal of persistence16 and ability to bring him to that point, but to that point I have brought him. We must keep him to it, and be active. My lady will move heaven and earth—or t'other place and earth, which is more in her line—to thwart17 us. Now, when it is necessary to keep things here as smooth as possible, to arouse no suspicion that we may be off at a moment's notice, to hold out hopes of everything being settled by Lord Seely's help, what do I find? I find that you have gone to a man who is a creditor18 of mine, who is not over fond of me to begin with, and have grossly and outrageously19 insulted him and his daughter! Just as if you had ingeniously cast about for the most effectual means of doing me a mischief20. I found this letter on the table. He threatens to ruin me, and he can do it. If my name is posted, my bills protested, and a public hullabaloo made about them and other matters, your uncle's influence will hardly suffice to get me the berth21 I want in the face of the opposition22 newspapers' bellowing23 on the subject. Your uncle is but small beer in London at best. But that much he might have managed, if you hadn't behaved in this maniacal24 way."

"And how have you behaved? Oh, Ancram, Ancram, I would not have believed—I could not——" She burst into tears, and sank down on the damp grass, covering her face with her hands, and shaking with sobs26.

"Listen! Castalia! Do you hear me?" said her husband, shaking her lightly by the arm.

She did not answer, but continued to cry convulsively, rocking herself to and fro.

Algernon stood looking down upon her with folded arms. "Upon my soul!" he said, after a minute, and with a contemptuous little nod of the head, which expressed an unbounded sense of the hopeless imbecility of the woman at his feet, and of his own long-suffering tolerance27 towards her, "Upon my life and soul, Castalia, I have never even heard of anyone so outrageously unreasonable28 as you are. Your jealousy—we may as well speak plainly—your jealousy has passed the bounds of sanity29. But, as I told you, I am not going to argue with you. I am going to give directions for your guidance, since it is quite clear you are unable to guide yourself. In the first place——for God's sake stop that noise!" he cried, a sudden fierce irritation30 piercing through his self-restraint. "In the first place, you must make a full, free, and humble31 apology to Rhoda Maxfield!"

Castalia started to her feet and confronted him. "Never!" she said. "I will never do it!"

"I told you I was not going to argue with you. I am giving you your orders. A full, free, and humble—very humble—apology to Rhoda Maxfield is our one chance of softening32 her father. And if you have any sense or conscience left, you must know that Rhoda richly deserves every apology you can make her."

"You think so, do you?"

"Yes; I think so. She is a thoroughly33 good and charming girl. The only crime she has ever committed against you is being young and pretty. And if you quarrel with every woman who is so, you will find the battle a rather unequal one." He could not resist the sneer34. He detested35 Castalia at that moment. Her whole nature, her violence, her passionate37 jealousy, her no less passionate love, her piteous grief, her demands on some sentiment in himself, which he knew to be non-existent; every turn of her body, every tone of her voice, were at that moment intensely repulsive38 to him.

The poor thing was stung into such pain by his taunt39 that she scarcely knew what she said or what she did.

"Oh, I know," she cried, "that you care more for her than for me! A pink-and-white face, that's all you value! More than wife, or—or—anything in the world. More than the honour of a gentleman. She's a devil; a sly, sleek40 little devil! She has got your love away from me. She has made you tell lies, and be cruel to me. But I'll expose her to all the world."

"What, in the name of all that's incomprehensible, has put this craze into your head against Rhoda Maxfield? It's the wildest thing!"

"Oh, Ancram! you can't deceive me any longer. I know—I have seen. She came on the sly to see you at the office. You used to go to her when you told me you had to be busy at the office. I watched you, I followed you all down Whitford High Street one night, and found out that you were cheating me."

"Ha! And you also opened my desk at the office, and took out letters and papers! Do you know what people are called who do such things?" said Algernon, now in a white heat of anger.

She drew back and looked at him. "Yes," she said, "I know."

"Have you no shame, then? No common sense? You attack a young lady—yes, a lady! A far better lady than you are!—of whom you take it into your head to be jealous, merely because she is pretty and admired by everybody. By me amongst the everybodies. Why not? I didn't lose my eyesight when I married you. You talk about my not loving you——! Do you think you go the way to make me do anything but detest36 the sight of you? You disgrace me in the town. You disgrace me before my clerk in the office. You and your relations persecuted41 me into marrying you, and now you haven't even the decency42 to behave like a rational being, but make yourself a laughing-stock, and me a butt43 for contemptuous pity in having tied myself to such a woman. One would have thought you would try to make some amends44 for the troubles I have been plunged45 into by my marriage."

She put her hands up one to each side of her head, and held them there tightly pressed. "Ancram," she said, "do you detest the sight of me?"

"You've tried your best to make me."

"Have you no spark of kindness or affection for me in your heart—not one?"

"Come, Castalia, let us have done with this! I thoroughly dislike and object to 'scenes' of any kind. You have a taste for them, unfortunately. What you have to do now is to do as I bid you, and try to make your peace by begging Rhoda's pardon, and so trying to undo46 a little of the mischief your insane temper has caused."

"Ancram, say one kind word to me!"

"Good God, Castalia! How can you be so exasperatingly47 childish?"

"One word! Say you love me a little still! Say you did love me when you married me! Don't let me believe that I have been a miserable48 dupe all along."

She no longer refused point-blank to obey him. She was bending into her old attitude of submission49 to his wishes. His ascendancy50 over her was paramount51 still. But she had made herself thoroughly obnoxious52 to him, and must be punished. Algernon's resentments53 were neither quick nor numerous, but they were lasting54. His distaste for certain temperaments55 was profound. Castalia's intensity56 of emotion, and her ungoverned way of showing it, roused a sense of antagonism57 in him, which came nearer to passion than anything he had ever felt. With the sure instinct of cruelty, he confronted her wild, eager, supplicating58 face with a hard, cold, sarcastic smile, and a slight shrug59. A blow from his hand would have been tender by comparison. Then he pulled out his watch and said, "How long do you intend this performance to last?" in the quietest voice in the world. And all the while he was in a white heat of anger, as I have said.

"Oh, Ancram! Oh, Ancram!" she cried. Then with a sudden change of tone, she said, "Will you promise me one thing? Will you swear never to see Rhoda Maxfield again? If you will do that, I will—I will—try to forgive you."

"To forgive me! Then you really have lost your senses?"

"No; I wish I had! I would rather be mad than know what I know. But think, Ancram, think well before you refuse me! This one thing is all I ask. Never see or speak to her, or write to her again—not even when I am dead! Swear it. I think if you swore it you would keep to it, wouldn't you? This one poor thing for all I have borne, for all I am willing to bear. I'll take that as a proof that you don't love her best. I'll be content with that. I'll give up everything else in the whole world. Only do this one thing for me, Ancram; I beg it on my knees!"

She did, indeed, fall on her knees as she spoke, and stretched out her clasped hands towards him. For one second their eyes met, then he turned his way and said, as quietly as ever, "I am going to Mr. and Miss Maxfield at once, with the most effectual apology which could be offered to them—namely, that you are a maniac25, and in any case not responsible for your actions, nor to be treated like a rational being."

She staggered up to her feet. "Very well," she gasped60 out, "then I shall not spare you—nor her. I have had a letter from my uncle. He has told me what you accused me of. I went to the office. That man there told me the same. The notes that I paid away to Ravell—you 'wondered'—you were 'uneasy!' Why, you gave me them yourself. Oh, Ancram, how could you have the heart? I wish I was dead!"

"I wish to God you were!"

She was standing61 close to the edge of the steep, slippery bank; and when he said these words she staggered and, with a little heart-broken moan, put out her hand to clutch at him, groping like a blind person. He shook off her grasp with a sudden rough movement, and the next instant she was deep in the dark ice-cold water.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
3 whit TgXwI     
n.一点,丝毫
参考例句:
  • There's not a whit of truth in the statement.这声明里没有丝毫的真实性。
  • He did not seem a whit concerned.他看来毫不在乎。
4 clump xXfzH     
n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走
参考例句:
  • A stream meandered gently through a clump of trees.一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。
  • It was as if he had hacked with his thick boots at a clump of bluebells.仿佛他用自己的厚靴子无情地践踏了一丛野风信子。
5 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
6 spikes jhXzrc     
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
参考例句:
  • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
  • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
7 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
8 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
9 throbbed 14605449969d973d4b21b9356ce6b3ec     
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
参考例句:
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
10 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
11 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
12 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
13 implicitly 7146d52069563dd0fc9ea894b05c6fef     
adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地
参考例句:
  • Many verbs and many words of other kinds are implicitly causal. 许多动词和许多其他类词都蕴涵着因果关系。
  • I can trust Mr. Somerville implicitly, I suppose? 我想,我可以毫无保留地信任萨莫维尔先生吧?
14 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
15 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
16 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
17 thwart wIRzZ     
v.阻挠,妨碍,反对;adj.横(断的)
参考例句:
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
  • I don't think that will thwart our purposes.我认为那不会使我们的目的受到挫折。
18 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
19 outrageously 5839725482b08165d14c361297da866a     
凶残地; 肆无忌惮地; 令人不能容忍地; 不寻常地
参考例句:
  • Leila kept smiling her outrageously cute smile. 莱拉脸上始终挂着非常可爱的笑容。
  • He flirts outrageously. 他肆无忌惮地调情。
20 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
21 berth yt0zq     
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
参考例句:
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
22 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
23 bellowing daf35d531c41de75017204c30dff5cac     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的现在分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • We could hear he was bellowing commands to his troops. 我们听见他正向他的兵士大声发布命令。 来自《简明英汉词典》
  • He disguised these feelings under an enormous bellowing and hurraying. 他用大声吼叫和喝采掩饰着这些感情。 来自辞典例句
24 maniacal r2Ay5     
adj.发疯的
参考例句:
  • He was almost maniacal in his pursuit of sporting records.他近乎发疯般地追求着打破体育纪录。
  • She is hunched forward over the wheel with a maniacal expression.她弓身伏在方向盘前,表情像疯了一样。
25 maniac QBexu     
n.精神癫狂的人;疯子
参考例句:
  • Be careful!That man is driving like a maniac!注意!那个人开车像个疯子一样!
  • You were acting like a maniac,and you threatened her with a bomb!你像一个疯子,你用炸弹恐吓她!
26 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
27 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
28 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
29 sanity sCwzH     
n.心智健全,神智正常,判断正确
参考例句:
  • I doubt the sanity of such a plan.我怀疑这个计划是否明智。
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
30 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
31 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
32 softening f4d358268f6bd0b278eabb29f2ee5845     
变软,软化
参考例句:
  • Her eyes, softening, caressed his face. 她的眼光变得很温柔了。它们不住地爱抚他的脸。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • He might think my brain was softening or something of the kind. 他也许会觉得我婆婆妈妈的,已经成了个软心肠的人了。
33 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
34 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
35 detested e34cc9ea05a83243e2c1ed4bd90db391     
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They detested each other on sight. 他们互相看着就不顺眼。
  • The freethinker hated the formalist; the lover of liberty detested the disciplinarian. 自由思想者总是不喜欢拘泥形式者,爱好自由者总是憎恶清规戒律者。 来自辞典例句
36 detest dm0zZ     
vt.痛恨,憎恶
参考例句:
  • I detest people who tell lies.我恨说谎的人。
  • The workers detest his overbearing manner.工人们很讨厌他那盛气凌人的态度。
37 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
38 repulsive RsNyx     
adj.排斥的,使人反感的
参考例句:
  • She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
  • The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
39 taunt nIJzj     
n.辱骂,嘲弄;v.嘲弄
参考例句:
  • He became a taunt to his neighbours.他成了邻居们嘲讽的对象。
  • Why do the other children taunt him with having red hair?为什么别的小孩子讥笑他有红头发?
40 sleek zESzJ     
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢
参考例句:
  • Women preferred sleek,shiny hair with little decoration.女士们更喜欢略加修饰的光滑闪亮型秀发。
  • The horse's coat was sleek and glossy.这匹马全身润泽有光。
41 persecuted 2daa49e8c0ac1d04bf9c3650a3d486f3     
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
参考例句:
  • Throughout history, people have been persecuted for their religious beliefs. 人们因宗教信仰而受迫害的情况贯穿了整个历史。
  • Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。
42 decency Jxzxs     
n.体面,得体,合宜,正派,庄重
参考例句:
  • His sense of decency and fair play made him refuse the offer.他的正直感和公平竞争意识使他拒绝了这一提议。
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
43 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
44 amends AzlzCR     
n. 赔偿
参考例句:
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
45 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
46 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
47 exasperatingly f76434d3d308cb99e7850d5b3fd55686     
参考例句:
  • But I found the saving exasperatingly slow. 但是我发现这么节约慢得令人恼怒。 来自辞典例句
  • Goertz found the IRA exasperatingly amateur. 戈尔兹发现爱尔兰共和国军非常缺乏实战经验。 来自辞典例句
48 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
49 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
50 ascendancy 3NgyL     
n.统治权,支配力量
参考例句:
  • We have had ascendancy over the enemy in the battle.在战斗中我们已占有优势。
  • The extremists are gaining ascendancy.极端分子正逐渐占据上风。
51 paramount fL9xz     
a.最重要的,最高权力的
参考例句:
  • My paramount object is to save the Union and destroy slavery.我的最高目标是拯救美国,摧毁奴隶制度。
  • Nitrogen is of paramount importance to life on earth.氮对地球上的生命至关重要。
52 obnoxious t5dzG     
adj.极恼人的,讨人厌的,可憎的
参考例句:
  • These fires produce really obnoxious fumes and smoke.这些火炉冒出来的烟气确实很难闻。
  • He is the most obnoxious man I know.他是我认识的最可憎的人。
53 resentments 4e6d4b541f5fd83064d41eea9a6dec89     
(因受虐待而)愤恨,不满,怨恨( resentment的名词复数 )
参考例句:
  • He could never transcend his resentments and his complexes. 他从来不能把他的怨恨和感情上的症结置之度外。
  • These local resentments burst into open revolt. 地方性反感变成公开暴动。
54 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
55 temperaments 30614841bea08bef60cd8057527133e9     
性格( temperament的名词复数 ); (人或动物的)气质; 易冲动; (性情)暴躁
参考例句:
  • The two brothers have exactly opposite temperaments: one likes to be active while the other tends to be quiet and keep to himself. 他们弟兄两个脾气正好相反, 一个爱动,一个好静。
  • For some temperaments work is a remedy for all afflictions. 对于某些人来说,工作是医治悲伤的良药。
56 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
57 antagonism bwHzL     
n.对抗,敌对,对立
参考例句:
  • People did not feel a strong antagonism for established policy.人们没有对既定方针产生强烈反应。
  • There is still much antagonism between trades unions and the oil companies.工会和石油公司之间仍然存在着相当大的敌意。
58 supplicating c2c45889543fd1441cea5e0d32682c3f     
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 )
参考例句:
  • She stammered a few supplicating words. 她吞吞吐吐说了一些求情的话。 来自互联网
59 shrug Ry3w5     
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等)
参考例句:
  • With a shrug,he went out of the room.他耸一下肩,走出了房间。
  • I admire the way she is able to shrug off unfair criticism.我很佩服她能对错误的批评意见不予理会。
60 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
61 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533