EARLY UNPUBLISHED MAPS OF THE MISSISSIPPI AND THE GREAT LAKES.
Most of the maps described below are to be found in the Dép?t des Cartes de la Marine1 et des Colonies, at Paris. Taken together, they exhibit the progress of western discovery, and illustrate3 the records of the explorers.
1. The map of Galinée, 1670, has a double title,—Carte du Canada et des Terres découvertes vers le lac Derié, and Carte du Lac Ontario et des habitations qui l'environnent ensemble4 le pays que Messrs. Dolier et Galinée, missionnaires du seminaire de St. Sulpice, ont parcouru. It professes5 to represent only the country actually visited by the two missionaries6. Beginning with Montreal, it gives the course of the Upper St. Lawrence and the shores of Lake Ontario, the river Niagara, the north shore of Lake Erie, the Strait of Detroit, and the eastern and northern shores of Lake Huron. Galinée did not know the existence of the peninsula of Michigan, and merges7 Lakes Huron and Michigan into one, under the name of "Michigané, ou Mer Douce des Hurons." He was also entirely8 ignorant of the south shore of Lake Erie. He represents the outlet9 of Lake Superior as far as the Saut Ste. [Pg 476] Marie, and lays down the river Ottawa in great detail, having descended10 it on his return. The Falls of the Genesee are indicated, as also the Falls of Niagara, with the inscription11, "Sault qui tombe au rapport12 des sauvages de plus de 200 pieds de haut." Had the Jesuits been disposed to aid him, they could have given him much additional information, and corrected his most serious errors; as, for example, the omission13 of the peninsula of Michigan. The first attempt to map out the Great Lakes was that of Champlain, in 1632. This of Galinée may be called the second.
2. The map of Lake Superior, published in the Jesuit Relation of 1670, 1671, was made at about the same time with Galinée's map. Lake Superior is here styled "Lac Tracy, ou Supérieur." Though not so exact as it has been represented, this map indicates that the Jesuits had explored every part of this fresh-water ocean, and that they had a thorough knowledge of the straits connecting the three Upper Lakes, and of the adjacent bays, inlets, and shores. The peninsula of Michigan, ignored by Galinée, is represented in its proper place.
3. Three years or more after Galinée made the map mentioned above, another, indicating a greatly increased knowledge of the country, was made by some person whose name does not appear. This map, which is somewhat more than four feet long and about two feet and a half wide, has no title. All the Great Lakes, through their entire extent, are laid down on it with considerable accuracy. Lake Ontario is called "Lac Ontario, ou de Frontenac." Fort Frontenac is indicated, as well as the Iroquois colonies of the north shore. Niagara is "Chute haute de 120 toises par2 où le Lac Erié tombe dans le Lac Frontenac." Lake Erie is "Lac Teiocha-rontiong, dit communément Lac Erié." Lake St. Clair is "Tsiketo, ou Lac de la Chaudière." Lake Huron is "Lac Huron, ou Mer Douce des Hurons." [Pg 477] Lake Superior is "Lac Supérieur." Lake Michigan is "Lac Mitchiganong, ou des Illinois." On Lake Michigan, immediately opposite the site of Chicago, are written the words, of which the following is the literal translation: "The largest vessels14 can come to this place from the outlet of Lake Erie, where it discharges into Lake Frontenac [Ontario]; and from this marsh15 into which they can enter there is only a distance of a thousand paces to the River La Divine [Des Plaines], which can lead them to the River Colbert [Mississippi], and thence to the Gulf16 of Mexico." This map was evidently made after that voyage of La Salle in which he discovered the Illinois, or at least the Des Plaines branch of it. The Ohio is laid down with the inscription, "River Ohio, so called by the Iroquois on account of its beauty, which the Sieur de la Salle descended." (Ante, 32, note.)
4. We now come to the map of Marquette, which is a rude sketch17 of a portion of Lakes Superior and Michigan, and of the route pursued by him and Joliet up the Fox River of Green Bay, down the Wisconsin, and thence down the Mississippi as far as the Arkansas. The river Illinois is also laid down, as it was by this course that he returned to Lake Michigan after his memorable18 voyage. He gives no name to the Wisconsin. The Mississippi is called "Rivière de la Conception;" the Missouri, the Pekitanoui; and the Ohio, the Ouabouskiaou, though La Salle, its discoverer, had previously19 given it its present name, borrowed from the Iroquois. The Illinois is nameless, like the Wisconsin. At the mouth of a river, perhaps the Des Moines, Marquette places the three villages of the Peoria Indians visited by him. These, with the Kaskaskias, Maroas, and others, on the map, were merely sub-tribes of the aggregation20 of savages21 known as the Illinois. On or near the Missouri he places the Ouchage (Osages), the Oumessourit [Pg 478] (Missouris), the Kansa (Kanzas), the Paniassa (Pawnees), the Maha (Omahas), and the Pahoutet (Pah-Utahs?). The names of many other tribes, "esloignées dans les terres," are also given along the course of the Arkansas, a river which is nameless on the map. Most of these tribes are now indistinguishable. This map has recently been engraved22 and published.
5. Not long after Marquette's return from the Mississippi, another map was made by the Jesuits, with the following title: Carte de la nouvelle decouverte que les peres Iesuites ont fait en l'année 1672, et continuée par le P. Iacques Marquette de la mesme Compagnie accompagné de quelques fran?ois en l'année 1673, qu'on pourra nommer en fran?ois la Manitoumie. This title is very elaborately decorated with figures drawn23 with a pen, and representing Jesuits instructing Indians. The map is the same published by Thevenot, not without considerable variations, in 1681. It represents the Mississippi from a little above the Wisconsin to the Gulf of Mexico, the part below the Arkansas being drawn from conjecture24. The river is named "Mitchisipi, ou grande Rivière." The Wisconsin, the Illinois, the Ohio, the Des Moines(?), the Missouri, and the Arkansas are all represented, but in a very rude manner. Marquette's route, in going and returning, is marked by lines; but the return route is incorrect. The whole map is so crude and careless, and based on information so inexact, that it is of little interest.
6. The Jesuits made also another map, without title, of the four Upper Lakes and the Mississippi to a little below the Arkansas. The Mississippi is called "Riuiere Colbert." The map is remarkable25 as including the earliest representation of the Upper Mississippi, based, perhaps, on the reports of Indians. The Falls of St. Anthony are indicated by the word "Saut." It is possible that the map [Pg 479] may be of later date than at first appears, and that it may have been drawn in the interval26 between the return of Hennepin from the Upper Mississippi and that of La Salle from his discovery of the mouth of the river. The various temporary and permanent stations of the Jesuits are marked by crosses.
7. Of far greater interest is the small map of Louis Joliet made and presented to Count Frontenac after the discoverer's return from the Mississippi. It is entitled Carte de la decouverte du Sr. Jolliet ou l'on voit La Communication du fleuve St. Laurens avec les lacs frontenac, Erié, Lac des Hurons et Ilinois. Then succeeds the following, written in the same antiquated27 French, as if it were a part of the title: "Lake Frontenac [Ontario] is separated by a fall of half a league from Lake Erié, from which one enters that of the Hurons, and by the same navigation, into that of the Illinois [Michigan], from the head of which one crosses to the Divine River [Rivière Divine; i. e., the Des Plaines branch of the river Illinois], by a portage of a thousand paces. This river falls into the river Colbert [Mississippi], which discharges itself into the Gulf of Mexico." A part of this map is based on the Jesuit map of Lake Superior, the legends being here for the most part identical, though the shape of the lake is better given by Joliet. The Mississippi, or "Riuiere Colbert," is made to flow from three lakes in latitude28 47°; and it ends in latitude 37°, a little below the mouth of the Ohio, the rest being apparently29 cut off to make room for Joliet's letter to Frontenac (ante, 76), which is written on the lower part of the map. The valley of the Mississippi is called on the map "Colbertie, ou Amerique Occidentale." The Missouri is represented without name, and against it is a legend, of which the following is the literal translation: "By one of these great rivers which come from the west and discharge themselves into the river Colbert, [Pg 480] one will find a way to enter the Vermilion Sea (Gulf of California). I have seen a village which was not more than twenty days' journey by land from a nation which has commerce with those of California. If I had come two days sooner, I should have spoken with those who had come from thence, and had brought four hatchets30 as a present." The Ohio has no name, but a legend over it states that La Salle had descended it. (See ante, 32, note).
8. Joliet, at about the same time, made another map, larger than that just mentioned, but not essentially31 different. The letter to Frontenac is written upon both. There is a third map, of which the following is the title: Carte generalle de la France septentrionale contenant la descouuerte du pays des Illinois, faite par le Sr. Jolliet. This map, which is inscribed32 with a dedication33 by the Intendant Duchesneau to the minister Colbert, was made some time after the voyage of Joliet and Marquette. It is an elaborate piece of work, but very inaccurate34. It represents the continent from Hudson's Strait to Mexico and California, with the whole of the Atlantic and a part of the Pacific coast. An open sea is made to extend from Hudson's Strait westward35 to the Pacific. The St. Lawrence and all the Great Lakes are laid down with tolerable correctness, as also is the Gulf of Mexico. The Mississippi, called "Messasipi," flows into the Gulf, from which it extends northward36 nearly to the "Mer du Nord." Along its course, above the Wisconsin, which is called "Miskous," is a long list of Indian tribes, most of which cannot now be recognized, though several are clearly sub-tribes of the Sioux. The Ohio is called "Ouaboustikou." The whole map is decorated with numerous figures of animals, natives of the country, or supposed to be so. Among them are camels, ostriches37, and a giraffe, which are placed on the plains west [Pg 481] of the Mississippi. But the most curious figure is that which represents one of the monsters seen by Joliet and Marquette, painted on a rock by the Indians. It corresponds with Marquette's description (ante, 68). This map, which is an early effort of the engineer Franquelin, does more credit to his skill as a designer than to his geographical38 knowledge, which appears in some respects behind his time.
9. Carte de l'Amérique Septentrionale depuis l'embouchure de la Rivière St. Laurens jusques au Sein Mexique. On this curious little map, the Mississippi is called "Riuiere Buade" (the family name of Frontenac); and the neighboring country is "La Frontenacie." The Illinois is "Riuiere de la Diuine ou Loutrelaise," and the Arkansas is "Riuiere Bazire." The Mississippi is made to head in three lakes, and to discharge itself into "B. du S. Esprit" (Mobile Bay). Some of the legends and the orthography39 of various Indian names are clearly borrowed from Marquette. This map appears to be the work of Raudin, Frontenac's engineer. I owe a tracing of it to the kindness of Henry Harrisse, Esq.
10. Carte des Parties les plus occidentales du Canada, par le Père Pierre Raffeix, S. J. This rude map shows the course of Du Lhut from the head of Lake Superior to the Mississippi, and partly confirms the story of Hennepin, who, Raffeix says in a note, was rescued by Du Lhut. The course of Joliet and Marquette is given, with the legend "Voyage et première descouverte du Mississipy faite par le P. Marquette et Mr. Joliet en 1672." The route of La Salle in 1679, 1680, is also laid down.
11. In the Dép?t des Cartes de la Marine is another map of the Upper Mississippi, which seems to have been made by or for Du Lhut. Lac Buade, the "Issatis," the "Tintons," the "Houelbatons," the "Poualacs," and other tribes [Pg 482] of this region appear upon it. This is the map numbered 208 in the Cartographie of Harrisse.
12. Another map deserving mention is a large and fine one, entitled Carte de l'Amérique Septentrionale et partie de la Meridionale ... avec les nouvelles découvertes de la Rivière Missisipi, ou Colbert. It appears to have been made in 1682 or 1683, before the descent of La Salle to the mouth of the Mississippi was known to the maker40, who seems to have been Franquelin. The lower Mississippi is omitted, but its upper portions are elaborately laid down; and the name La Louisiane appears in large gold letters along its west side. The Falls of St. Anthony are shown, and above them is written "Armes du Roy gravées sur cet arbre l'an 1679." This refers to the acte de prise de possession of Du Lhut in July of that year, and this part of the map seems made from data supplied by him.
13. We now come to the great map of Franquelin, the most remarkable of all the early maps of the interior of North America, though hitherto completely ignored by both American and Canadian writers. It is entitled Carte de la Louisiane ou des Voyages du Sr. de la Salle et des pays qu'il a découverts depuis la Nouvelle France jusqu'au Golfe Mexique les années 1679, 80, 81, et 82, par Jean Baptiste Louis Franquelin, l'an 1684. Paris. Franquelin was a young engineer, who held the post of hydrographer to the King, at Quebec, in which Joliet succeeded him. Several of his maps are preserved, including one made in 1681, in which he lays down the course of the Mississippi,—the lower part from conjecture,—making it discharge itself into Mobile Bay. It appears from a letter of the governor, La Barre, that Franquelin was at Quebec in 1683, engaged on a map which was probably that of which the title is given above, though had La Barre known that it was to be called a map of the journeys of [Pg 483] his victim La Salle, he would have been more sparing of his praises. "He" (Franquelin), writes the governor, "is as skilful42 as any in France, but extremely poor and in need of a little aid from his Majesty43 as an Engineer; he is at work on a very correct map of the country, which I shall send you next year in his name; meanwhile, I shall support him with some little assistance."—Colonial Documents of New York, IX. 205.
The map is very elaborately executed, and is six feet long and four and a half wide. It exhibits the political divisions of the continent, as the French then understood them; that is to say, all the regions drained by streams flowing into the St. Lawrence and the Mississippi are claimed as belonging to France, and this vast domain44 is separated into two grand divisions, La Nouvelle France and La Louisiane. The boundary line of the former, New France, is drawn from the Penobscot to the southern extremity45 of Lake Champlain, and thence to the Mohawk, which it crosses a little above Schenectady, in order to make French subjects of the Mohawk Indians. Thence it passes by the sources of the Susquehanna and the Alleghany, along the southern shore of Lake Erie, across Southern Michigan, and by the head of Lake Michigan, whence it sweeps northwestward to the sources of the Mississippi. Louisiana includes the entire valley of the Mississippi and the Ohio, besides the whole of Texas. The Spanish province of Florida comprises the peninsula and the country east of the Bay of Mobile, drained by streams flowing into the Gulf; while Carolina, Virginia, and the other English provinces, form a narrow strip between the Alleghanies and the Atlantic.
The Mississippi is called "Missisipi, ou Rivière Colbert;" the Missouri, "Grande Rivière des Emissourittes, ou Missourits;" the Illinois, "Rivière des Ilinois, ou Macopins;" the Ohio, which La Salle had before called by its [Pg 484] present name, "Fleuve St. Louis, ou Chucagoa, ou Casquinampogamou;" one of its principal branches is "Ohio, ou Olighin" (Alleghany); the Arkansas, "Rivière des Acansea;" the Red River, "Rivière Seignelay," a name which had once been given to the Illinois. Many smaller streams are designated by names which have been entirely forgotten.
The nomenclature differs materially from that of Coronelli's map, published four years later. Here the whole of the French territory is laid down as "Canada, ou La Nouvelle France," of which "La Louisiane" forms an integral part. The map of Homannus, like that of Franquelin, makes two distinct provinces, of which one is styled "Canada" and the other "La Louisiane," the latter including Michigan and the greater part of New York. Franquelin gives the shape of Hudson's Bay, and of all the Great Lakes, with remarkable accuracy. He makes the Mississippi bend much too far to the West. The peculiar46 sinuosities of its course are indicated; and some of its bends—as, for example, that at New Orleans—are easily recognized. Its mouths are represented with great minuteness; and it may be inferred from the map that, since La Salle's time, they have advanced considerably47 into the sea.
Perhaps the most interesting feature in Franquelin's map is his sketch of La Salle's evanescent colony on the Illinois, engraved for this volume. He reproduced the map in 1688, for presentation to the King, with the title Carte de l'Amérique Septentrionale, depuis le 25 jusq'au 65 degré de latitude et environ 140 et 235 degrés de longitude48, etc. In this map, Franquelin corrects various errors in that which preceded. One of these corrections consists in the removal of a branch of the river Illinois which he had marked on his first map,—as will be seen by referring to the portion of it in this book,—but which does not in fact exist. On this [Pg 485] second map, La Salle's colony appears in much diminished proportions, his Indian settlements having in good measure dispersed49.
Two later maps of New France and Louisiana, both bearing Franquelin's name, are preserved in the Dép?t des Cartes de la Marine, as well as a number of smaller maps and sketches50, also by him. They all have more or less of the features of the great map of 1684, which surpasses them all in interest and completeness.
The remarkable manuscript map of the Upper Mississippi by Le Sueur belongs to a period later than the close of this narrative51.
These various maps, joined to contemporary documents, show that the Valley of the Mississippi received, at an early date, the several names of Manitoumie, Frontenacie, Colbertie, and La Louisiane. This last name, which it long retained, is due to La Salle. The first use of it which I have observed is in a conveyance52 of the Island of Belleisle made by him to his lieutenant53, La Forest, in 1679.
II.
THE ELDORADO OF MATHIEU S?GEAN.
Father Hennepin had among his contemporaries two rivals in the fabrication of new discoveries. The first was the noted54 La Hontan, whose book, like his own, had a wide circulation and proved a great success. La Hontan had seen much, and portions of his story have a substantial value; but his account of his pretended voyage up the "Long River" is a sheer fabrication. His "Long River" [Pg 486] corresponds in position with the St. Peter, but it corresponds in nothing else; and the populous55 nations whom he found on it—the Eokoros, the Esanapes, and the Gnacsitares, no less than their neighbors the Mozeemlek and the Tahuglauk—are as real as the nations visited by Captain Gulliver. But La Hontan did not, like Hennepin, add slander56 and plagiarism57 to mendacity, or seek to appropriate to himself the credit of genuine discoveries made by others.
Mathieu Sagean is a personage less known than Hennepin or La Hontan; for though he surpassed them both in fertility of invention, he was illiterate58, and never made a book. In 1701, being then a soldier in a company of marines at Brest, he revealed a secret which he declared that he had locked within his breast for twenty years, having been unwilling59 to impart it to the Dutch and English, in whose service he had been during the whole period. His story was written down from his dictation, and sent to the minister Ponchartrain. It is preserved in the Bibliothèque Nationale, and in 1863 it was printed by Mr. Shea.
He was born, he declares, at La Chine in Canada, and engaged in the service of La Salle about twenty years before the revelation of his secret; that is, in 1681. Hence, he would have been, at the utmost, only fourteen years old, as La Chine did not exist before 1667. He was with La Salle at the building of Fort St. Louis of the Illinois, and was left here as one of a hundred men under command of Tonty. Tonty, it is to be observed, had but a small fraction of this number; and Sagean describes the fort in a manner which shows that he never saw it. Being desirous of making some new discovery, he obtained leave from Tonty, and set out with eleven other Frenchmen and two Mohegan Indians. They ascended60 the Mississippi a hundred and fifty leagues, carried their canoes by a cataract61, went forty leagues farther, and stopped a month to hunt. [Pg 487] While thus employed, they found another river, fourteen leagues distant, flowing south-southwest. They carried their canoes thither62, meeting on the way many lions, leopards63, and tigers, which did them no harm; then they embarked64, paddled a hundred and fifty leagues farther, and found themselves in the midst of the great nation of the Acanibas, dwelling65 in many fortified66 towns, and governed by King Hagaren, who claimed descent from Montezuma. The King, like his subjects, was clothed with the skins of men. Nevertheless, he and they were civilized67 and polished in their manners. They worshipped certain frightful68 idols69 of gold in the royal palace. One of them represented the ancestor of their monarch70 armed with lance, bow, and quiver, and in the act of mounting his horse; while in his mouth he held a jewel as large as a goose's egg, which shone like fire, and which, in the opinion of Sagean, was a carbuncle. Another of these images was that of a woman mounted on a golden unicorn71, with a horn more than a fathom72 long. After passing, pursues the story, between these idols, which stand on platforms of gold, each thirty feet square, one enters a magnificent vestibule, conducting to the apartment of the King. At the four corners of this vestibule are stationed bands of music, which, to the taste of Sagean, was of very poor quality. The palace is of vast extent, and the private apartment of the King is twenty-eight or thirty feet square; the walls, to the height of eighteen feet, being of bricks of solid gold, and the pavement of the same. Here the King dwells alone, served only by his wives, of whom he takes a new one every day. The Frenchmen alone had the privilege of entering, and were graciously received.
These people carry on a great trade in gold with a nation, believed by Sagean to be the Japanese, as the journey to them lasts six months. He saw the departure of one of the [Pg 488] caravans73, which consisted of more than three thousand oxen, laden74 with gold, and an equal number of horsemen, armed with lances, bows, and daggers75. They receive iron and steel in exchange for their gold. The King has an army of a hundred thousand men, of whom three fourths are cavalry76. They have golden trumpets77, with which they make very indifferent music; and also golden drums, which, as well as the drummer, are carried on the backs of oxen. The troops are practised once a week in shooting at a target with arrows; and the King rewards the victor with one of his wives, or with some honorable employment.
These people are of a dark complexion78 and hideous79 to look upon, because their faces are made long and narrow by pressing their heads between two boards in infancy80. The women, however, are as fair as in Europe; though, in common with the men, their ears are enormously large. All persons of distinction among the Acanibas wear their fingernails very long. They are polygamists, and each man takes as many wives as he wants. They are of a joyous81 disposition82, moderate drinkers, but great smokers83. They entertained Sagean and his followers84 during five months with the fat of the land; and any woman who refused a Frenchman was ordered to be killed. Six girls were put to death with daggers for this breach85 of hospitality. The King, being anxious to retain his visitors in his service, offered Sagean one of his daughters, aged41 fourteen years, in marriage; and when he saw him resolved to depart, promised to keep her for him till he should return.
The climate is delightful86, and summer reigns87 throughout the year. The plains are full of birds and animals of all kinds, among which are many parrots and monkeys, besides the wild cattle, with humps like camels, which these people use as beasts of burden.
King Hagaren would not let the Frenchmen go till they [Pg 489] had sworn by the sky, which is the customary oath of the Acanibas, that they would return in thirty-six moons, and bring him a supply of beads88 and other trinkets from Canada. As gold was to be had for the asking, each of the eleven Frenchmen took away with him sixty small bars, weighing about four pounds each. The King ordered two hundred horsemen to escort them, and carry the gold to their canoes; which they did, and then bade them farewell with terrific howlings, meant, doubtless, to do them honor.
After many adventures, wherein nearly all his companions came to a bloody89 end, Sagean, and the few others who survived, had the ill luck to be captured by English pirates, at the mouth of the St. Lawrence. He spent many years among them in the East and West Indies, but would not reveal the secret of his Eldorado to these heretical foreigners.
Such was the story, which so far imposed on the credulity of the minister Ponchartrain as to persuade him that the matter was worth serious examination. Accordingly, Sagean was sent to Louisiana, then in its earliest infancy as a French colony. Here he met various persons who had known him in Canada, who denied that he had ever been on the Mississippi, and contradicted his account of his parentage. Nevertheless, he held fast to his story, and declared that the gold mines of the Acanibas could be reached without difficulty by the river Missouri. But Sauvolle and Bienville, chiefs of the colony, were obstinate90 in their unbelief; and Sagean and his King Hagaren lapsed91 alike into oblivion.
点击收听单词发音
1 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
2 par | |
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的 | |
参考例句: |
|
|
3 illustrate | |
v.举例说明,阐明;图解,加插图 | |
参考例句: |
|
|
4 ensemble | |
n.合奏(唱)组;全套服装;整体,总效果 | |
参考例句: |
|
|
5 professes | |
声称( profess的第三人称单数 ); 宣称; 公开表明; 信奉 | |
参考例句: |
|
|
6 missionaries | |
n.传教士( missionary的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 merges | |
(使)混合( merge的第三人称单数 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中 | |
参考例句: |
|
|
8 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
9 outlet | |
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄 | |
参考例句: |
|
|
10 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
11 inscription | |
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文 | |
参考例句: |
|
|
12 rapport | |
n.和睦,意见一致 | |
参考例句: |
|
|
13 omission | |
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长 | |
参考例句: |
|
|
14 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
15 marsh | |
n.沼泽,湿地 | |
参考例句: |
|
|
16 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|
17 sketch | |
n.草图;梗概;素描;v.素描;概述 | |
参考例句: |
|
|
18 memorable | |
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的 | |
参考例句: |
|
|
19 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
20 aggregation | |
n.聚合,组合;凝聚 | |
参考例句: |
|
|
21 savages | |
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
22 engraved | |
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中) | |
参考例句: |
|
|
23 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
24 conjecture | |
n./v.推测,猜测 | |
参考例句: |
|
|
25 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
26 interval | |
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
27 antiquated | |
adj.陈旧的,过时的 | |
参考例句: |
|
|
28 latitude | |
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区 | |
参考例句: |
|
|
29 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
30 hatchets | |
n.短柄小斧( hatchet的名词复数 );恶毒攻击;诽谤;休战 | |
参考例句: |
|
|
31 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
32 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
33 dedication | |
n.奉献,献身,致力,题献,献辞 | |
参考例句: |
|
|
34 inaccurate | |
adj.错误的,不正确的,不准确的 | |
参考例句: |
|
|
35 westward | |
n.西方,西部;adj.西方的,向西的;adv.向西 | |
参考例句: |
|
|
36 northward | |
adv.向北;n.北方的地区 | |
参考例句: |
|
|
37 ostriches | |
n.鸵鸟( ostrich的名词复数 );逃避现实的人,不愿正视现实者 | |
参考例句: |
|
|
38 geographical | |
adj.地理的;地区(性)的 | |
参考例句: |
|
|
39 orthography | |
n.拼字法,拼字式 | |
参考例句: |
|
|
40 maker | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
41 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
42 skilful | |
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的 | |
参考例句: |
|
|
43 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
44 domain | |
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围 | |
参考例句: |
|
|
45 extremity | |
n.末端,尽头;尽力;终极;极度 | |
参考例句: |
|
|
46 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
47 considerably | |
adv.极大地;相当大地;在很大程度上 | |
参考例句: |
|
|
48 longitude | |
n.经线,经度 | |
参考例句: |
|
|
49 dispersed | |
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的 | |
参考例句: |
|
|
50 sketches | |
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概 | |
参考例句: |
|
|
51 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
52 conveyance | |
n.(不动产等的)转让,让与;转让证书;传送;运送;表达;(正)运输工具 | |
参考例句: |
|
|
53 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
54 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
55 populous | |
adj.人口稠密的,人口众多的 | |
参考例句: |
|
|
56 slander | |
n./v.诽谤,污蔑 | |
参考例句: |
|
|
57 plagiarism | |
n.剽窃,抄袭 | |
参考例句: |
|
|
58 illiterate | |
adj.文盲的;无知的;n.文盲 | |
参考例句: |
|
|
59 unwilling | |
adj.不情愿的 | |
参考例句: |
|
|
60 ascended | |
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
61 cataract | |
n.大瀑布,奔流,洪水,白内障 | |
参考例句: |
|
|
62 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
63 leopards | |
n.豹( leopard的名词复数 );本性难移 | |
参考例句: |
|
|
64 embarked | |
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事 | |
参考例句: |
|
|
65 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
66 fortified | |
adj. 加强的 | |
参考例句: |
|
|
67 civilized | |
a.有教养的,文雅的 | |
参考例句: |
|
|
68 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
69 idols | |
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像 | |
参考例句: |
|
|
70 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
71 unicorn | |
n.(传说中的)独角兽 | |
参考例句: |
|
|
72 fathom | |
v.领悟,彻底了解 | |
参考例句: |
|
|
73 caravans | |
(可供居住的)拖车(通常由机动车拖行)( caravan的名词复数 ); 篷车; (穿过沙漠地带的)旅行队(如商队) | |
参考例句: |
|
|
74 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
75 daggers | |
匕首,短剑( dagger的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
76 cavalry | |
n.骑兵;轻装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
77 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
78 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
79 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
80 infancy | |
n.婴儿期;幼年期;初期 | |
参考例句: |
|
|
81 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
82 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
83 smokers | |
吸烟者( smoker的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
84 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
85 breach | |
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破 | |
参考例句: |
|
|
86 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
87 reigns | |
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
88 beads | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
89 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
90 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
91 lapsed | |
adj.流失的,堕落的v.退步( lapse的过去式和过去分词 );陷入;倒退;丧失 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |