FROM THE MORE REMOTE ROOMS IN PALAZZO Rospo, Fric gathered earthquake lights in a picnic hamper1.
The mansion2 and the outlying buildings had been re-engineered for seismic3 security and retrofitted with structural4 reinforcements that were supposed to ensure little or no damage even from a two-minute shaker peaking at 8.0 on the Richter scale.
Generally, 8.0 was considered to be the kiss-your-ass-good-bye number. Earthquakes that big struck only in movies.
If a humungous killer5 quake knocked out the city’s power supply, Palazzo Rospo would be able to rely on gasoline-fueled generators6 in a subterranean7 vault8 that had two-foot-thick, poured-in-place, steel-reinforced walls and ceiling. Following a regional catastrophe9, the mansion should remain fully10 lighted, the computers should continue to run, the elevators should still be operating, the refrigerators should remain cold.
In the rose garden, the carved-granite fountain of urinating cherubs11 should continue to sprinkle eternally.
This backup would be less useful if heretofore unknown volcanoes erupted under Los Angeles and disgorged rivers of molten lava12 that turned hundreds of square miles into a smoldering13 wasteland or if an [402] asteroid14 smashed into Bel Air. But even a star as famous and rich as Ghost Dad could not protect himself from cataclysm15 on a planetary scale.
If the Swiss-made generators in the bunker were disabled, then Frankenstein-castle banks of twenty-year batteries, each as big as a casket standing16 on end, instantly came into service. These supported limited emergency lighting17, all computers, the security system, and other essential equipment for as long as ninety-six hours.
Should the city’s electric power fail, should the generators be wrecked18, should the giant twenty-year batteries prove useless, there were many earthquake lights distributed throughout the house. Personally, Fric figured such a series of failures was likely only in the event of an invasion of extraterrestrials with magnetic-pulse weapons.
Anyway, according to Mrs. McBee, there were 214 quake lights, which meant you could safely bet your life that there were not 213 or 215.
These small but potentially bright, battery-powered flashlights were at all times plugged into electrical outlets19 in the baseboard, continuously charging. If the power failed, the quake lights at once switched on, providing enough pathway illumination to allow everyone to exit safely from the mansion in the darkest hours of the deepest night. Furthermore, they could be unplugged and carried as though they were ordinary flashlights.
Like the cover plate on the electrical outlet20 in which it was seated, the plastic casing of each flashlight matched the color of the baseboard on which it rested: beige against limestone21 baseboard, dark brown against mahogany, black against black marble. ... During ordinary times, they were meant to be inconspicuous. When you lived with them day after day, you soon ceased to notice them.
No one but Mrs. McBee would be likely to realize that a dozen of those 214 were missing. Mrs. McBee wouldn’t return from Santa Barbara until Thursday morning.
[403] Nevertheless, Fric filched22 quake lights only from remote and little-used rooms where their disappearance23 was less likely to cause inquiry24. He needed them for his deep and special secret hiding place.
He stowed the lights in the picnic hamper because it had a hinged lid. As long as he kept the lid closed, the contents could not be seen if he unexpectedly encountered a member of the staff.
If anyone asked what was in the hamper, he would lie and say “Sandwiches.” He would tell them that he was going to camp out under a blanket tent in the billiards25 room, where he would pretend that he was a Blackfoot Indian living back in maybe 1880.
The whole concept of playing Blackfoot in the billiards room was monumentally stupid, of course. But most grownups believed that geeky ten-year-old boys did stupid, geeky things like that, so he would be believed, and probably pitied.
Having people pity you was better than having them think that you were as crazy as Barbra Streisand’s two-headed cat.
That was one of Ghost Dad’s expressions. When he thought someone didn’t have both oars27 in the water, he said, “The guy’s as crazy as Barbra Streisand’s two-headed cat.”
Years ago, Ghost Dad had signed a deal to make a movie directed by Barbra Streisand. Something had gone terribly wrong. Eventually, he backed out of the project.
He had never said a negative word about Ms. Streisand. But that didn’t mean they were as friendly and as eager for mutual28 adventures as all the little animals in The Wind in the Willows29.
In the entertainment business, everyone pretended to be friends even if maybe they hated each other’s guts30. They were kissy-faced, gushy-lovey, always hugging and backslapping, praising one another so convincingly that Sherlock Holmes couldn’t have figured out which of them really wanted to kill which others.
According to Ghost Dad, no one in the business dared tell the truth about anyone else in the business because each of them knew [404] that any of the others was capable of conducting a bloody31 vendetta32 of such viciousness that it would have scared the shit out of the meanest Mafioso.
Barbra Streisand didn’t actually have a two-headed cat. This Was just a “metaphor,” as Fric’s father called it, for some story element or character that she had wanted to add to her movie after Ghost Dad signed up based on a script without the two-headed cat.
He thought the two-headed cat was a totally crazy idea, and Ms. Streisand thought that it would win the picture a shitload of Oscars. So they agreed to disagree, kissed, hugged, swapped33 praise, and backed away from each other unbloodied.
This morning, in the hallway outside the kitchen, when Fric had almost told Mr. Truman about the mirror man and Moloch and all of it, he had come perilously34 close to being considered as crazy as Barbra Streisand’s two-headed cat. He wouldn’t make that mistake again.
His mother had once been committed to a booby hatch.
They would think, Like mother, like son.
His mother had been released after ten days.
If Fric started talking about mirror men, they would never let him out. Not in ten days, not in ten years.
Worse, if he were in the booby hatch, Moloch would know exactly where to find him. There was no place to hide in a padded cell.
Carrying the picnic hamper as if he were on an Easter-egg hunt, stealthily collecting quake lights in a back staircase, in a back hall, in the tea room, in the meditation35 room, Fric kept reminding himself, “Sandwiches, sandwiches,” because he worried that when he finally encountered a maid or porter, he would become tongue-tied and forget what lie he had meant to tell.
By nature, he was not a good liar26. In a time and place where you needed to lie merely to pass for normal, in a place and time when he needed to lie to survive, being a lousy liar could get him killed.
“ Sandwiches, sandwiches.”
He was a moronically36 bad liar.
[405] And he was alone. Even with some kind of half-assed guardian37 angel, he was really alone.
Every time he passed a window, he was reminded also that the stormy day was melting away rapidly and that Moloch would most likely come in the night.
Short for his age, thin for his age, a bad liar, alone, tick-tick-tick: He had nothing going for him.
“Pandwiches,” he muttered to himself. “Just some jellybutter-and-seanut pandwiches.”
He was doomed38.
1 hamper | |
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子 | |
参考例句: |
|
|
2 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
3 seismic | |
a.地震的,地震强度的 | |
参考例句: |
|
|
4 structural | |
adj.构造的,组织的,建筑(用)的 | |
参考例句: |
|
|
5 killer | |
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者 | |
参考例句: |
|
|
6 generators | |
n.发电机,发生器( generator的名词复数 );电力公司 | |
参考例句: |
|
|
7 subterranean | |
adj.地下的,地表下的 | |
参考例句: |
|
|
8 vault | |
n.拱形圆顶,地窖,地下室 | |
参考例句: |
|
|
9 catastrophe | |
n.大灾难,大祸 | |
参考例句: |
|
|
10 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
11 cherubs | |
小天使,胖娃娃( cherub的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 lava | |
n.熔岩,火山岩 | |
参考例句: |
|
|
13 smoldering | |
v.用文火焖烧,熏烧,慢燃( smolder的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 asteroid | |
n.小行星;海盘车(动物) | |
参考例句: |
|
|
15 cataclysm | |
n.洪水,剧变,大灾难 | |
参考例句: |
|
|
16 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
17 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
18 wrecked | |
adj.失事的,遇难的 | |
参考例句: |
|
|
19 outlets | |
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店 | |
参考例句: |
|
|
20 outlet | |
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄 | |
参考例句: |
|
|
21 limestone | |
n.石灰石 | |
参考例句: |
|
|
22 filched | |
v.偷(尤指小的或不贵重的物品)( filch的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
23 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
24 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
25 billiards | |
n.台球 | |
参考例句: |
|
|
26 liar | |
n.说谎的人 | |
参考例句: |
|
|
27 oars | |
n.桨,橹( oar的名词复数 );划手v.划(行)( oar的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
28 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
29 willows | |
n.柳树( willow的名词复数 );柳木 | |
参考例句: |
|
|
30 guts | |
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠 | |
参考例句: |
|
|
31 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
32 vendetta | |
n.世仇,宿怨 | |
参考例句: |
|
|
33 swapped | |
交换(工作)( swap的过去式和过去分词 ); 用…替换,把…换成,掉换(过来) | |
参考例句: |
|
|
34 perilously | |
adv.充满危险地,危机四伏地 | |
参考例句: |
|
|
35 meditation | |
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
36 moronically | |
鲁钝 | |
参考例句: |
|
|
37 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
38 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |