Okonkwo did not taste any food for two days after the death of Ikemefuna. He drank palm-wine from morning till night, and his eyes were red and fierce like the eyes of a rat when it was caught by the tail and dashed against the floor. He called his son, Nwoye, to sit with him in his obi. But the boy was afraid of him and slipped out of the hut as soon as he noticed him dozing1.
He did not sleep at night. He tried not to think about Ikemefuna,-but the more he tried the more he thought about him. Once he got up from bed and walked about his compound. But he was so weak that his legs could hardly carry him. He felt like a drunken giant walking with the limbs of a mosquito. Now and then a cold shiver descended2 on his head and spread down his body.
On the third day he asked his second wife, Ekwefi, to roast plantains for him. She prepared it the way he liked—with slices of oil-bean and fish.
"You have not eaten for two days," said his daughter Ezinma when she brought the food to him. "So you must finish this." She sat down and stretched her legs in front of her. Okonkwo ate the food absent-mindedly. 'She should have been a boy,' he thought as he looked at his ten-year-old daughter. He passed her a piece of fish.
"Go and bring me some cold water," he said. Ezinma rushed out of the hut, chewing the fish, and soon returned with a bowl of cool water from the earthen pot in her mother's hut.
Okonkwo took the bowl from her and gulped3 the water down. He ate a few more pieces of plaintain and pushed the dish aside.
"Bring me my bag," he asked, and Ezinma brought his goatskin bag from the far end of the hut. He searched in it for his snuff-bottle. It was a deep bag and took almost the whole length of his arm. It contained other things apart from his snuff-bottle. There was a drinking horn in it, and also a drinking gourd4, and they knocked against each other as he searched. When he brought out the snuff-bottle he tapped it a few times against his knee-cap before taking out some snuff on the palm of his left hand. Then he remembered that he had not taken out his snuff-spoon. He searched his bag again and brought out a small, flat, ivory spoon, with which he carried the brown snuff to his nostrils5.
Ezinma took the dish in one hand and the empty water bowl in the other and went back to her mother's hut. "She should have been a boy," Okonkwo said to himself again. His mind went back to Ikemefuna and he shivered. If only he could find some work to do he would be able to forget. But it was the season of rest between the harvest and the next planting season. The only work that men did at this time was covering the walls of their compound with new palm fronds6. And Okonkwo had already done that. He had finished it on the very day the locusts7 came, when he had worked on one side of the wall and Ikemefuna and Nwoye on the other.
"When did you become a shivering old woman," Okonkwo asked himself, "you, who are known in all the nine villages for your valor8 in war? How can a man who has killed five men in battle fall to pieces because he has added a boy to their number? Okonkwo, you have become a woman indeed."
He sprang to his feet, hung his goatskin bag on his shoulder and went to visit his friend, Obierika.
Obierika was sitting outside under the shade of an orange tree making thatches9 from leaves of the raffia-palm. He exchanged greetings with Okonkwo and led the way into his obi.
"I was coming over to see you as soon as I finished that thatch," he said, rubbing off the grains of sand that clung to his thighs10.
"Is it well?" Okonkwo asked.
"Yes," replied Obierika. "My daughter's suitor is coming today and I hope we will clinch11 the matter of the bride-price. I want you to be there."
Just then Obierika's son, Maduka, came into the obi from outside, greeted Okonkwo and turned towards the compound,
"Come and shake hands with me," Okonkwo said to the lad. "Your wrestling the other day gave me much happiness." The boy smiled, shook hands with Okonkwo and went into the compound.
"He will do great things," Okonkwo said. "If I had a son like him I should be happy. I am worried about Nwoye. A bowl of pounded yams can throw him in a wrestling match. His two younger brothers are more promising12. But I can tell you, Obierika, that my children do not resemble me. Where are the young suckers that will grow when the old banana tree dies? If Ezinma had been a boy I would have been happier. She has the right spirit."
"You worry yourself for nothing," said Obierika. "The children are still very young."
"Nwoye is old enough to impregnate a woman. At his age I was already fending13 for myself. No, my friend, he is not too young. A chick that will grow into a cock can be spotted14 the very day it hatches. I have done my best to make Nwoye grow into a man, but there is too much of his mother in him."
"Too much of his grandfather," Obierika thought, but he did not say it. The same thought also came to Okonkwo's mind. But he had long learned how to lay that ghost. Whenever the thought of his father's weakness and failure troubled him he expelled it by thinking about his own strength and success. And so he did now. His mind went to his latest show of manliness15.
"I cannot understand why you refused to come with us to kill that boy," he asked Obierika.
"Because I did not want to," Obierika replied sharply. "I had something better to do."
"You sound as if you question the authority and the decision of the Oracle16, who said he should die."
"I do not. Why should I? But the Oracle did not ask me to carry out its decision."
"But someone had to do it. If we were all afraid of blood, it would not be done. And what do you think the Oracle would do then?"
"You know very well, Okonkwo, that I am not afraid of blood and if anyone tells you that I am, he is telling a lie. And let me tell you one thing, my friend. If I were you I would have stayed at home. What you have done will not please the Earth. It is the kind of action for which the goddess wipes out whole families."
"The Earth cannot punish me for obeying her messenger," Okonkwo said. "A child's fingers are not scalded by a piece of hot yam which its mother puts into its palm."
"That is true," Obierika agreed. "But if the Oracle said that my son should be killed I would neither dispute it nor be the one to do it."
They would have gone on arguing had Ofoedu not come in just then. It was clear from his twinkling eyes that he had important news. But it would be impolite to rush him. Obierika offered him a lobe17 of the kola nut he had broken with Okonkwo. Ofoedu ate slowly and talked about the locusts. When he finished his kola nut he said:
"The things that happen these days are very strange."
"What has happened?" asked Okonkwo.
"Do you know Ogbuefi Ndulue?" Ofoedu asked.
"Ogbuefi Ndulue of Ire village," Okonkwo and Obierika said together.
"He died this morning," said Ofoedu.
"That is not strange. He was the oldest man in Ire," said Obierika.
"You are right," Ofoedu agreed. "But you ought to ask why the drum has not beaten to tell Umuofia of his death."
"Why?" asked Obierika and Okonkwo together.
"That is the strange part of it. You know his first wife who walks with a stick?"
"Yes. She is called Ozoemena."
"That is so," said Ofoedu. "Ozoemena was, as you know, too old to attend Ndulue during his illness. His younger wives did that. When he died this morning, one of these women went to Ozoemena's hut and told her. She rose from her mat, took her stick and walked over to the obi. She knelt on her knees and hands at the threshold and called her husband, who was laid on a mat. 'Ogbuefi Ndulue,' she called, three times, and went back to her hut. When the youngest wife went to call her again to be present at the washing of the body, she found her lying on the mat, dead."
"That is very strange, indeed," said Okonkwo. "They will put off Ndulue's funeral until his wife has been buried."
"That is why the drum has not been beaten to tell Umuofla."
"It was always said that Ndulue and Ozoemena had one mind," said Obierika. "I remember when I was a young boy there was a song about them. He could not do anything without telling her."
"I did not know that," said Okonkwo. "I thought he was a strong man in his youth."
"He was indeed," said Ofoedu.
Okonkwo shook his head doubtfully.
"He led Umuofia to war in those days," said Obierika.
Okonkwo was beginning to feel like his old self again. All that he required was something to occupy his mind. If he had killed Ikemefuna during the busy planting season or harvesting it would not have been so bad, his mind would have been centered on his work. Okonkwo was not a man of thought but of action. But in absence of work, talking was the next best.
Soon after Ofoedu left, Okonkwo took up his goatskin bag to go.
"I must go home to tap my palm trees for the afternoon," he said.
"Who taps your tall trees for you?" asked Obierika.
"Umezulike," replied Okonkwo.
"Sometimes I wish I had not taken the ozo title," said Obierika. "It wounds my heart to see these young men killing18 palm trees in the name of tapping."
"It is so indeed," Okonkwo agreed. "But the law of the land must be obeyed."
"I don't know how we got that law," said Obierika. "In many other clans20 a man of title is not forbidden to climb the palm tree. Here we say he cannot climb the tall tree but he can tap the short ones standing21 on the ground. It is like Dimaragana, who would not lend his knife for cutting up dogmeat because the dog was taboo22 to him, but offered to use his teeth."
"I think it is good that our clan19 holds the ozo title in high esteem," said Okonkwo. "In those other clans you speak of, ozo is so low that every beggar takes it."
"I was only speaking in jest," said Obierika. "In Abame and Aninta the title is worth less than two cowries. Every man wears the thread of title on his ankle, and does not lose it even if he steals."
"They have indeed soiled the name of ozo," said Okonkwo as he rose to go.
"It will not be very long now before my in-laws come," said Obierika.
"I shall return very soon," said Okonkwo, looking at the position of the sun.
There were seven men in Obierika's hut when Okonkwo returned. The suitor was a young man of about twenty-five, and with him were his father and uncle. On Obierika's side were his two elder brothers and Maduka, his sixteen-year-old son.
"Ask Akueke's mother to send us some kola nuts," said Obierika to his son. Maduka vanished into the compound like lightning. The conversation at once centered on him, and everybody agreed that he was as sharp as a razor.
"I sometimes think he is too sharp," said Obierika, somewhat indulgently. "He hardly ever walks. He is always in a hurry. If you are sending him on an errand he flies away before he has heard half of the message."
"You were very much like that yourself," said his eldest23 brother. "As our people say, 'When mother-cow is chewing grass its young ones watch its mouth.' Maduka has been watching your mouth."
As he was speaking the boy returned, followed by Akueke, his half-sister, carrying a wooden dish with three kola nuts and alligator24 pepper. She gave the dish to her father's eldest brother and then shook hands, very shyly, with her suitor and his relatives. She was about sixteen and just ripe for marriage. Her suitor and his relatives surveyed her young body with expert eyes as if to assure themselves that she was beautiful and ripe.
She wore a coiffure which was done up into a crest25 in the middle of the head. Cam wood was rubbed lightly into her skin, and all over her body were black patterns drawn26 with uli. She wore a black necklace which hung down in three coils just above her full, succulent breasts. On her arms were red and yellow bangles, and on her waist four or five rows of jigida, or waist beads27.
When she had shaken hands, or rather held out her hand to be shaken, she returned to her mother's hut to help with the cooking.
"Remove your jigida first," her mother warned as she moved near the fireplace to bring the pestle28 resting against the wall. "Every day I tell you that jigida and fire are not friends. But you will never hear. You grew your ears for decoration, not for hearing. One of these days your jigida will catch fire on your waist, and then you will know."
Akueke moved to the other end of the hut and began to remove the waist-beads. It had to be done slowly and carefully, taking each string separately, else it would break and the thousand tiny rings would have to be strung together again. She rubbed each string downwards29 with her palms until it passed the buttocks and slipped down to the floor around her feet.
The men in the obi had already begun to drink the palm-wine which Akueke's suitor had brought. It was a very good wine and powerful, for in spite of the palm fruit hung across the mouth of the pot to restrain the lively liquor, white foam30 rose and spilled over.
"That wine is the work of a good tapper," said Okonkwo.
The young suitor, whose name was Ibe, smiled broadly and said to his father: "Do you hear that?" He then said to the others: "He will never admit that I am a good tapper."
"He tapped three of my best palm trees to death," said his father, Ukegbu.
"That was about five years ago," said Ibe, who had begun to pour out the wine, "before i learned how to tap." He filled the first horn and gave to his father. Then he poured out for the others. Okonkwo brought out lüs big horn from the goatskin bag, blew into it to remove any dust that might be there, and gave it to Ibe to fill.
As the men drank, they talked about everything except the thing for which they had gathered. It was only after the pot had been emptied that the suitor's father cleared his voice and announced the object of their visit.
Obierika then presented to him a small bundle of short broomsticks. Ukegbu counted them. "They are thirty?" he asked. Obierika nodded in agreement.
"We are at last getting somewhere," Ukegbu said, and then turning to his brother and his son he said: "Let us go out and whisper together." The three rose and went outside. When they returned Ukegbu handed the bundle of sticks back to Obierika. He counted them,- instead of thirty there were now only fifteen. He passed them over to his eldest brother, Machi, who also counted them and said:
"We had not thought to go below thirty. But as the dog said, 'If I fall down for you and you fall down for me, it is play'. Marriage should be a play and not a fight so we are falling down again." He then added ten sticks to the fifteen and gave the bundle to Ukegbu.
In this way Akuke's bride-price was finally settled at twenty bags of cowries. It was already dusk when the two parties came to this agreement.
"Go and tell Akueke's mother that we have finished," Obierika said to his son, Maduka. Almost immediately the women came in with a big bowl of foo-foo. Obierika's second wife followed with a pot of soup, and Maduka brought in a pot of palm-wine.
As the men ate and drank palm-wine they talked about the customs of their neighbors.
"It was only this morning," said Obierika, "that Okonkwo and I were talking about Abame and Aninta, where titled men climb trees and pound foo-foo for their wives."
"All their customs are upside-down. They do not decide bride-price as we do, with sticks. They haggle31 and bargain as if they were buying a goat or a cow in the market."
"That is very bad," said Obierika's eldest brother. "But what is good in one place is bad in another place. In Umunso they do not bargain at all, not even with broomsticks. The suitor just goes on bringing bags of cowries until his in-laws tell him to stop. It is a bad custom because it always leads to a quarrel."
"The world is large," said Okonkwo. "I have even heard that in some tribes a man's children belong to his wife and her family."
"That cannot be," said Machi. "You might as well say that the woman lies on top of the man when they are making the children."
"It is like the story of white men who, they say, are white like this piece of chalk," said Obierika. He held up a piece of chalk, which every man kept in his obi and with which his guests drew lines on the floor before they ate kola nuts. "And these white men, they say, have no toes."
"And have you never seen them?" asked Machi.
"Have you?" asked Obierika.
"One of them passes here frequently," said Machi. "His name is Amadi."
Those who knew Amadi laughed. He was a leper, and the polite name for leprosy was "the white skin."
1 dozing | |
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡 | |
参考例句: |
|
|
2 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
3 gulped | |
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的过去式和过去分词 );大口地吸(气);哽住 | |
参考例句: |
|
|
4 gourd | |
n.葫芦 | |
参考例句: |
|
|
5 nostrils | |
鼻孔( nostril的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 fronds | |
n.蕨类或棕榈类植物的叶子( frond的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 locusts | |
n.蝗虫( locust的名词复数 );贪吃的人;破坏者;槐树 | |
参考例句: |
|
|
8 valor | |
n.勇气,英勇 | |
参考例句: |
|
|
9 thatches | |
n.(稻草、芦苇等盖的)茅草屋顶( thatch的名词复数 );乱蓬蓬的头发,又脏又乱的头发 | |
参考例句: |
|
|
10 thighs | |
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿 | |
参考例句: |
|
|
11 clinch | |
v.敲弯,钉牢;确定;扭住对方 [参]clench | |
参考例句: |
|
|
12 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
13 fending | |
v.独立生活,照料自己( fend的现在分词 );挡开,避开 | |
参考例句: |
|
|
14 spotted | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
15 manliness | |
刚毅 | |
参考例句: |
|
|
16 oracle | |
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
17 lobe | |
n.耳垂,(肺,肝等的)叶 | |
参考例句: |
|
|
18 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
19 clan | |
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派 | |
参考例句: |
|
|
20 clans | |
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派 | |
参考例句: |
|
|
21 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
22 taboo | |
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止 | |
参考例句: |
|
|
23 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
24 alligator | |
n.短吻鳄(一种鳄鱼) | |
参考例句: |
|
|
25 crest | |
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖 | |
参考例句: |
|
|
26 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
27 beads | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
28 pestle | |
n.杵 | |
参考例句: |
|
|
29 downwards | |
adj./adv.向下的(地),下行的(地) | |
参考例句: |
|
|
30 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
31 haggle | |
vi.讨价还价,争论不休 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |