小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Le Morte D’Arthur, Volume II (of II) » CHAPTER XI.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XI.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 How Sir Percivale’s sister bled a dish full of blood for to heal a lady, wherefore she died; and how that the body was put in a ship.
There is in this castle a gentlewoman which we and this castle is hers, and many other. So it befell many years agone there fell upon her a malady1; and when she had lain a great while she fell unto a measle, and of no leech2 she could have no remedy. But at the last an old man said an she might have a dish full of blood of a maid and a clean virgin3 in will and in work, and a king’s daughter, that blood should be her health, and for to anoint her withal; and for this thing was this custom made. Now, said Percivale’s sister, fair knights4, I see well that this gentlewoman is but dead. Certes, said Galahad, an ye bleed so much ye may die. Truly, said she, an I die for to heal her I shall get me great worship and soul’s health, and worship to my lineage, and better is one harm than twain. And therefore there shall be no more battle, but to-morn I shall yield you your custom of this castle. And then there was great joy more than there was to-fore, for else had there been mortal war upon the morn; notwithstanding she would none other, whether they wold or nold.
That night were the three fellows eased with the best; and on the morn they heard mass, and Sir Percivale’s sister bade bring forth6 the sick lady. So she was, the which was evil at ease. Then said she: Who shall let me blood? So one came forth and let her blood, and she bled so much that the dish was full. Then she lift up her hand and blessed her; and then she said to the lady: Madam, I am come to the death for to make you whole, for God’s love pray for me. With that she fell in a swoon. Then Galahad and his two fellows start up to her, and lift her up and staunched her, but she had bled so much that she might not live. Then she said when she was awaked: Fair brother Percivale, I die for the healing of this lady, so I require you that ye bury me not in this country, but as soon as I am dead put me in a boat at the next haven7, and let me go as adventure will lead me; and as soon as ye three come to the City of Sarras, there to enchieve the Holy Grail, ye shall find me under a tower arrived, and there bury me in the spiritual place; for I say you so much, there Galahad shall be buried, and ye also, in the same place.
Then Percivale understood these words, and granted it her, weeping. And then said a voice: Lords and fellows, to-morrow at the hour of prime ye three shall depart everych from other, till the adventure bring you to the Maimed King. Then asked she her Saviour8; and as soon as she had received it the soul departed from the body. So the same day was the lady healed, when she was anointed withal. Then Sir Percivale made a letter of all that she had holpen them as in strange adventures, and put it in her right hand, and so laid her in a barge9, and covered it with black silk; and so the wind arose, and drove the barge from the land, and all knights beheld10 it till it was out of their sight. Then they drew all to the castle, and so forthwith there fell a sudden tempest and a thunder, lightning, and rain, as all the earth would have broken. So half the castle turned up-so-down. So it passed evensong or the tempest was ceased.
Then they saw afore them a knight5 armed and wounded hard in the body and in the head, that said: O God, succour me for now it is need. After this knight came another knight and a dwarf11, which cried to them afar: Stand, ye may not escape. Then the wounded knight held up his hands to God that he should not die in such tribulation12. Truly, said Galahad, I shall succour him for His sake that he calleth upon. Sir, said Bors, I shall do it, for it is not for you, for he is but one knight. Sir, said he, I grant. So Sir Bors took his horse, and commended him to God, and rode after, to rescue the wounded knight. Now turn we to the two fellows.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 malady awjyo     
n.病,疾病(通常做比喻)
参考例句:
  • There is no specific remedy for the malady.没有医治这种病的特效药。
  • They are managing to control the malady into a small range.他们设法将疾病控制在小范围之内。
2 leech Z9UzB     
n.水蛭,吸血鬼,榨取他人利益的人;vt.以水蛭吸血;vi.依附于别人
参考例句:
  • A leech is a small blood-sucking worm and usually lives in water.水蛭是一种小型吸血虫,通常生活在水中。
  • One-side love like a greedy leech absorbed my time and my mirth.单相思如同一只贪婪的水蛭,吸走了我的时间和欢笑。
3 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
4 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
5 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
7 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
8 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
9 barge munzH     
n.平底载货船,驳船
参考例句:
  • The barge was loaded up with coal.那艘驳船装上了煤。
  • Carrying goods by train costs nearly three times more than carrying them by barge.通过铁路运货的成本比驳船运货成本高出近3倍。
10 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
11 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
12 tribulation Kmywb     
n.苦难,灾难
参考例句:
  • Even in our awful tribulation we were quite optimistic.即使在极端痛苦时,我们仍十分乐观。
  • I hate the tribulation,I commiserate the sorrow brought by tribulation.我厌恶别人深重的苦难,怜悯苦难带来的悲哀。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533