小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Rain and roses » CHAPTER IV.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IV.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The old butler made a great ado in the house at the approach of the New Year. In preparation for a great ball, he cleared the inlaid floors, spread carpets, filled the lamps; placed new candles here and there; took the silver and the dinner-services out of their chests, and procured1 all the requisites2 for fortune-telling. By New Year's Eve the house was in order, the stately rooms glittering with lights, and uniformed village-lads stood by the doors.
 
Kseniya Ippolytovna awoke late on that day and did not get up, lying without stirring in bed until dinner time, her hands behind her head. It was a clear, bright day and the sun's golden rays streamed in through the windows, and were reflected on the polished floor, casting wavy3 shadows over the dark heavy tapestry4 on the walls. Outside was the cold blue glare of the snow, which was marked with the imprints5 of birds' feet, and a vast stretch of clear turquoise6 sky.
 
The bedroom was large and gloomy; the polished floor was covered with rugs; a canopied7 double bedstead stood against the further wall; a large wardrobe was placed in a corner.
 
Kseniya Ippolytovna looked haggard and unhappy. She took a bath before dinner; then had her meal—alone, in solitary8 state, drowsing lingeringly over it with a book.
 
Crows, the birds of destruction, were cawing and gossiping outside in the park. At dusk the fragile new moon rose for a brief while. The frosty night was crisp and sparkling. The stars shone diamond-bright in the vast, all-embracing vault9 of blue; the snow was a soft, velvety10 green.
 
Polunin arrived early. Kseniya Ippolytovna greeted him in the drawing-room. A bright fire burnt on the hearth11; beside it were two deep armchairs. No lamps were alight, but the fire-flames cast warm, orange reflections; the round-topped windows seemed silvery in the hoar-frost.
 
Kseniya Ippolytovna wore a dark evening dress and had plaited her hair; she shook hands with Polunin.
 
"I am feeling sad to-day, Polunin," she said in a melancholy12 voice.
They sat down in the armchairs.
"I expected you at five. It is now six. But you are always churlish and inconsiderate towards women. You haven't once wanted to be alone with me—or guessed that I desired it!" She spoke14 calmly, rather coldly, gazing obstinately15 into the fire, her cheeks cupped between her narrow palms. "You are so very silent, a perfect diplomat…. What is it like in the fields to-day? Cold? Warm? Tea will be served in a moment."
 
There was a pause.
 
At last Polunin broke the silence.
 
"Yes, it was bitterly cold, but fine." After a further pause he added: "When we last talked together you did not say all that was in your mind. Say it now."
 
Kseniya Ippolytovna laughed:
 
"I have already said everything! Isn't it cold? I have not been out to-day. I have been thinking about Paris and of that … that June…. Tea should be ready by this time!"
 
She rose and rung the bell, and the old butler came in.
 
"Will tea be long?"
 
"I will bring it now, Barina."
 
He went out and returned with a tray on which were two glasses of tea, a decanter of rum, some pastries16, figs17, and honey, and laid them on the little table beside the armchairs.
 
"Will you have the lamps lighted, Barina?" he inquired, respectfully.
 
"No. You may go. Close the door."
 
The old butler looked at them knowingly; then withdrew.
 Kseniya turned at once to Polunin.
"I have told you everything. How is it you have not understood? Drink up your tea."
 
"Tell me again," he pleaded.
 
"Take your tea first; pour out the rum. I repeat I have already told you all. You remember about the mice? Did you not understand that?" Kseniya Ippolytovna sat erect18 in her chair; she spoke coldly, in the same distant tone in which she had addressed the butler.
 
Polunin shook his head: "No, I haven't understood."
 
"Dear me, dear me!" she mocked, "and you used to be so quick-witted, my ascetic19. Still, health and happiness do not always sharpen the wits. You are healthy and happy, aren't you?"
 
"You are being unjust again," Polunin protested. "You know very well that I love you."
 
Kseniya Ippolytovna gave a short laugh: "Oh, come, come! None of that!" She drank her glass of tea feverishly20, threw herself back in the chair, and was silent.
 
Polunin also took his, warming himself after his cold drive.
 
She spoke again after a while in a quiet dreamy tone: "In this stove, flames will suddenly flare21 up, then die away, and it will become cold. You and I have always had broken conversations. Perhaps the Arkhipovs are right—when it seems expedient22, kill! When it seems expedient, breed! That is wise, prudent23, honest…." Suddenly she sat erect, pouring out quick, passionate24, uneven25 words:
 
"Do you love me? Do you desire me … as a woman?… to kiss, to caress26?… You understand? No, be silent! I am purged27…. I come to you as you came to me that June…. You didn't understand about the mice?… Or perhaps you did.
 
"Have you noticed, have you ever reflected on that which does not change in man's life, but for ever remains28 the same? No, no, wait!… There have been hundreds of religions, ethics29, aesthetics30, sciences, philosophical31 systems: they have all changed and are still changing— only one law remains unaltered, that all living things—whether men, mice, or rye—are born, breed, and die.
 
"I was packing up for Nice, where a lover expected me, when suddenly I felt an overwhelming desire for a babe, a dear, sweet, little babe of my own, and I remembered you …. Then I travelled here, to Russia so as to bear it in reverence…. I am able to do so now!…"
 
Polunin rose and stood close to Kseniya Ippolytovna: his expression was serious and alarmed.
 
"Don't beat me," she murmured.
 
"You are innocent, Kseniya," he replied.
 
"Oh, there you go again!" she cried impatiently. "Always sin and innocence32! I am a stupid woman, full of beliefs and superstitions— nothing more—like all women. I want to conceive here, to breed and bear a child here. Do you wish to be the father?"
 
She stood up, looking intently into Polunin's eyes.
 
"What are you saying, Kseniya?" he asked in a low, grave, pained tone.
 
"I have told you what I want. Give me a child and then go—anywhere— back to your Alena! I have not forgotten that June and July."
 
"I cannot," Polunin replied firmly; "I love Alena."
 
"I do not want love," she persisted; "I have no need of it. Indeed I have not, for I do not even love you!" She spoke in a low, faint voice, and passed her hand over her face.
 
"I must go," the man said at last.
 
She looked at him sharply. "Where to?"
 
"How do you mean 'where to'? I must go away altogether!"
 
"Ah, those tragedies, duties, and sins again!" she cried, her eyes burning into his with hatred34 and contempt. "Isn't it all perfectly35 simple? Didn't you make a contract with me?"
 
"I have never made one without love. And I love only Alena. I must go."
 
"Oh, what cruel, ascetical egoism!" she cried violently. Then suddenly all her rage died down, and she sat quietly in the chair, covering her face with her hands.
 
Polunin stood by, his shoulders bowed, his arms hanging limply. His face betrayed grief and anxiety.
 
Kseniya looked up at him with a wan13 smile: "It is all right—there is no need to go… It was only my nonsense…. I was merely venting36 my anger…. Don't mind me …. I am tired and harassed37. Of course I have not been purged. I know that is impossible… We are the 'heisha-girls of lantern-light'…. You remember Annensky? … Give me your hand."
 
Polunin stretched out his large hand, took her yielding one in his and pressed its delicate fingers.
 
"You have forgiven me?" she murmured.
 
He looked at her helplessly, then muttered: "I cannot either forgive or not forgive. But … I cannot!"
 
"Never mind; we shall forget. We shall be cheerful and happy. You remember: 'Where beauty shines amidst mire38 and baseness there is only torment'…. You need not mind, it is all over!"
 
She uttered the last few words with a cry, raised herself erect, and laughed aloud with forced gaiety.
 
"We shall tell fortunes, jest, drink, be merry—like our grandfathers … you remember! …Had not our grandmothers their coachmen friends?"
 
She rang the bell and the butler came in.
 
"Bring in more tea. Light the fire and the lamps."
 
The fire burnt brightly and illuminated39 the leather-covered chairs.
The portrait frames on the walls shone golden through the darkness.
Polunin paced up and down the room, his hands behind his back; his
footsteps were muffled40 in the thick carpet.
Sleigh bells began to ring outside.
 
It was just ten o'clock as the guests assembled from the town and the neighbouring estates. They were received in the drawing-room.
 
Taper41, the priest's son, commenced playing a polka, and the ladies went into the ballroom42; the old butler and two footmen brought wax candles and basins of water, and the old ladies began to tell fortunes. A troupe43 of mummers tumbled in, a bear performed tricks, a Little Russian dulcimer-player sang songs.
 
The mummers brought in with them the smell of frost, furs, and napthaline. One of them emitted a cock's crow, and they danced a Russian dance. It was all merry and bright, a tumultuous, boisterous44 revel45, as in the old Russian aristocracy days. There was a smell of burning wax, candle-grease, and burning paper.
 
Kseniya Ippolytovna was the soul of gaiety; she laughed and jested cheerfully as she waltzed with a Lyceum student, a General's son. She had re-dressed her hair gorgeously, and wore a pearl necklace round her throat. The old men sat round card-tables in the lounge, talking on local topics.
 
At half past eleven a footman opened the door leading into the dining-room and solemnly announced that supper was served. They supped and toasted, ate and drank amid the clatter46 of knives, forks, dishes, and spoons. Kseniya made Arkhipov, Polunin, a General and a Magistrate47 sit beside her.
 
At midnight, just as they were expecting the clock to chime, Kseniya Ippolytovna rose to propose a toast; in her right hand was a glass; her left was flung back behind her plaited hair; she held her head high. All the guests at once rose to their feet.
 
"I am a woman," she cried aloud. "I drink to ourselves, to women, to the gentle, to the homely48, to happiness and purity! To motherhood! I drink to the sacred—" she broke off abruptly49, sat down and hung her head.
 
Somebody cried: "Hurrah50!" To someone else it seemed that Kseniya was weeping. The clock began to chime, the guests shouted "Hurrah!" clinked glasses, and drank.
 
Then they sang, while some rose and carried round glasses to those of the guests who were still sober and those who were only partially51 intoxicated52. They bowed. They sang The Goblets53, and the basses54 thundered:
 
"Drink to the dregs! Drink to the dregs!" Kseniya Ippolytovna offered her first glass to Polunin. She stood in front of him with a tray, curtseyed without lifting her eyes and sang. Polunin rose, colouring with embarrassment55:
 
"I never drink wine," he protested.
 
But the basses thundered: "Drink to the dregs! Drink to the dregs!"
 
His face darkened, he raised a silencing arm, and firmly repeated:
 
"I never drink wine, and I do not intend to."
 
Kseniya gazed into the depths of his eyes and said softly:
 
"I want you to, I beg you…. Do you hear?"
 
"I will not," Polunin whispered back.
 
Then she cried out:
 
"He doesn't want to! We mustn't make him against his will!" She turned away, offered her glass to the Magistrate, and after him to the Lyceum student; then excused herself and withdrew, quietly returning later looking sad and as if she had suddenly aged33.
 
They lingered a long while over supper; then went into the ball-room to dance, and sing, and play old fashioned games. The men went to the buffets56 to drink, the older ones then sat in the drawing-room playing whist, and talked.
 
It was nearly five o'clock when the guests departed. Only the Arkhipovs and Polunin remained. Kseniya Ippolytovna ordered coffee, and all four sat down at a small table feeling worn out. The house was now wrapt in silence. The dawn had just broken.
 
Kseniya was tired to death, but endeavoured to appear fresh and cheerful. She passed the coffee round, and then fetched a bottle of liqueur. They sat almost in silence; what talk they exchanged was desultory57.
 
"One more year dropped into Eternity," Arkhipov said, sombrely.
 
"Yes, a year nearer to death, a year further from birth," rejoined
Polunin.
Kseniya Ippolytovna was seated opposite him. Her eyes were veiled. She rose now to her feet, leaned over the table and spoke to him in slow, measured accents vibrating with malice58:
 
"Well, pious59 one! Everything here is mine. I asked you to-day to give me a baby, because I am merely a woman and so desire motherhood…. I asked you to take wine… You refused. The nearer to death the further from birth, you say? Well then, begone!"
 
She broke into tears, sobbing60 loudly and plaintively61, covering her face with her hands; then leant against the wall, still sobbing. The Arkhipovs ran to her; Polunin stood at the table dumbfounded, then left the room.
 
"I didn't ask him for passion or caresses62. … I have no husband!" Kseniya cried, sobbing and shrieking63 like a hysterical64 girl. They calmed her after a time, and she spoke to them in snatches between her sobs65, which were less violent for a while. Then she broke out weeping afresh, and sank into an armchair.
 
The dawn had now brightened; the room was filled with a faint, flickering66 light. Misty67, vaporous, tormenting68 shadows danced and twisted oddly in the shifting glimmer69: in the tenebrous half-light the occupants looked grey, weary, and haggard, their faces strangely distorted by the alternate rise and fall of the shadows. Arkhipov's bald head with its tightly stretched skin resembled a greatly elongated70 skull71.
 
"Listen to me, you Arkhipovs," Kseniya cried brokenly. "Supposing a distracted woman who desired to be pure were to come and ask you for a baby—would you give her the same answer as Polunin? He said it was impossible, that it was sin, that he loved someone else. Would you answer like that, Arkhipov, knowing it was the woman's last—her only—chance of salvation—her only love?" She looked eagerly from one to the other.
 
"No, certainly not—I should answer in a different way," Arkhipov replied quietly.
 
"And you, Vera Lvovna, a wife … do you hear? I speak in front of you?"
 
Vera Lvovna nodded, laid her hand gently on Kseniya's forehead, and answered softly and tenderly:
 
"I understand you perfectly."
 
Again Kseniya wept.
 
 
The dawn trod gently down the lanes of darkness. The light grew clearer and the candles became dim and useless. The outlines of the furniture crept out of the net of shadows. Through the blue mist outside the snow, valley, forest, and fields were faintly visible. From the right of the horizon dawn's red light flushed the heavens with a cold purple.
 
Polunin drove along by the fields, trotting72 smoothly73 behind his stallion. The earth was blue and cold and ghostly, a land carved out of dreams, seemingly unsubstantial and unreal. A harsh, bitter wind blew from the north, stirring the telegraph-wires by the roadside to a loud, humming refrain. A silence as of death reigned74 over the land, yet life thrilled through it; and now and then piping goldfinches appeared from their winter nests in the moist green ditches, and flew ahead of Polunin; then suddenly turned aside and perched lightly on the wayside brambles.
 
Night still lingered amid the calm splendour of the vast, primeval forest. As he drove through the shadowed glades75 the huge trees gently swayed their giant boughs76, softly brushing aside the shroud77 of encompassing78 darkness.
 
A golden eagle darted79 from its mist-wreathed eyrie and flew over the fields; then soared upwards80 in ever-widening circles towards the east—where, like a pale rose ribbon stretched across the sky, the light from the rising sun shed a delicate opalescent81 glow on the snow, which it transformed to an exquisite82 lilac, and the shadows, to which it lent a wonderful, mysterious, quivering blue tint83.
 
Polunin sat in his seat, huddled84 together, brooding morosely85, deriving86 a grim satisfaction from the fact that—all the same—he had not broken the law. Henceforth, he never could break it; the thought of Kseniya Ippolytovna brought pain, but he would not condemn87 her.
 
At home, Alena was already up and about; he embraced her fondly, clasped her in his arms, kissed her forehead; then he took up the infant and gazed lingeringly, with infinite tenderness, upon her innocent little face.
 
The day was glorious; the golden sunlight streamed in through the windows in a shining cataract88, betokening89 the advent90 of spring, and made pools of molten gold upon the floor. But the snow still lay in all its virgin91 whiteness over the earth.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 procured 493ee52a2e975a52c94933bb12ecc52b     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条
参考例句:
  • These cars are to be procured through open tender. 这些汽车要用公开招标的办法购买。 来自《现代汉英综合大词典》
  • A friend procured a position in the bank for my big brother. 一位朋友为我哥哥谋得了一个银行的职位。 来自《用法词典》
2 requisites 53bbbd0ba56c7698d40db5b2bdcc7c49     
n.必要的事物( requisite的名词复数 )
参考例句:
  • It is obvious that there are two requisites. 显然有两个必要部分。 来自辞典例句
  • Capacity of donor is one of the essential requisites of \"gift\". 赠与人的行为能力是\"赠与\"的一个重要前提。 来自口语例句
3 wavy 7gFyX     
adj.有波浪的,多浪的,波浪状的,波动的,不稳定的
参考例句:
  • She drew a wavy line under the word.她在这个词的下面画了一条波纹线。
  • His wavy hair was too long and flopped just beneath his brow.他的波浪式头发太长了,正好垂在他的眉毛下。
4 tapestry 7qRy8     
n.挂毯,丰富多采的画面
参考例句:
  • How about this artistic tapestry and this cloisonne vase?这件艺术挂毯和这个景泰蓝花瓶怎么样?
  • The wall of my living room was hung with a tapestry.我的起居室的墙上挂着一块壁毯。
5 imprints def38b53bdddb921bca90a8e2d0cad78     
n.压印( imprint的名词复数 );痕迹;持久影响
参考例句:
  • With each step he took, his boots left muddy imprints on the floor. 她父亲的毡靴一移动,就在地板上压了几个泥圈圈。 来自汉英文学 - 中国现代小说
  • In Freudian theory, the imprints are memories, albeit unconscious ones. 在佛洛伊德理论中,这些痕迹就是记忆,只不过它们是无意识的。 来自互联网
6 turquoise Uldwx     
n.绿宝石;adj.蓝绿色的
参考例句:
  • She wore a string of turquoise round her neck.她脖子上戴着一串绿宝石。
  • The women have elaborate necklaces of turquoise.那些女人戴着由绿松石制成的精美项链。
7 canopied canopied     
adj. 遮有天篷的
参考例句:
  • Mist canopied the city. 薄雾笼罩着城市。
  • The centrepiece was a magnificent canopied bed belonged to Talleyrand, the great 19th-century French diplomat. 展位中心是一架华丽的四柱床,它的故主是19世纪法国著名外交家塔列郎。
8 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
9 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
10 velvety 5783c9b64c2c5d03bc234867b2d33493     
adj. 像天鹅绒的, 轻软光滑的, 柔软的
参考例句:
  • a velvety red wine 醇厚的红葡萄酒
  • Her skin was admired for its velvety softness. 她的皮肤如天鹅绒般柔软,令人赞叹。
11 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
12 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
13 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
14 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
15 obstinately imVzvU     
ad.固执地,顽固地
参考例句:
  • He obstinately asserted that he had done the right thing. 他硬说他做得对。
  • Unemployment figures are remaining obstinately high. 失业数字仍然顽固地居高不下。
16 pastries 8f85b501fe583004c86fdf42e8934228     
n.面粉制的糕点
参考例句:
  • He gave a dry laugh, then sat down and started on the pastries. 杜新箨说着干笑一声,坐下去就吃点心。 来自子夜部分
  • Mike: So many! I like Xijiang raisins, beef jerky, and local pastries. 麦克:太多了。我最喜欢吃新疆葡萄干、牛肉干和风味点心。
17 figs 14c6a7d3f55a72d6eeba2b7b66c6d0ab     
figures 数字,图形,外形
参考例句:
  • The effect of ring dyeing is shown in Figs 10 and 11. 环形染色的影响如图10和图11所示。
  • The results in Figs. 4 and 5 show the excellent agreement between simulation and experiment. 图4和图5的结果都表明模拟和实验是相当吻合的。
18 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
19 ascetic bvrzE     
adj.禁欲的;严肃的
参考例句:
  • The hermit followed an ascetic life-style.这个隐士过的是苦行生活。
  • This is achieved by strict celibacy and ascetic practices.这要通过严厉的独身生活和禁欲修行而达到。
20 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
21 flare LgQz9     
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发
参考例句:
  • The match gave a flare.火柴发出闪光。
  • You need not flare up merely because I mentioned your work.你大可不必因为我提到你的工作就动怒。
22 expedient 1hYzh     
adj.有用的,有利的;n.紧急的办法,权宜之计
参考例句:
  • The government found it expedient to relax censorship a little.政府发现略微放宽审查是可取的。
  • Every kind of expedient was devised by our friends.我们的朋友想出了各种各样的应急办法。
23 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
24 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
25 uneven akwwb     
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
参考例句:
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
26 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
27 purged 60d8da88d3c460863209921056ecab90     
清除(政敌等)( purge的过去式和过去分词 ); 涤除(罪恶等); 净化(心灵、风气等); 消除(错事等)的不良影响
参考例句:
  • He purged his enemies from the Party. 他把他的敌人从党内清洗出去。
  • The iron in the chemical compound must be purged. 化学混合物中的铁必须清除。
28 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
29 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
30 aesthetics tx5zk     
n.(尤指艺术方面之)美学,审美学
参考例句:
  • Sometimes, of course, our markings may be simply a matter of aesthetics. 当然,有时我们的标点符号也许只是个审美的问题。 来自名作英译部分
  • The field of aesthetics presents an especially difficult problem to the historian. 美学领域向历史学家提出了一个格外困难的问题。
31 philosophical rN5xh     
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
参考例句:
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
32 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
33 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
34 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
35 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
36 venting bfb798c258dda800004b5c1d9ebef748     
消除; 泄去; 排去; 通风
参考例句:
  • But, unexpectedly, he started venting his spleen on her. 哪知道,老头子说着说着绕到她身上来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • So now he's venting his anger on me. 哦,我这才知道原来还是怄我的气。
37 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
38 mire 57ZzT     
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境
参考例句:
  • I don't want my son's good name dragged through the mire.我不想使我儿子的名誉扫地。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
39 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
40 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
41 taper 3IVzm     
n.小蜡烛,尖细,渐弱;adj.尖细的;v.逐渐变小
参考例句:
  • You'd better taper off the amount of time given to rest.你最好逐渐地减少休息时间。
  • Pulmonary arteries taper towards periphery.肺动脉向周围逐渐变细。
42 ballroom SPTyA     
n.舞厅
参考例句:
  • The boss of the ballroom excused them the fee.舞厅老板给他们免费。
  • I go ballroom dancing twice a week.我一个星期跳两次交际舞。
43 troupe cmJwG     
n.剧团,戏班;杂技团;马戏团
参考例句:
  • The art troupe is always on the move in frontier guards.文工团常年在边防部队流动。
  • The troupe produced a new play last night.剧团昨晚上演了一部新剧。
44 boisterous it0zJ     
adj.喧闹的,欢闹的
参考例句:
  • I don't condescend to boisterous displays of it.我并不屈就于它热热闹闹的外表。
  • The children tended to gather together quietly for a while before they broke into boisterous play.孩子们经常是先静静地聚集在一起,不一会就开始吵吵嚷嚷戏耍开了。
45 revel yBezQ     
vi.狂欢作乐,陶醉;n.作乐,狂欢
参考例句:
  • She seems to revel in annoying her parents.她似乎以惹父母生气为乐。
  • The children revel in country life.孩子们特别喜欢乡村生活。
46 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
47 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
48 homely Ecdxo     
adj.家常的,简朴的;不漂亮的
参考例句:
  • We had a homely meal of bread and cheese.我们吃了一顿面包加乳酪的家常便餐。
  • Come and have a homely meal with us,will you?来和我们一起吃顿家常便饭,好吗?
49 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
50 hurrah Zcszx     
int.好哇,万岁,乌拉
参考例句:
  • We hurrah when we see the soldiers go by.我们看到士兵经过时向他们欢呼。
  • The assistants raised a formidable hurrah.助手们发出了一片震天的欢呼声。
51 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
52 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
53 goblets 9daf09d5d5d8453cf87197359c5852df     
n.高脚酒杯( goblet的名词复数 )
参考例句:
  • Oh the goblets of the breast! Oh the eyes of absence! 噢,乳房的杯盏!噢,失神的双眼! 来自互联网
  • Divide the digestive biscuit crumbs mixture between 6 goblets. 消化?底分成6双玻璃杯中。 来自互联网
54 basses a391aeb83839b8f44cf47aff74998b24     
低音歌唱家,低音乐器( bass的名词复数 )
参考例句:
  • Oh, good! We need basses, and you can sing just as loudly as you like. 噢,很好!我们需要低音。您唱的声音大小可以随意。
  • We are manufacturer of high-and medium-end violins, violas, cellos and basses. 我厂是深圳专业生产制作高档、中档小提琴、中提琴、大提琴、低音提琴的企业。
55 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
56 buffets b5966e2c00f199e717917b0f26c9d03a     
(火车站的)饮食柜台( buffet的名词复数 ); (火车的)餐车; 自助餐
参考例句:
  • All life's buffets should be met with dignity and good sense. 所有人生之打击都应以尊严和理智对付之。
  • In addition to buffets, American families enjoy picnics and barbeques. 除自助餐外,美国家庭还喜欢野餐和户外烧烤餐。
57 desultory BvZxp     
adj.散漫的,无方法的
参考例句:
  • Do not let the discussion fragment into a desultory conversation with no clear direction.不要让讨论变得支离破碎,成为没有明确方向的漫谈。
  • The constables made a desultory attempt to keep them away from the barn.警察漫不经心地拦着不让他们靠近谷仓。
58 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
59 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
60 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
61 plaintively 46a8d419c0b5a38a2bee07501e57df53     
adv.悲哀地,哀怨地
参考例句:
  • The last note of the song rang out plaintively. 歌曲最后道出了离别的哀怨。 来自《简明英汉词典》
  • Birds cry plaintively before they die, men speak kindly in the presence of death. 鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。 来自《现代汉英综合大词典》
62 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
63 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
64 hysterical 7qUzmE     
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的
参考例句:
  • He is hysterical at the sight of the photo.他一看到那张照片就异常激动。
  • His hysterical laughter made everybody stunned.他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。
65 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
66 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
67 misty l6mzx     
adj.雾蒙蒙的,有雾的
参考例句:
  • He crossed over to the window to see if it was still misty.他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
  • The misty scene had a dreamy quality about it.雾景给人以梦幻般的感觉。
68 tormenting 6e14ac649577fc286f6d088293b57895     
使痛苦的,使苦恼的
参考例句:
  • He took too much pleasure in tormenting an ugly monster called Caliban. 他喜欢一味捉弄一个名叫凯列班的丑妖怪。
  • The children were scolded for tormenting animals. 孩子们因折磨动物而受到责骂。
69 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
70 elongated 6a3aeff7c3bf903f4176b42850937718     
v.延长,加长( elongate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Modigliani's women have strangely elongated faces. 莫迪里阿尼画中的妇女都长着奇长无比的脸。
  • A piece of rubber can be elongated by streching. 一块橡皮可以拉长。 来自《用法词典》
71 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
72 trotting cbfe4f2086fbf0d567ffdf135320f26a     
小跑,急走( trot的现在分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • The riders came trotting down the lane. 这骑手骑着马在小路上慢跑。
  • Alan took the reins and the small horse started trotting. 艾伦抓住缰绳,小马开始慢跑起来。
73 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
74 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
75 glades 7d2e2c7f386182f71c8d4c993b22846c     
n.林中空地( glade的名词复数 )
参考例句:
  • Maggie and Philip had been meeting secretly in the glades near the mill. 玛吉和菲利曾经常在磨坊附近的林中空地幽会。 来自辞典例句
  • Still the outlaw band throve in Sherwood, and hunted the deer in its glades. 当他在沉思中变老了,世界还是照样走它的路,亡命之徒仍然在修武德日渐壮大,在空地里猎鹿。 来自互联网
76 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
77 shroud OEMya     
n.裹尸布,寿衣;罩,幕;vt.覆盖,隐藏
参考例句:
  • His past was enveloped in a shroud of mystery.他的过去被裹上一层神秘色彩。
  • How can I do under shroud of a dark sky?在黑暗的天空的笼罩下,我该怎么做呢?
78 encompassing d3e1478f9dbf972fd2599732510b1379     
v.围绕( encompass的现在分词 );包围;包含;包括
参考例句:
  • Being too large and all-encompassing is a common defect among state-owned enterprises. 过分追求大而全,是国企的一大通病。 来自互联网
  • Our services are: all-encompassing, love justice and high quality. 我们的服务目标是:全方位、真情义、高质量。 来自互联网
79 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
80 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
81 opalescent uIFxK     
adj.乳色的,乳白的
参考例句:
  • Her skin was flawless and seemed opalescent.她的皮肤洁白无瑕,好象乳色的。
  • The east glowed opalescent.东方泛起乳白色。
82 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
83 tint ZJSzu     
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色
参考例句:
  • You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days.你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
  • She gave me instructions on how to apply the tint.她告诉我如何使用染发剂。
84 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
85 morosely faead8f1a0f6eff59213b7edce56a3dc     
adv.愁眉苦脸地,忧郁地
参考例句:
  • Everybody, thought Scarlett, morosely, except me. 思嘉郁郁不乐地想。除了我,人人都去了。 来自飘(部分)
  • He stared at her morosely. 他愁容满面地看着她。 来自辞典例句
86 deriving 31b45332de157b636df67107c9710247     
v.得到( derive的现在分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • I anticipate deriving much instruction from the lecture. 我期望从这演讲中获得很多教益。 来自《简明英汉词典》
  • He anticipated his deriving much instruction from the lecture. 他期望从这次演讲中得到很多教益。 来自辞典例句
87 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
88 cataract hcgyI     
n.大瀑布,奔流,洪水,白内障
参考例句:
  • He is an elderly gentleman who had had a cataract operation.他是一位曾经动过白内障手术的老人。
  • The way is blocked by the tall cataract.高悬的大瀑布挡住了去路。
89 betokening fb7443708dd4bd8230d2b912640ecf60     
v.预示,表示( betoken的现在分词 )
参考例句:
  • a clear blue sky betokening a fine day 预示着好天气的晴朗蓝天
90 advent iKKyo     
n.(重要事件等的)到来,来临
参考例句:
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
91 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533