小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Fruit-Gathering采果集 » CHAPTER XVIII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVIII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 No: it is not yours to open buds into blossoms.
 
Shake the bud, strike it; it is beyond your power to make it blossom.
 
Your touch soils it, you tear its petals1 to pieces and strew2 them in the dust.
 
But no colours appear, and no perfume.
 
Ah! it is not for you to open the bud into a blossom.
 
He who can open the bud does it so simply.
 
He gives it a glance, and the life-sap stirs through its veins3.
 
At his breath the flower spreads its wings and flutters in the wind.
 
Colours flush out like heart-longings, the perfume betrays a sweet secret.
 
He who can open the bud does it so simply.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 petals f346ae24f5b5778ae3e2317a33cd8d9b     
n.花瓣( petal的名词复数 )
参考例句:
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
  • The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
2 strew gt1wg     
vt.撒;使散落;撒在…上,散布于
参考例句:
  • Their custom is to strew flowers over the graves.他们的风俗是在坟墓上撒花。
  • Shells of all shapes and sizes strew the long narrow beach.各种各样的贝壳点缀着狭长的海滩。
3 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533