小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Isabel Leicester: A Romance » Chapter 13
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 13
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

 Isabel and the children remained the greater part of the summer at D----, but Emily returned home to join her mamma and sister, who had consented to join an expedition that had been got up among a few select friends. Upon the last afternoon of their stay at D---- they went for a ramble1 into a pretty little copse wood, the children were looking for berries, and Isabel sat upon a mossy bank reading.

 
"Come Isabel, let us at least be friends," said a voice close beside her.
 
Surprised and startled, Isabel beheld2 Louis Taschereau.
 
"Let us be friends," he repeated taking a seat on the bank.
 
"Impossible, Dr. Taschereau," said Isabel rising, "had you broken off your engagement in a straightforward3 manner, it might have been different, as your feelings had undergone a change, I should have been quite content to release you, but to have corresponded with me up to the very day of your marriage, and allow me by a chance meeting at an evening party to become aware of the fact for the first time, together with the effrontery4 with which you behaved on that occasion, are insults which I should be wanting in self respect not to resent."
 
"My feelings have undergone no change, they cannot change, it is you alone that I have ever loved or shall love, my wife I never did, never can. Oh pity me Isabel for I am most miserably5 unhappy."
 
"From my heart I pity her who is so unfortunate as to have Dr. Taschereau for a husband," she replied, "I cannot pity you, for if anything could make your conduct more contemptible6, it is the fact that you have just acknowledged, that you do not love the girl that you have made your wife, though having seen the way in which you treat those you profess7 to love it is no great loss, and your happiness must ever be a matter of indifference8 to me."
 
"Oh cruel girl, I am not so heartless, what grieves me more than even my own misery9 is the thought of your suffering."
 
"Then pray do not distress10 yourself on my account Dr. Taschereau, whatever I may have felt it is past, for when Isabel Leicester could no longer esteem11, she must cease to love."
 
"I will not believe that you find it so easy to forget me, for that you did love me you dare not deny, it was no passing fancy, you must feel more than you are willing to own," he said angrily.
 
"I do not wish to deny it," returned Isabel firmly, "but you out to have known me better than to think that I should continue to do so. After you were married it became my duty to forget that I had ever loved you, and to banish12 every thought of you. You have made your choice and now regrets are useless, even wrong, whatever she may be, she is your wife, and it is your duty and should be your pleasure to make her happy, and as you value happiness, never give her cause to doubt your love."
 
"As you say, regrets are useless, but that thought only adds to my torture, I can only compare my present wretchedness with the happy lot which might have been mine, but for my own folly," he said sadly, "but you must help me."
 
"How can I help you," exclaimed Isabel.
 
"It is you alone who can, for you are the only person who ever had any influence over me, you must help to keep me right. Will you not forgive me Isabel, and let me be a friend--a brother."
 
"Thank heaven I have no such brother," exclaimed Isabel fervently13, "for I should feel very much inclined to disown him if I had. Friends we can never be Dr. Taschereau, as I told you before, whenever and wherever we meet, it must be as strangers."
 
"As you will," he said bitterly, "but since you will not have me for your friend, you shall have me for a foe14."
 
"Think not to intimidate15 me with idle threats," she answered haughtily16, "you have no power to harm me, and I feel assured that as your love is worthless, so in the end your hatred17 will prove harmless."
 
"That is as it may be, but still I had much rather that we were friends."
 
"If an enemy, I defy you, my friend you can never be."
 
"As you will," he returned fiercely, "but remember if I go to the bad, with you will rest the blame," and then he disappeared through the wood.
 
"And what is his wife about during this conversation, writing to her cousin. Let us take a peep at the letter.
 
    DEAREST MARIE.--I am happy--very happy, how could I be otherwise with my noble Louis, he is so kind, so thoughtful and considerate, he would not let me accompany him to-day, because I was so tired with the journey yesterday, so I take the opportunity thus afforded me to write to you. Oh Marie, how could you ever suppose that he married me for my money, how could you form so mean an opinion of my generous, noble, high minded Louis, you wrong him Marie, indeed you do. True, he is more reserved than is pleasant, but I presume that is because I am so childish as papa used to say. Would you believe I had a jealous fit about a packet that he received from a lady, which he refused to open when I asked him. Well he sat up very very late that night, and I took it into my stupid little head that his sitting up had something to do with the packet, and the thought so possessed18 me, that I got up and went softly into the library, and there he was in a brown study over some medical work. Oh Marie I felt so ashamed of my foolish fancies. 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ramble DAszo     
v.漫步,漫谈,漫游;n.漫步,闲谈,蔓延
参考例句:
  • This is the best season for a ramble in the suburbs.这是去郊区漫游的最好季节。
  • I like to ramble about the street after work.我下班后在街上漫步。
2 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
3 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
4 effrontery F8xyC     
n.厚颜无耻
参考例句:
  • This is a despicable fraud . Just imagine that he has the effrontery to say it.这是一个可耻的骗局. 他竟然有脸说这样的话。
  • One could only gasp at the sheer effrontery of the man.那人十足的厚颜无耻让人们吃惊得无话可说。
5 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
6 contemptible DpRzO     
adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的
参考例句:
  • His personal presence is unimpressive and his speech contemptible.他气貌不扬,言语粗俗。
  • That was a contemptible trick to play on a friend.那是对朋友玩弄的一出可鄙的把戏。
7 profess iQHxU     
v.声称,冒称,以...为业,正式接受入教,表明信仰
参考例句:
  • I profess that I was surprised at the news.我承认这消息使我惊讶。
  • What religion does he profess?他信仰哪种宗教?
8 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
9 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
10 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
11 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
12 banish nu8zD     
vt.放逐,驱逐;消除,排除
参考例句:
  • The doctor advised her to banish fear and anxiety.医生劝她消除恐惧和忧虑。
  • He tried to banish gloom from his thought.他试图驱除心中的忧愁。
13 fervently 8tmzPw     
adv.热烈地,热情地,强烈地
参考例句:
  • "Oh, I am glad!'she said fervently. “哦,我真高兴!”她热烈地说道。 来自《简明英汉词典》
  • O my dear, my dear, will you bless me as fervently to-morrow?' 啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?” 来自英汉文学 - 双城记
14 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
15 intimidate 5Rvzt     
vt.恐吓,威胁
参考例句:
  • You think you can intimidate people into doing what you want?你以为你可以威胁别人做任何事?
  • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary.第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
16 haughtily haughtily     
adv. 傲慢地, 高傲地
参考例句:
  • She carries herself haughtily. 她举止傲慢。
  • Haughtily, he stalked out onto the second floor where I was standing. 他傲然跨出电梯,走到二楼,我刚好站在那儿。
17 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
18 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533