小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Harry Potter And The Deathly Hallows哈利波特与死亡圣器 » Chapter 5 Fallen Warrior
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 5 Fallen Warrior
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Hagrid?“

Harry1 struggled to raise himself out of the debris2 of metal and leather that surrounded him; his hands sank into inches of muddy water as he tried to stand. He could not understand where Voldemort had gone and expected him to swoop4 out of the darkness at any moment. Something hot and wet was trickling5 down his chin and from his forehead. He crawled out of the pond and stumbled toward the great dark mass on the ground that was Hagrid.

“Hagrid? Hagrid, talk to me – “

But the dark mass did not stir.

“Who’s there? Is it Potter? Are you Harry Potter?”

Harry did not recognize the man’s voice. Then a woman shouted. “They’ve crashed. Ted3! Crashed in the garden!”

Harry’s head was swimming.

“Hagrid,” he repeated stupidly, and his knees buckled6.

The next thing he knew, he was lying on his back on what felt like cushions, with a burning sensation in his ribs7 and right arm. His missing tooth had been regrown. The scar on his forehead was still throbbing9.

“Hagrid?”

He opened his eyes and saw that he was lying on a sofa in an unfamiliar10, lamplit sitting room. His rucksack lay on the floor a short distance away, wet and muddy. A fair-haired, big-bellied man was watching Harry anxiously.

“Hagrid’s fine, son,” said the man, “the wife’s seeing to him now. How are you feeling? Anything else broken? I’ve fixed11 your ribs, your tooth, and your arm. I’m Ted, by the way, Ted Tonks – Dora’s father.”

Harry sat up too quickly. Lights popped in front of his eyes and he felt sick and giddy.

“Voldemort – ”

“Easy, now,” said Ted Tonks, placing a hand on Harry’s shoulder and pushing him back against the cushions. “That was a nasty crash you just had. What happened, anyway? Something go wrong with the bike? Arthur Weasley overstretch himself again, him and his Muggle contraptions?”

“No,” said Harry, as his scar pulsed like an open wound. “Death Eaters, loads of them – we were chased – ”

“Death Eaters?” said Ted sharply. “What d’you mean, Death Eaters? I thought they didn’t know you were being moved tonight, I thought – ”

“They knew,” said Harry.

Ted Tonks looked up at the ceiling as though he could see through it to the sky above.

“Well, we know our protective charms hold, then, don’t we? They shouldn’t be able to get within a hundred yards of the place in any direction.”

Now Harry understood why Voldemort had vanished; it had been at the point when the motorbike crossed the barrier of the Order’s charms. He only hoped they would continue to work: He imagined Voldemort, a hundred yards above them as they spoke12, looking for a way to penetrate13 what Harry visualized14 as a great transparent15 bubble.

He swung his legs off the sofa; he needed to see Hagrid with his own eyes before he would believe that he was alive. He had barely stood up, however, when a door opened and Hagrid squeezed through it, his face covered in mud and blood, limping a little but miraculously16 alive.

“Harry!”

Knocking over two delicate tables and an aspidistra, he covered the floor between them in two strides and pulled Harry into a hug that nearly cracked his newly repaired ribs. “Blimey, Harry, how did yeh get out o’ that? I thought we were both goners.”

“Yeah, me too. I can’t believe – ”

Harry broke off. He had just noticed the woman who had entered the room behind Hagrid.

“You!” he shouted, and he thrust his hand into his pocket, but it was empty.

“Your wand’s here, son,” said Ted, tapping it on Harry’s arm. “It fell right beside you, I picked it up…And that’s my wife you’re shouting at.”

“Oh, I’m – I’m sorry.”

As she moved forward into the room, Mrs. Tonks’s resemblance to her sister Bellatrix became much less pronounced: Her hair was a light soft brown and her eyes were wider and kinder. Nevertheless, she looked a little haughty17 after Harry’s exclamation18.

“What happened to our daughter?” she asked. “Hagrid said you were ambushed19; where is Nymphadora?”

“I don’t know,” said Harry. “We don’t know what happened to anyone else.”

She and Ted exchanged looks. A mixture of fear and guilt20 gripped Harry at the sight of their expressions, if any of the others had died, it was his fault, all his fault. He had consented to the plan, given them his hair…

“The Portkey,” he said, remembering all of a sudden. “We’ve got to get back to the Burrow21 and find out – then we’ll be able to send you word, or – or Tonks will, once she’s – ”

“Dora’ll be ok, ‘Dromeda,” said Ted. “She knows her stuff, she’s been in plenty of tight spots with the Aurors. The Portkey’s through here,” he added to Harry.

“It’s supposed to leave in three minutes, if you want to take it.”

“Yeah, we do,” said Harry. He seized his rucksack, swung it onto his shoulders. “I – ”

He looked at Mrs. Tonks, wanting to apologize for the state of fear in which he left her and for which he felt so terribly responsible, but no words occurred to him that he did not seem hollow and insincere.

“I’ll tell Tonks – Dora – to send word, when she… Thanks for patching us up, thanks for everything, I – ”

He was glad to leave the room and follow Ted Tonks along a short hallway and into a bedroom. Hagrid came after them, bending low to avoid hitting his head on the door lintel.

“There you go, son. That’s the Portkey.”

Mr. Tonks was pointing to a small, silver-backed hairbrush lying on the dressing22 table.

“Thanks,” said Harry, reaching out to place a finger on it, ready to leave.

“Wait a moment,” said Hagrid, looking around. “Harry, where’s Hedwig?”

“She… she got hit,” said Harry.

The realization23 crashed over him: He felt ashamed of himself as the tears stung his eyes. The owl25 had been his companion, his one great link with the magical world whenever he had been forced to return to the Dursleys.

Hagrid reached out a great hand and patted him painfully on the shoulder.

“Never mind,” he said gruffly, “Never mind. She had a great old life – ”

“Hagrid!” said Ted Tonks warningly, as the hairbrush glowed bright blue, and Hagrid only just got his forefinger26 to it in time.

With a jerk behind the navel as though an invisible hook and line had dragged him forward, Harry was pulled into nothingness, spinning uncontrollably, his finger glued to the Portkey as he and Hagrid hurtled away from Mr. Tonks. Second later, Harry’s feet slammed onto hard ground and he fell onto his hands and knees in the yard of the Burrow. He heard screams. Throwing aside the no longer glowing hairbrush, Harry stood up, swaying slightly, and saw Mrs. Weasley and Ginny running down the steps by the back door as Hagrid, who had also collapsed27 on landing, clambered laboriously28 to his feet.

“Harry? You are the real Harry? What happened? Where are the others?” cried Mrs. Weasley.

“What d’you mean? Isn’t anyone else back?” Harry panted.

The answer was clearly etched in Mrs. Weasley’s pale face.

“The Death Eaters were waiting for us,” Harry told her, “We were surrounded the moment we took off – they knew it was tonight – I don’t know what happened to anyone else, four of them chased us, it was all we could do to get away, and then Voldemort caught up with us – ”

He could hear the self-justifying note in his voice, the plea for her to understand why he did not know what had happened to her sons, but –

“Thank goodness you’re all right,” she said, pulling him into a hug he did not feel he deserved.

“Haven’t go’ any brandy, have yeh, Molly?” asked Hagrid a little shakily, “Fer medicinal purposes?”

She could have summoned it by magic, but as she hurried back toward the crooked29 house, Harry knew that she wanted to hide her face. He turned to Ginny and she answered his unspoken plea for information at once.

“Ron and Tonks should have been back first, but they missed their Portkey, it came back without them,” she said, pointing at a rusty30 oil can lying on the ground nearby. “And that one,” she pointed31 at an ancient sneaker, “should have been Dad and Fred’s, they were supposed to be second. You and Hagrid were third and,” she checked her watch, “if they made it, George and Lupin aught to be back in about a minute.”

Mrs. Weasley reappeared carrying a bottle of brandy, which she handed to Hagrid. He uncorked it and drank it straight down in one.

“Mum!” shouted Ginny pointing to a spot several feet away.

A blue light had appeared in the darkness: It grew larger and brighter, and Lupin and George appeared, spinning and then falling. Harry knew immediately that there was something wrong: Lupin was supporting George, who was unconscious and whose face was covered in blood.

Harry ran forward and seized George’s legs. Together, he and Lupin carried George into the house and through the kitchen to the living room, where they laid him on the sofa. As the lamplight fell across George’s head, Ginny gasped32 and Harry’s stomach lurched: One of George’s ears was missing. The side of his head and neck were drenched33 in wet, shockingly scarlet34 blood.

No sooner had Mrs. Weasley bent35 over her son that Lupin grabbed Harry by the upper arm and dragged him, none too gently, back into the kitchen, where Hagrid was still attempting to ease his bulk through the back door.

“Oi!” said Hagrid indignantly, “Le’ go of him! Le’ go of Harry!”

Lupin ignored him.

“What creature sat in the corner the first time that Harry Potter visited my office at Hogwarts?” he said, giving Harry a small shake. “Answer me!”

“A – a grindylow in a tank, wasn’t it?”

Lupin released Harry and fell back against a kitchen cupboard.

“Wha’ was tha’ about?” roared Hagrid.

“I’m sorry, Harry, but I had to check,” said Lupin tersely36. “We’ve been betrayed. Voldemort knew that you were being moved tonight and the only people who could have told him were directly involved in the plan. You might have been an impostor.”

“So why aren’ you checkin’ me?” panted Hagrid, still struggling with the door.

“You’re half-giant,” said Lupin, looking up at Hagrid. “The Polyjuice Potion is designed for human use only.”

“None of the Order would have told Voldemort we were moving tonight,” said Harry. The idea was dreadful to him, he could not believe it of any of them. “Voldemort only caught up with me toward the end, he didn’t know which one I was in the beginning. If he’d been in on the plan he’d have known from the start I was the one with Hagrid.”

“Voldemort caught up with you?” said Lupin sharply. “What happened? How did you escape?”

Harry explained how the Death Eaters pursuing them had seemed to recognize him as the true Harry, how they had abandoned the chase, how they must have summoned Voldemort, who had appeared just before he and Hagrid had reached the sanctuary37 of Tonks’s parents.

“They recognized you? But how? What had you done?”

“I…” Harry tried to remember; the whole journey seemed like a blur38 of panic and confusion. “I saw Stan Shunpike…. You know, the bloke who was the conductor on the Knight39 Bus? And I tried to Disarm40 him instead of – well, he doesn’t know what he’s doing, does he? He must be Imperiused!”

Lupin looked aghast.

“Harry, the time for Disarming41 is past! These people are trying to capture and kill you! At least Stun24 if you aren’t prepared to kill!”

“We were hundreds of feet up! Stan’s not himself, and if I Stunned42 him and he’d fallen, he’d have died the same as if I’d used Avada Kedavra! Expelliarmus saved me from Voldemort two years ago,” Harry added defiantly43. Lupin was reminding him of the sneering44 Hufflepuff Zacharias Smith, who had jeered45 at Harry for wanting to teach Dumbledore’s Army how to Disarm.

“Yes, Harry,” said Lupin with painful restraint, “and a great number of Death Eaters witnessed that happening! Forgive me, but it was a very unusual move then, under the imminent46 threat of death. Repeating it tonight in front of Death Eaters who either witnessed or heard about the first occasion was close to suicidal!”

“So you think I should have killed Stan Shunpike?” said Harry angrily.

“Of course not,” said Lupin, “but the Death Eaters – frankly47, most people! – would have expected you to attack back! Expelliarmus is a useful spell, Harry, but the Death Eaters seem to think it is your signature move, and I urge you not to let it become so!”

Lupin was making Harry feel idiotic48, and yet there was still a grain of defiance49 inside him.

“I won’t blast people out of my way just because they’re there,” said Harry, “That’s Voldemort’s job.”

Lupin’s retort was lost: Finally succeeding in squeezing through the door, Hagrid staggered to a chair and sat down; it collapsed beneath him. Ignoring his mingled50 oaths and apologies, Harry addressed Lupin again.

“Will George be okay?”

All Lupin’s frustration51 with Harry seemed to drain away at the question.

“I think so, although there’s no chance of replacing his ear, not when it’s been cursed off – ”

There was a scuffling from outside. Lupin dived for the back door; Harry leapt over Hagrid’s legs and sprinted52 into the yard.

Two figures had appeared in the yard, and as Harry ran toward them he realized they were Hermione, now returning to her normal appearance, and Kingsley, both clutching a bent coat hanger53, Hermione flung herself into Harry’s arms, but Kingsley showed no pleasure at the sight of any of them. Over Hermione’s shoulder Harry saw him raise his wand and point it at Lupin’s chest.

“The last words Albus Dumbledore spoke to the pair of us!”

“‘Harry is the best hope we have. Trust him,’” said Lupin calmly.

Kingsley turned his wand on Harry, but Lupin said, “It’s him, I’ve checked!”

“All right, all right!” said Kingsley, stowing his wand back beneath his cloak, “But somebody betrayed us! They knew, they knew it was tonight!”

“So it seems,” replied Lupin, “but apparently54 they did not realize that there would be seven Harrys.”

“Small comfort!” snarled55 Kingsley. “Who else is back?”

“Only Harry, Hagrid, George, and me.”

Hermione stifled56 a little moan behind her hand.

“What happened to you?” Lupin asked Kingsley.

“Followed by five, injured two, might’ve killed one,” Kingsley reeled off, “and we saw You-Know-Who as well, he joined the chase halfway57 through but vanished pretty quickly. Remus, he can – ”

“Fly,” supplied Harry. “I saw him too, he came after Hagrid and me.”

“So that’s why he left, to follow you!” said Kingsley, “I couldn’t understand why he’d vanished. But what made him change targets?”

“Harry behaved a little too kindly58 to Stan Shunpike,” said Lupin.

“Stan?” repeated Hermione. “But I thought he was in Azkaban?”

Kingsley let out a mirthless laugh.

“Hermione, there’s obviously been a mass breakout which the Ministry59 has hushed up. Travers’s hood60 fell off when I cursed him, he’s supposed to be inside too. But what happened to you, Remus? Where’s George?”

“He lost an ear,” said Lupin.

“lost an –?” repeated Hermione in a high voice.

“Snape’s work,” said Lupin.

“Snape?” shouted Harry. “You didn’t say – ”

“He lost his hood during the chase. Sectumsempra was always a specialty61 of Snape’s. I wish I could say I’d paid him back in kind, but it was all I could do to keep George on the broom after he was injured, he was losing so much blood.”

Silence fell between the four of them as they looked up at the sky. There was no sign of movement; the stars stared back, unblinking, indifferent, unobscured by flying friends. Where was Ron? Where were Fred and Mr. Weasley? Where were Bill, Fleur, Tonks, Mad-Eye, and Mundungus?

“Harry, give us a hand!” called Hagrid hoarsely62 from the door, in which he was stuck again. Glad of something to do, Harry pulled him free, the headed through the empty kitchen and back into the sitting room, where Mrs. Weasley and Ginny were still tending to George. Mrs. Weasley had staunched his bleeding now, and by the lamplight Harry saw a clean gaping63 hole where George’s ear had been.

“How is he?”

Mrs. Weasley looked around and said, “I can’t make it grow back, not when it’s been removed by Dark Magic. But it could’ve been so much worse…. He’s alive.”

“Yeah,” said Harry. “Thank God.”

“Did I hear someone else in the yard?” Ginny asked.

“Hermione and Kingsley,” said Harry.

“Thank goodness,” Ginny whispered. They looked at each other; Harry wanted to hug her, hold on to her; he did not even care much that Mrs. Weasley was there, but before he could act on the impulse, there was a great crash from the kitchen.

“I’ll prove who I am, Kingsley, after I’ve seen my son, now back off if you know what’s good for you!”

Harry had never heard Mr. Weasley shout like that before. He burst into the living room, his bald patch gleaming with sweat, his spectacles askew64, Fred right behind him, both pale but uninjured.

“Arthur!” sobbed65 Mrs. Weasley. “Oh thank goodness!”

“How is he?”

Mr. Weasley dropped to his knees beside George. For the first time since Harry had known him, Fred seemed to be lost for words. He gaped66 over the back of the sofa at his twin’s wound as if he could not believe what he was seeing.

Perhaps roused by the sound of Fred and their father’s arrival, George stirred.

“How do you feel, Georgie?” whispered Mrs. Weasley.

George’s fingers groped for the side of his head.

“Saintlike,” he murmured.

“What’s wrong with him?” croaked67 Fred, looking terrified. “Is his mind affected68?”

“Saintlike,” repeated George, opening his eyes and looking up at his brother. “You see… I’m holy. Holey, Fred, geddit?”

Mrs. Weasley sobbed harder than ever. Color flooded Fred’s pale face.

“Pathetic,” he told George. “Pathetic! With the whole wide world of ear-related humor before you, you go for holey?”

“Ah well,” said George, grinning at his tear-soaked mother. “You’ll be able to tell us apart now, anyway, Mum.”

He looked around.

“Hi, Harry – you are Harry, right?”

“Yeah, I am,” said Harry, moving closer to the sofa.

“Well, at least we got you back okay,” said George. “Why aren’t Ron and Bill huddled69 round my sickbed?”

“They’re not back yet, George,” said Mrs. Weasley. George’s grin faded. Harry glanced at Ginny and motioned to her to accompany him back outside. As they walked through the kitchen she said in a low voice.

“Ron and Tonks should be back by now. They didn’t have a long journey; Auntie Muriel’s not that far from here.”

Harry said nothing. He had been trying to keep fear at bay ever since reaching the Burrow, but now it enveloped70 him, seeming to crawl over his skin, throbbing in his chest, clogging71 his throat. As they walked down the back steps into the dark yard, Ginny took his hand.

Kingsley was striding backward and forward, glancing up at the sky every time he turned. Harry was reminded of Uncle Vernon pacing the living room a million years ago.

Hagrid, Hermione, and Lupin stood shoulder to shoulder, gazing upward in silence. None of them looked around when Harry and Ginny joined their silent vigil.

The minutes stretched into what might as well have been years. The slightest breath of wind made them all jump and turn toward the whispering bush or tree in the hope that one of the missing Order members might leap unscathed from its leaves –

And then a broom materialized directly above them and streaked72 toward the ground –

“It’s them!” screamed Hermione.

Tonks landed in a long skid73 that sent earth and pebbles74 everywhere.

“Remus!” Tonks cried as she staggered off the broom into Lupin’s arms. His face was set and white: He seemed unable to speak, Ron tripped dazedly75 toward Harry and Hermione.

“You’re okay,” he mumbled76, before Hermione flew at him and hugged him tightly.

“I thought – I thought – ”

“‘M all right,” said Ron, patting her on the back. “‘M fine.”

“Ron was great,” said Tonks warmly, relinquishing77 her hold on Lupin. “Wonderful. Stunned one of the Death Eaters, straight to the head, and when you’re aiming at a moving target from a flying broom – ”

“You did?” said Hermione, gazing up at Ron with her arms still around his neck.

“Always the tone of surprise,” he said a little grumpily, breaking free. “Are we the last back?”

“No,” said Ginny, “we’re still waiting for Bill and Fleur and Mad-Eye and Mundungus. I’m going to tell Mum and Dad you’re okay, Ron – ”

She ran back inside.

“So what kept you? What happened?” Lupin sounded almost angry at Tonks.

“Bellatrix,” said Tonks. “She wants me quite as much as she wants Harry, Remus, She tried very hard to kill me. I just wish I’d got her, I owe Bellatrix. But we definitely injured Rodolphus…. Then we got to Ron’s Auntie Muriel’s and we missed our Portkey and she was fussing over us – ”

A muscle was jumping in Lupin’s jaw78. He nodded, but seemed unable to say anything else.

“So what happened to you lot?” Tonks asked, turning to Harry, Hermione, and Kingsley.

They recounted the stories of their own journeys, but all the time the continued absence of Bill, Fleur, Mad-Eye, and Mundungus seemed to lie upon them like a frost, its icy bite harder and harder to ignore.

“I’m going to have to get back to Downing Street, I should have been there an hour ago,” said Kingsley finally, after a last sweeping79 gaze at the sky. “Let me know when they’re back.”

Lupin nodded. With a wave to the others, Kingsley walked away into the darkness toward the gate. Harry thought he heard the faintest pop as Kingsley Disapparated just beyond the Burrow’s boundaries.

Mr. And Mrs. Weasley came racing80 down the back steps, Ginny behind them. Both parents hugged Ron before turning to Lupin and Tonks.

“Thank you,” said Mrs. Weasley, “for our sons.”

“Don’t be silly, Molly,” said Tonks at once.

“How’s George?” asked Lupin.

“What’s wrong with him?” piped up Ron.

“He’s lost – ”

But the end of Mrs. Weasley’s sentence was drowned in a general outcry. A thestral had just soared into sight and landed a few feet from them. Bill and Fleur slid from its back, windswept but unhurt.

“Bill! Thank God, thank God – ”

Mrs. Weasley ran forward, but the hug Bill bestowed81 upon her was perfunctory. Looking directly at his father, he said, “Mad-Eye’s dead.”

Nobody spoke, nobody moved. Harry felt as though something inside him was falling, falling through the earth, leaving him forever.

“We saw it,” said Bill; Fleur nodded, tear tracks glittering on her cheeks in the light from the kitchen window. “It happened just after we broke out of the circle:

Mad-Eye and Dung were close by us, they were heading north too. Voldemort – he can fly – went straight for them. Dung panicked, I heard him cry out, Mad-Eye tried to stop him, but he Disapparated. Voldemort’s curse hit Mad-Eye full in the face, he fell backward off his broom and – there was nothing we could do, nothing, we had half a dozen of them on our own tail – ”

Bill’s voice broke.

“Of course you couldn’t have done anything,” said Lupin.

They all stood looking at each other. Harry could not quite comprehend it. Mad-Eye dead; it could not be…. Mad-Eye, so tough, so brave, the consummate82 survivor…

At last it seemed to dawn on everyone, though nobody said it, that there was no point of waiting in the yard anymore, and in silence they followed Mr. And Mrs. Weasley back into the Burrow, and into the living room, where Fred and George were laughing together.

“What’s wrong?” said Fred, scanning their faces as they entered, “What’s happened? Who’s –?”

“Mad-Eye,” said Mr. Weasley, “Dead.”

The twins’ grins turned to grimaces83 of shock. Nobody seemed to know what to do. Tonks was crying silently into a handkerchief: She had been close to Mad-Eye, Harry knew, his favorite and his protégée at the Ministry of Magic. Hagrid, who had sat down on the floor in the corner where he had most space, was dabbing84 at his eyes with his tablecloth-sized handkerchief.

Bill walked over to the sideboard and pulled out a bottle of fire-whisky and some glasses.

“Here,” he said, and with a wave of his wand, eh sent twelve full glasses soaring through the room to each of them, holding the thirteenth aloft. “Mad-Eye.”

“Mad-Eye,” they all said, and drank.

“Mad-Eye,” echoed Hagrid, a little late, with a hiccup85. The firewhisky seared Harry’s throat. It seemed to burn feeling back into him, dispelling86 the numbness87 and sense of unreality firing him with something that was like courage.

“So Mundungus disappeared?” said Lupin, who had drained his own glass in one.

The atmosphere changed at once. Everybody looked tense, watching Lupin, both wanting him to go on, it seemed to Harry, and slightly afraid of what they might hear.

“I know what you’re thinking,” said Bill, “and I wondered that too, on the way back here, because they seemed to be expecting us, didn’t they? But Mundungus can’t have betrayed us. They didn’t know there would be seven Harrys, that confused them the moment we appeared, and in case you’ve forgotten, it was Mundungus who suggested that little bit of skullduggery. Why wouldn’t he have told them the essential point? I think Dung panicked, it’s as simple as that. He didn’t want to come in the first place, but Mad-Eye made him, and You-Know-Who went straight for them. It was enough to make anyone panic.”

“You-Know-Who acted exactly as Mad-Eye expected him to,” sniffed88 Tonks. “Mad-Eye said he’d expect the real Harry to be with the toughest, most skilled Aurors. He chased Mad-Eye first, and when Mundungus gave them away he switched to Kingsley…. ”

“Yes, and zat eez all very good,” snapped Fleur, “but still eet does not explain ‘ow zey know we were moving ‘Arry tonight, does eet? Somebody must ‘ave been careless. Somebody let slip ze date to an outsider. It is ze only explanation for zem knowing ze date but not ze ‘ole plan.”

She glared around at them all, tear tracks still etched on her beautiful face, silently daring any of them to contradict her. Nobody did. The only sound to break the silence was that of Hagrid hiccupping from behind his handkerchief. Harry glanced at Hagrid, who had just risked his own life to save Harry’s – Hagrid, whom he loved, whom he trusted, who had once been tricked into giving Voldemort crucial information in exchange for a dragon’s egg….

“No,” Harry said aloud, and they all looked at him, surprised: The firewhisky seemed to have amplified89 his voice. “I mean… if somebody made a mistake,” Harry went on, “and let something slip, I know they didn’t mean to do it. It’s not their fault,” he repeated, again a little louder than he would usually have spoken. “We’ve got to trust each other. I trust all of you, I don’t think anyone in this room would ever sell me to Voldemort.”

More silence followed his words. They were all looking at him; Harry felt a little hot again, and drank some more firewhisky for something to do. As he drank, he thought of Mad-Eye. Mad-Eye had always been scathing90 about Dumbledore’s willingness to trust people.

“Well said, Harry,” said Fred unexpectedly.

“Year, ‘ear, ‘ear,” said George, with half a glance at Fred, the corner of whose mouth twitched91.

Lupin was wearing an odd expression as he looked at Harry. It was close to pitying.

“You think I’m a fool?” demanded Harry.

“No, I think you’re like James,” said Lupin, “who would have regarded it as the height of dishonor to mistrust his friends.”

Harry knew what Lupin was getting at: that his father had been betrayed by his friend Peter Pettigrew. He felt irrationally92 angry. He wanted to argue, but Lupin had turned away from him, set down his glass upon a side table, and addressed Bill, “There’s work to do. I can ask Kingsley whether – ”

“No,” said Bill at once, “I’ll do it, I’ll come.”

“Where are you going?” said Tonks and Fleur together.

“Mad-Eye’s body,” said Lupin. “We need to recover it.”

“Can’t it –?” began Mrs. Weasley with an appealing look at Bill.

“Wait?” said Bill, “Not unless you’d rather the Death Eaters took it?”

Nobody spoke. Lupin and Bill said good bye and left.

The rest of them now dropped into chairs, all except for Harry, who remained standing93. The suddenness and completeness of death was with them like a presence.

“I’ve got to go too,” said Harry.

Ten pairs of startled eyes looked at him.

“Don’t be silly, Harry,” said Mrs. Weasley, “What are you talking about?”

“I can’t stay here.”

He rubbed his forehead; it was prickling again, he had not hurt like this for more than a year.

“You’re all in danger while I’m here. I don’t want – ”

“But don’t be so silly!” said Mrs. Weasley. “The whole point of tonight was to get you here safely, and thank goodness it worked. And Fleur’s agreed to get married here rather than in France, we’ve arranged everything so that we can all stay together and look after you – ”

She did not understand; she was making him feel worse, not better.

“If Voldemort finds out I’m here – ”

“But why should he?” asked Mrs. Weasley.

“There are a dozen places you might be now, Harry,” said Mr. Weasley. “He’s got no way of knowing which safe house you’re in.”

“It’s not me I’m worried for!” said Harry.

“We know that,” said Mr. Weasley quietly, “but it would make our efforts tonight seem rather pointless if you left.”

“Yer not goin’ anywhere,” growled94 Hagrid. “Blimey, Harry, after all we wen’ through ter get you here?”

“Yeah, what about my bleeding ear?” said George, hoisting95 himself up on his cushions.

“I know that – ”

“Mad-Eye wouldn’t want – ”

“I KNOW!” Harry bellowed96.

He felt beleaguered97 and blackmailed98: Did they think he did not know what they had done for him, didn’t they understand that it was for precisely99 that reason that he wanted to go now, before they had to suffer any more on his behalf? There was a long and awkward silence in which his scar continued to prickle and throb8, and which was broken at last by Mrs. Weasley.

“Where’s Hedwig, Harry?” she said coaxingly100. “We can put her up with Pidwidgeon and give her something to eat.”

His insides clenched101 like a fist. He could not tell her the truth. He drank the last of his firewhisky to avoid answering.

“Wait till it gets out yeh did it again, Harry,” said Hagrid. “Escaped him, fought him off when he was right on top of yeh!”

“It wasn’t me,” said Harry flatly. “It was my wand. My wand acted of its own accord.”

After a few moments, Hermione said gently, “But that’s impossible, Harry. You mean that you did magic without meaning to; you reacted instinctively102.”

“No,” said Harry. “The bike was falling, I couldn’t have told you where Voldemort was, but my wand spun103 in my hand and found him and shot a spell at him, and it wasn’t even a spell I recognized. I’ve never made gold flames appear before.”

“Often,” said Mr. Weasley, “when you’re in a pressured situation you can produce magic you never dreamed of. Small children often find, before they’re trained – ”

“It wasn’t like that,” said Harry through gritted104 teeth. His scar was burning. He felt angry and frustrated105; he hated the idea that they were all imagining him to have power to match Voldemort’s.

No one said anything. He knew that they did not believe him. Now that he came to think of it, he had never heard of a wand performing magic on its own before.

His scar seared with pain, it was all he could do not to moan aloud. Muttering about fresh air, he set down his glass and left the room.

As he crossed the yard, the great skeletal thestral looked up – rustled106 its enormous batlike wings, then resumed its grazing. Harry stopped at the gate into the garden, staring out at its overgrown plants, rubbing his pounding forehead and thinking of Dumbledore.

Dumbledore would have believed him, he knew it. Dumbledore would have known how and why Harry’s wand had acted independently, because Dumbledore always had the answers; he had known about wands, had explained to Harry the strange connection that existed between his wand and Voldemort’s…. But Dumbledore, like Mad-Eye, like Sirius, like his parents, like his poor owl, all were gone where Harry could never talk to them again. He felt a burning in his throat that had nothing to do with firewhisky….

And then, out of nowhere, the pain in his scar peaked. As he clutched his forehead and closed his eyes, a voice screamed inside his head.

“You told me the problem would be solved by using another’s wand!”

And into his mind burst the vision of an emaciated107 old man lying in rags upon a stone floor, screaming, a horrible drawn-out scream, a scream of unendurable agony….

“No! No! I beg you, I beg you….”

“You lied to Lord Voldemort, Ollivander!”

“I did not…. I swear I did not….”

“You sought to help Potter, to help him escape me!”

“I swear I did not…. I believed a different wand would work….”

“Explain, then, what happened. Lucius’s wand is destroyed!”

“I cannot understand…. The connection… exists only . between your two wands….”

“Lies!”

“Please… I beg you….”

And Harry saw the white hand raise its wand and felt Voldemort’s surge of vicious anger, saw the frail108 old main on the floor writhe109 in agony –

“Harry?”

It was over as quickly as it had come: Harry stood shaking in the darkness, clutching the gate into the garden, his heart racing, his scar still tingling110. It was several moments before he realized that Ron and Hermione were at his side.

“Harry, come back in the house,” Hermione whispered, “You aren’t still thinking of leaving?”

“Yeah, you’ve got to stay, mate,” said Ron, thumping111 Harry on the back.

“Are you all right?” Hermione asked, close enough now to look into Harry’s face. “You look awful!”

“Well,” said Harry shakily, “I probably look better than Ollivander….”

When he had finished telling them what he had seen, Ron looked appalled112, but Hermione downright terrified.

“But it was supposed to have stopped! Your scar – it wasn’t supposed to do this anymore! You mustn’t let that connection open up again – Dumbledore wanted you to close your mind!”

When he did not reply, she gripped his arm.

“Harry, he’s taking over the Ministry and the newspapers and half the Wizarding world! Don’t let him inside your head too!”


“海格?”

  哈利在一片狼籍的金属和皮革残骸中挣扎着爬起身,手掌一用力又陷入了泥泞之中。他想不通伏地魔去哪儿了,他觉得也许伏地魔随时会从黑暗中对他发起袭击。一些温热潮湿的东西从他的下巴和前额上滴落下来,他爬出那滩泥泞,跌跌撞撞地向着地上那片又大又黑的阴影走去,那是海格。

  “海格?海格,跟我说句话呀——”

  但是那个黑色的大块头没有动静。

  “谁在那儿?是波特吗?你是哈利·波特吗?”

  哈利不认得那个声音,随后,一个女人叫了起来,“他们摔下来了。泰德!摔在花园里了!”

  哈利顿时觉得头晕目眩。

  “海格,”他机械地重复着,感觉膝盖好像僵住了一样动弹不得。

  当他清醒过来的时候,感觉自己躺在一块垫子似的东西上面,肋骨和右臂火辣辣地疼,磕掉的牙又重新长了出来,前额上的伤疤还在一跳一跳的抽痛。

  “海格?”

  哈利睁开了眼睛,发现自己躺在一个陌生房间的沙发上面,屋里亮着灯,他那湿答答的帆布背包上沾满了泥巴,扔在离他不远的地上。一个金发、大腹便便的男人正焦急地注视着他。

  “海格没事,孩子”,那个男人说,“我的妻子正在照顾他。你觉得怎么样?还有什么地方受了伤吗?我帮你治疗了你的肋骨,牙齿和胳膊。顺便说一句,我是泰德,泰德·唐克斯,朵拉的父亲。”

  哈利猛地坐了起来,灯光照在他的眼睛上,他觉得一阵头晕和恶心。

  “伏地魔——”

  “放松,现在别急,”泰德·唐克斯说道,伸出手扶着哈利的肩膀,让他重新靠在垫子上,“你可是摔得不轻,到底发生什么事了?摩托车出了什么问题吗?亚瑟·韦斯莱又做了他自己力所不及的事情吗,他和他的麻瓜精巧装置?”

  “不,”哈利说,他的伤疤像裂开似地疼。“食死徒,很多食死徒——在追击我们——”

  “食死徒?”泰德的声音一下子变得尖利起来,“什么意思,食死徒?我以为他们并不知道我们要在今天晚上把你转移,我以为——”

  “他们知道了。”哈利说。

  泰德·唐克斯抬头看着天花板,好像他的目光能穿透那里直到外面的天空中去。

  “那么,我们知道那时我们的保护咒仍在起作用,不是吗?他们不论从哪个方向都应该无法进入你周围的一百公尺才对。”

  现在哈利明白了,伏地魔是在摩托车冲入凤凰社保护咒的那一刹那消失不见的。他现在只希望这些咒语仍然有效:他想象着伏地魔正在一百英尺外的高空上看着哈利被一个巨大的透明圆球保护了起来,看着他们的交谈,同时寻找一切空隙想要杀进来。

  他把腿从沙发上挪下来,他必须亲眼看一眼才能相信海格安然无恙。他还没站起来,门就开了,海格从门外费力地挤进来,脸上沾着血和泥,尽管有一点跛,但仍然奇迹般地活着。

  “哈利!”

  海格撞翻了两张精致的桌子和一盆蜘蛛抱蛋草,两步跨过房间,把哈利紧紧拥抱在怀里,几乎压碎了他新长好的肋骨。“啊呀,哈利,你怎么逃出来的?我还以为这下咱俩都完了。”

  “嗯,我也是,我没想到……”

  哈利突然顿住了,他这才看到有个女人在海格身后进入了房间。

  “你!”他大喊,飞快地把手伸进口袋想去拿魔杖,但是那空空如也。

  “你的魔杖在这儿,孩子,”泰德提醒道,把魔杖轻轻搭在哈利的胳膊上。“它掉在你身边,我就拣起来了,这位……是我的妻子。”

  “哦,我……我很抱歉。”

  唐克斯夫人走进房间,现在她看上去和她的姐姐,贝拉特里克斯,并不是那么惊人的相似了:她有着浅棕色柔软的头发,眼睛看上去也更宽厚友善。但是由于哈利的叫嚷,她看上去有一点傲慢。

  “我们的女儿怎么样了?”她问,“海格说你们中了埋伏,尼法朵拉在哪儿?”

  “我不知道,”哈利回答道。“我们不知道其他人怎么样了。”

  她和泰德对视了一眼,看到他们的表情,一种混合着恐惧和内疚的感觉紧紧攫住了哈利。如果有任何一个人死了,那都是他的错,全是他的错。是他同意了这个计划的,把自己的头发给了他们……

  “门钥匙,”他忽然想起来,“我们必须回到陋居去看看……然后我们会给你们消息,或者……或者是唐克斯会亲自给你们送信,只要她……”

  “朵拉会没事的,多米达,”泰德安慰道,“她很清楚自己的能力,也多次跟着傲罗们出生入死过。门钥匙在这儿,”他对哈利说,“它会在三分钟内离开,如果你们想用的话。”

  “是的,我们得走了。”哈利说。他一把抓过自己的背包,甩到肩上。“我……”他看着唐克斯夫人,想要为把她置于这样恐慌的境地里道歉,他觉得自己对此承担着极大的责任,但是他没能想起一句让自己听起来不那么虚伪的说辞。

  “我会告诉唐克斯……朵拉……送信过来的,等她回……谢谢你们救了我们,谢谢你们所做的一切,我……”

  他很高兴终于离开了那个房间,跟着泰德·唐克斯穿过一段很短的走廊进入一间卧室。海格紧跟其后,弓着身子,以免他的头撞到门梁。

  “在那里,孩子,那是门钥匙。”

  唐克斯先生指着梳妆台上一个小小的银色背面的梳子说。

  “谢谢,”哈利说,伸出一根手指放在梳子上,准备离开。

  “等一下,”海格说,同时向四周张望。“哈利,海德薇在哪儿?”

  “她……她被击中了,”哈利说。

  这个认知差点摧垮了他:泪水刺痛着他的眼睛,他替自己感到羞耻。那只猫头鹰是他的伙伴,每当他被迫回到德思礼家的时候,她是他跟魔法世界之间一根重要的纽带。

  海格伸出一只大手,沉痛地拍了拍他的肩膀。

  “别难过了,”他粗声说,“别难过了。她过了长寿而伟大的一生——”

  “海格!”泰德·唐克斯大声提醒着,那把梳子发出明亮的蓝光,海格只来得及把食指伸出去搭在上面。

  他们的肚脐下面猛的一紧,好像有那里有有一个看不见的钩子和绳索把他们拽得飞了起来,他们完全失去控制地旋转着被推入了虚空,手指像是粘在了梳子上,哈利和海格远离了唐克斯先生。一秒钟以后,哈利的双脚“砰”地撞上了坚实的土地,他双手着地跪在陋居的后院里,海格也重重地摔在了地上,费力地用双脚站起来。哈利把暗淡无光的梳子甩到一边,摇晃着站起身,听见了一声尖叫,他看到韦斯莱夫人和金妮从后门的台阶上跑下来,

  “哈利?真的是哈利吗?发生了什么事?其他人在哪儿?”韦斯莱夫人哭喊着。

  “什么意思?没有其他人回来吗?”哈利喘着粗气回答。

  韦斯莱夫人苍白的脸上清楚地写着答案。

  “食死徒在那儿等着我们的,”哈利告诉她,“我们一出发就被他们包围了……他们知道是今晚……我不知道其他人怎么样了,四个食死徒在追我们,我们只有逃跑,然后伏地魔追上了我们——”

  哈利自己都能听到话中那自我辩解的味道,他是在求韦斯莱夫人谅解为什么自己对她儿子的状况一无所知,但是……

  “谢天谢地你没事,”韦斯莱夫人一把抱住哈利,可是哈利觉得自己根本不配得到这样的待遇。

  “有白兰地吗,莫丽?”海格微微颤抖着问道,“就当是用来治病?”

  韦斯莱夫人本可以用魔法把酒取过来的,但她转身迅速朝着倾斜的房子走去,哈利知道她不想让别人看见她的脸。他望向金妮,无声的询问着现在的状况,金妮立刻明白了,她说:“罗恩和唐克斯应该最先回来的,但他们错过了门钥匙,钥匙回来了,但他们没有,”她指着地上的一个生了锈的油罐。“还有那个,”她指着一只球鞋,“那应该是爸爸和弗雷德的,他们应该第二个回来。你和海格是第三个。”她看了看表,“如果乔治和卢平一切顺利的话,应该在一分钟内到这里。”

  韦斯莱夫人拿着一瓶白兰地走了出来,递给了海格,他拔去塞子,一饮而尽。

  “妈妈!“金妮指着几英尺外叫到。

  黑暗中一道蓝光闪现:它变得越来越大,越来越亮,卢平和乔治从中间旋转着落了下来。哈利马上意识到有什么地方不对劲,卢平支撑着乔治,后者已经失去知觉,脸上全是血。

  哈利跑过去抓住了乔治的腿,和卢平一起把乔治抬进屋里,穿过厨房,一直抬到客厅,把他放在沙发上。灯光照亮了乔治的头,金妮倒抽了一口气,哈利觉得自己的胃里一阵翻涌:乔治失去了一只耳朵。伤口这边的脸和脖子鲜血淋漓。

  韦斯莱夫人把她儿子的身子翻过来,而卢平一把拽过哈利的上臂,粗鲁地把他拖出房间,带进了厨房,海格还在试图让自己的大块头从后门中挤进房间。

  “喂!”海格愤怒地喊道,“放开他!放开哈利!”

  卢平没有理他。

  “哈利·波特在霍格沃茨第一次拜访我的办公室时,在角落里的是什么生物?”他问,微微摇晃着哈利,“回答我!”

  “一个……一个在柜子里的格林迪洛,不是吗?”

  卢平放开了哈利,向后倒在了厨房的碗碟橱上。

  “这是在干什么 ?”海格咆哮着质问。

  “对不起,哈利,但是我不得不这么做,”卢平简洁地回答,“我们被出卖了,伏地魔知道我们要在今天晚上把你转移,能把这个情报透露给他的只有直接参与这次行动的人。你也可能被人冒充。”

  “那你为什么不检查我?”海格喘着粗气说,仍然在和后门较劲。

  “你有一半巨人血统,”卢平抬头看着海格说。“复方药剂只能给人类使用。”

  “不会是凤凰社的人告诉伏地魔我们要在今晚转移的,”哈利说。

  这个念头对他来说太可怕了,他不相信任何人会做出这种事。“伏地魔最后才追上我,一开始他并不知道哪一个是我。如果他知道整个计划,那么一开始他就应该知道跟着海格的是我。”

  “伏地魔追上你了?”卢平厉声问道,“发生了什么事?你怎么逃脱的?”

  哈利告诉卢平,食死徒们是如何在追赶他们的途中认出了他,他们是怎么放弃了追赶,他们是怎样召唤出伏地魔来,就在他和海格马上要赶到唐克斯父母的避难所的时候,伏地魔出现了。

  “他们认出你来了?可是他们是怎么做到的?你都做了些什么?”

  “我……”哈利尽力的回想着,整个旅程充满了恐慌和混乱,“我看到了斯坦·桑帕克……你知道,就是骑士巴士上的那个售票员,我试着去解除他的武器……他根本不知道他在做什么,不是么?他一定被施了夺魂咒!” 

  卢平看上去吓呆了。

  “哈利,‘除你武器’的时代已经过去了!这些人想要抓住你然后杀了你!就算你没有准备好杀人至少也要用昏迷咒!”

  “我们当时是在几百英尺高!斯坦·桑帕克已经不是原来的他了,而且如果我对他使用了昏迷咒他会掉下去摔死,这和我直接用阿瓦达索命咒没有区别!两年前‘除你武器’把我从伏地魔手里救了出来!”哈利反驳道。卢平让他想起了赫奇帕奇学院的那个总是一脸轻蔑样的扎卡赖斯·史密斯,他嘲笑过哈利竟然教邓布利多军“除你武器”。

  “是的,哈利,”卢平痛苦地克制着自己,“但是许多食死徒都目睹了它的发生!原谅我,但是这次行动非同寻常,是极大的死亡威胁下进行的。在目睹或者听到了你上次行动的食死徒前再次使用它无异于自杀!”

  “所以你觉得我应该杀了斯坦·桑帕克?”哈利愤怒地问。

  “当然不是,”卢平说,“但是食死徒——坦白讲,大多数人——希望你攻击回去!除你武器是个有用的咒语,哈利,但是食死徒似乎认为它是你的标志性动作,我强烈要求你不要让事情变成那样!”

  卢平让哈利觉得自己像个傻瓜,他体内仍然埋藏着叛逆的种子。

  “我不会只是因为别人挡了我的路就杀了他们,”哈利说,“那是伏地魔才干的事。”

  卢平没有再反驳。海格终于成功挤过了那扇门,他摇晃着走到椅子旁边坐下。椅子压塌了。哈利没有理会海格的赌咒和道歉,又转向卢平。

  “乔治还好吧?”

  卢平面对哈利时所有的挫折感都被这个问题一扫而空。

  “我想是的,尽管他的耳朵不可能再长回来了,用咒语治疗也不行——”

  外面传来一阵混乱的声音,卢平向后门冲了过去,哈利跳过海格的腿快步跑向了后院。

  两个人出现在后院里,哈利跑近后认出了是赫敏,她已经恢复了平常的装扮,还有金斯莱,两人都紧抓着一个弯曲的晾衣架。赫敏扑进了哈利的怀抱,但是金斯莱看见了他们没有一点高兴的样子。哈利越过赫敏的肩膀看见他举起了魔杖,指着卢平的胸膛。

  “邓布利多最后对我们两个说的什么!”

  “哈利是我们的最大希望。相信他。”卢平平静地回答。

  金斯莱把魔杖转过来对着哈利,但卢平制止了他,“是他,我检查过了!”

  “好吧,好吧!”金斯莱说着把魔杖塞回了斗篷下面,“但是有人出卖了我们!他们知道,他们知道是今晚!”

  “看上去是这样,”卢平回应道,“但是很明显他们没有弄清楚有七个哈利。”

  “就这么点安慰!”金斯莱咆哮着说。“还有谁回来了?”

  “只有哈利,海格,乔治和我。”

  赫敏捂住嘴,发出一声闷闷的呻吟。

  “你们遇到什么事?”卢平问金斯莱。

  “被五个食死徒追,伤了两个,可能杀了一个,”金斯莱滔滔不绝地说,“而且我们也看到了神秘人,他半道上加入了追赶我们的行列,但是很快就消失了。莱姆斯,他能——”

  “飞,”哈利回答道。“我也看见他了,他在追海格和我。”

  “所以他离开是去追你!”金斯莱喊起来,“我还纳闷他为什么消失了呢,但是究竟是什么使他转移了目标?”

  “哈利对斯坦·桑帕克表现得有点过于友善了,”卢平说。

  “斯坦·桑帕克?”赫敏重复着这个名字。“可我记得他在阿兹卡班啊?”

  金斯莱阴沉地笑了笑:“赫敏,很明显有一场规模很大的越狱事件,可是魔法部却把这件事掩盖下来。我向特莱维尔施咒的时候,他的兜帽滑落下来,他肯定也是其中一员。你们遇到了什么事,莱姆斯?乔治在哪儿?”

  “他失去了一只耳朵,”卢平说。

  “失去一只——?”赫敏尖声重复。

  “斯内普干的,”卢平补充道。

  “斯内普?”哈利叫了起来。“你没跟我说——”

  “在追逐过程中他的兜帽掉了。神锋无影咒一直是斯内普的专长。我希望我能够说出我已经报复了他这样的话,但是在乔治受伤后我只能保护他在扫帚上不掉下来,他流了许多血。”

  一阵静默笼罩了这四个人,他们抬头看着天空。没有任何东西移动的痕迹,星辰也看着他们,它们持续闪耀而冷漠,尽管有人飞来飞去却依然不遮掩。

  罗恩在哪儿?弗雷德和韦斯莱先生在哪儿?比尔,芙蓉,唐克斯,疯眼汉和蒙顿格斯在哪儿?

  “哈利,过来搭把手!”海格站在门口用嘶哑的声音喊道,他又被卡在那儿了。哈利很高兴有事情可以做,他把海格推了进去,穿过没人的厨房回到客厅,韦斯莱夫人和金妮仍然在那儿照料乔治。韦斯莱夫人已经帮他止了血,借着灯光,哈利看到乔治原来长着耳朵的地方留下一个清晰的孔。

  “他怎么样了?”

  韦斯莱夫人看了看周围说,“我没法让它再长回来,被黑魔法伤害了就不能再长出来了。但是事情本来可能更糟糕的……至少他还活着。”

  “是啊,”哈利说。“感谢上帝。”

  “我是好象听见后院里有什么动静?”金妮问。

  “是赫敏和金斯莱,”哈利说。

  “谢天谢地,”金妮低声说。他们看着彼此,哈利很想拥抱她,把她抱在怀里;他甚至不在乎韦斯莱夫人也在场了,然而就在他几乎控制不了自己的冲动时,厨房里传来碰撞的一声巨响。

  “我会向你证明我是谁的,金斯莱,得等我看见我的儿子,如果你聪明的话现在马上后退!”

  哈利从来没有听到韦斯莱先生那样吼过,他直直闯入客厅,头上秃顶的地方闪烁着汗珠,眼镜歪在一边,弗雷德就跟在他身后,两人都面色苍白,但是没有受伤。

  “亚瑟!”韦斯莱夫人呜咽起来。“哦!谢天谢地!”

  “他怎么样了?”

  韦斯莱先生在乔治身边跪了下来。从哈利认识弗雷德以来,他第一次看上去丧失了语言能力。他靠在沙发背上张大了嘴巴看着双胞胎兄弟的伤口,似乎不相信眼前的事。

  也许是被弗雷德和他父亲到来的声音弄醒了,乔治动了一下。

  “你觉得怎么样,乔治?”韦斯莱夫人问。

  乔治用手指摸索着他头受伤的一边。

  “像个圣人。”他嘟囔着。

  “他怎么了?”弗雷德嘶哑着问道,看上去很害怕。“他的脑子坏了?”

  “像个圣人,”乔治重复道,睁开眼睛往上看着他的兄弟。“你看……我变神圣了,有洞的,弗雷德,明白了?”(注:乔治在这指的是HOLY 和HOLEY的同音双关)

  韦斯莱夫人呜咽得更厉害了。喜色涌上弗雷德苍白的脸。

  “真可悲啊,”他对乔治说,“可悲!全世界有关耳朵的笑话都堆在你面前,你就捡了个有洞的?”

  “啊,对了,”乔治微笑着对他满脸泪水的母亲说。“无论如何,以后你就能分清我们俩了,妈妈。”

  他向四周看了看。

  “嗨,哈利——你是哈利,对吧?”

  “是的,我是,”哈利回答,向沙发靠近了一些。

  “嗯,至少我们把你安全带回来了,”乔治说。“为什么罗恩和比尔没有簇拥到我的病榻旁边?”

  “他们还没回来,乔治,”韦斯莱夫人说。乔治的微笑褪了下去。哈利扫了金妮一眼,用动作示意她和他一起回到外面去,他们通过厨房时金妮低声说道:

  “罗恩和唐克斯现在应该回来了,他们要走的距离不长,穆丽尔姨妈的家离这里没那么远。”

  哈利一言不发。自从到达陋居开始,他就一直努力不让恐惧靠近自己,可是现在莫大的恐惧包围着他,似乎攀爬上他的皮肤,在他胸膛里不停悸动,堵住他的喉咙。他们走下进入后院的台阶时金妮牵住了他的手。

  金斯莱大步地走来走去,每次转身的时候都抬头扫视天空。哈利想起了弗农姨父在客厅里来回踱步的样子,那好像已经是上辈子的事了。海格,赫敏和卢平肩靠肩地站着,沉默地向上看。

哈利和金妮加入他们无声的守侯时,没人理会他俩。

  这几分钟漫长得好像过了好几年。任何轻微的风声都会使得他们跳起来,转向发出声音的灌木或树,希望能看到某一个还未回来的凤凰社成员毫发无伤地从那些叶子里跳出来——然后,就在这个时候,一把扫帚在他们正上方显形,快速坠落到地上——“是他们!”赫敏尖叫起来。

  唐克斯在一个长刹车后着陆,扬得尘土和沙砾到处都是。

  “莱姆斯!”唐克斯尖叫摇晃着从扫帚上下来,扑进卢平的怀里。罗恩的脸色呆板苍白,他看起来说不出话,头晕眼花,跌跌撞撞地向哈利和赫敏走过去。

  “你平安无事,”他喃喃自语,赫敏朝他飞奔过来,紧紧拥抱他。

  “我以为——我以为——”

  “我没事,”罗恩说,拍打着她的背。“我很好。”

  “罗恩棒极了,”唐克斯热情地说,放开了卢平。“简直太好了。打昏了一个食死徒,正中头部,尤其还是在飞行的扫帚上瞄准一个移动的目标——”

  “这是真的?”赫敏问,仰脸盯着罗恩,胳膊仍然环着他的脖子。

  “总是那副惊讶的样子,”他有点粗暴地说,打破了轻松的气氛。“我们是最后回来的吗?”

  “不是,”金妮说,“我们还在等比尔,芙蓉,疯眼汉和蒙顿格斯。我要去告诉爸妈你没事,罗恩——”

  她跑进屋子。

  “是什么绊住了你们?发生什么事了?”卢平听上去似乎对唐克斯感到生气。

  “是贝拉特里克斯,”唐克斯说。“她想要我的命不亚于要哈利的,莱姆斯,她憋足了劲想杀了我。我只希望我能抓住她,我记住她了!但是我们伤了鲁道夫……然后我们去了罗恩的穆丽尔姨妈的家,错过门钥匙,她还在那儿对我们大惊小怪——”

  卢平的收紧了下巴,点点头,似乎说不出别的话来了。

  “你们那组发生了什么事?”唐克斯问道,转向哈利,赫敏和金斯莱。他们各自讲述了自己的经历,然而比尔,芙蓉,疯眼汉和蒙顿格斯的缺席像浓雾一样笼罩在他们身上,寒冷的侵蚀使得它越来越难以被忽略。

  “我必须回唐宁街去,我一个小时前就应该到那里了,”金斯莱最后扫视了天空一次,说道:“他们回来了就通知我。”

  卢平点了点头,金斯莱冲其他人挥挥手,走进门外的黑暗里。哈利觉得他听到了金斯莱越过陋居边界后幻影移行的微弱爆破声。

  韦斯莱先生和韦斯莱夫人奔跑着冲下楼梯,金妮跟在他们身后,两人拥抱了罗恩,然后转向卢平和唐克斯。

  “谢谢你们,”韦斯莱夫人说,“为了我的儿子们。”

  “别傻了,莫丽,”唐克斯立刻说。

  “乔治怎么样了?”卢平问。

  “他出什么事了?”罗恩尖声质问。

  “他失去了——”

  然而韦斯莱夫人的下半句话被四周响起的一片喊叫声淹没了。一只夜骐尖声呼啸而来,在离他们几英尺外着陆。比尔和芙蓉从上面爬下来,被风吹得狼狈不堪,但并没有受伤。

  “比尔!感谢上帝,感谢上帝——”

  韦斯莱夫人跑上前去,比尔却只给了她一个勉强的拥抱,他直直地看着他的父亲,说,“疯眼汉死了。”

  没人说话,没人动。哈利觉得好像身体里的什么东西坠落下去了,坠落着穿过地球,永远地离开了他。

  “我们看见了,”比尔说,芙蓉点了点头,她面颊上的泪痕在厨房窗户透出的灯光下闪着光,“就发生在我们刚冲出包围以后,疯眼汉和蒙顿格斯离我们很近,他们也在向北飞。伏地魔——他能飞——直接冲他们追了过去。蒙格顿斯慌了,我听见他大声叫喊,疯眼汉试图阻止他,但是蒙顿格斯幻影移形了。伏地魔的咒语正打在疯眼汉脸上,他后仰着从扫帚上倒了下去——我们什么也做不了,一点也做不了,我们自己也被六七个人追赶——”

  比尔的声音崩溃了。

  “你们当然什么也做不了,”卢平说。

  他们都站着,看着彼此。哈利有些不能理解,疯眼汉死了,不可能是他……疯眼汉,他是如此强悍,如此勇敢,是最后的幸存者……

  最后,尽管没有人说话,但每个人似乎都明白了,再在院子等着已经毫无意义了,他们沉默着跟随韦斯莱夫妇回到了陋居,进了客厅,弗雷德和乔治正笑作一团。

  “出什么事了?”弗雷德问道,扫视着每个进来的人的表情,“有什么事情?谁——?”

  “疯眼汉,”韦斯莱先生说,“死了。”

  双胞胎兄弟的微笑由于震惊而扭曲。没人知道该做什么。唐克斯把脸蒙在手绢后面无声地哭泣着,她与疯眼汉很亲近,哈利知道这点,在魔法部她是他的骄傲和被他保护的人。海格坐在空间最大的角落里,用一块桌布大小的手帕擦着眼睛。

  比尔走到餐具橱,拿出一瓶火焰威士忌和一些玻璃杯。

  “给,”他说着挥了挥魔杖,十二杯满满的酒飞到房间里每个人的手中,他自己高举着第十三杯。“为了疯眼汉。”

  “疯眼汉,”他们一齐说着喝下酒。

  “疯眼汉,”海格打了个嗝重复道,比其他人晚了一点。火焰威士忌灼烧着哈利的喉咙,似乎把感觉带回到他的体内,一些类似勇气的东西驱逐掉了煎熬着他的麻木和不现实感。

  “那蒙格顿斯消失了么?”卢平问道,已经喝完他自己的那一杯。

  气氛立刻变了。每个人都紧张地注视着卢平,希望他继续说下去,在哈利看来,他们对可能听到的东西又有一点害怕。

  “我明白你在想什么,”比尔说,“我也是那么


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
3 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
4 swoop nHPzI     
n.俯冲,攫取;v.抓取,突然袭击
参考例句:
  • The plane made a swoop over the city.那架飞机突然向这座城市猛降下来。
  • We decided to swoop down upon the enemy there.我们决定突袭驻在那里的敌人。
5 trickling 24aeffc8684b1cc6b8fa417e730cc8dc     
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
6 buckled qxfz0h     
a. 有带扣的
参考例句:
  • She buckled her belt. 她扣上了腰带。
  • The accident buckled the wheel of my bicycle. 我自行车的轮子在事故中弄弯了。
7 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
8 throb aIrzV     
v.震颤,颤动;(急速强烈地)跳动,搏动
参考例句:
  • She felt her heart give a great throb.她感到自己的心怦地跳了一下。
  • The drums seemed to throb in his ears.阵阵鼓声彷佛在他耳边震响。
9 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
10 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
11 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
14 visualized 052bbebb5da308bd361d83e229771079     
直观的,直视的
参考例句:
  • I had visualized scientists as bearded old men. 我曾经把科学家想像成长满胡子的老人。
  • "I visualized mangled and inadequate branches for my fires. 我想像中出现了砍得乱七八糟的树枝子,供不上壁炉烧的。 来自名作英译部分
15 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
16 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
17 haughty 4dKzq     
adj.傲慢的,高傲的
参考例句:
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
18 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
19 ambushed d4df1f5c72f934ee4bc7a6c77b5887ec     
v.埋伏( ambush的过去式和过去分词 );埋伏着
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。 来自《简明英汉词典》
  • The military vehicles were ambushed. 军车遭到伏击。 来自《简明英汉词典》
20 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
21 burrow EsazA     
vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞
参考例句:
  • Earthworms burrow deep into the subsoil.蚯蚓深深地钻进底土。
  • The dog had chased a rabbit into its burrow.狗把兔子追进了洞穴。
22 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
23 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
24 stun FhMyT     
vt.打昏,使昏迷,使震惊,使惊叹
参考例句:
  • When they told me she had gone missing I was totally stunned.他们告诉我她不见了时,我当时完全惊呆了。
  • Sam stood his ground and got a blow that stunned him.萨姆站在原地,被一下打昏了。
25 owl 7KFxk     
n.猫头鹰,枭
参考例句:
  • Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
  • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
26 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
27 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
28 laboriously xpjz8l     
adv.艰苦地;费力地;辛勤地;(文体等)佶屈聱牙地
参考例句:
  • She is tracing laboriously now. 她正在费力地写。 来自《简明英汉词典》
  • She is laboriously copying out an old manuscript. 她正在费劲地抄出一份旧的手稿。 来自辞典例句
29 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
30 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
31 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
32 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
33 drenched cu0zJp     
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
参考例句:
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
34 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
35 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
36 tersely d1432df833896d885219cd8112dce451     
adv. 简捷地, 简要地
参考例句:
  • Nixon proceeded to respond, mercifully more tersely than Brezhnev. 尼克松开始作出回答了。幸运的是,他讲的比勃列日涅夫简练。
  • Hafiz Issail tersely informed me that Israel force had broken the young cease-fire. 哈菲兹·伊斯梅尔的来电简洁扼要,他说以色列部队破坏了刚刚生效的停火。
37 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
38 blur JtgzC     
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚
参考例句:
  • The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
  • If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
39 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
40 disarm 0uax2     
v.解除武装,回复平常的编制,缓和
参考例句:
  • The world has waited 12 years for Iraq to disarm. 全世界等待伊拉克解除武装已有12年之久。
  • He has rejected every peaceful opportunity offered to him to disarm.他已经拒绝了所有能和平缴械的机会。
41 disarming Muizaq     
adj.消除敌意的,使人消气的v.裁军( disarm的现在分词 );使息怒
参考例句:
  • He flashed her a disarming smile. 他朝她笑了一下,让她消消气。 来自《简明英汉词典》
  • We will agree to disarming troops and leaving their weapons at military positions. 我们将同意解除军队的武装并把武器留在军事阵地。 来自辞典例句
42 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
43 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
44 sneering 929a634cff0de62dfd69331a8e4dcf37     
嘲笑的,轻蔑的
参考例句:
  • "What are you sneering at?" “你冷笑什么?” 来自子夜部分
  • The old sorceress slunk in with a sneering smile. 老女巫鬼鬼崇崇地走进来,冷冷一笑。
45 jeered c6b854b3d0a6d00c4c5a3e1372813b7d     
v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The police were jeered at by the waiting crowd. 警察受到在等待的人群的嘲弄。
  • The crowd jeered when the boxer was knocked down. 当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。 来自《简明英汉词典》
46 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
47 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
48 idiotic wcFzd     
adj.白痴的
参考例句:
  • It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
  • The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
49 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
50 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
51 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
52 sprinted cbad7fd28d99bfe76a3766a4dd081936     
v.短距离疾跑( sprint的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sprinted for the line. 他向终点线冲去。
  • Sergeant Horne sprinted to the car. 霍恩中士全力冲向那辆汽车。 来自辞典例句
53 hanger hanger     
n.吊架,吊轴承;挂钩
参考例句:
  • I hung my coat up on a hanger.我把外衣挂在挂钩上。
  • The ship is fitted with a large helicopter hanger and flight deck.这艘船配备有一个较大的直升飞机悬挂装置和飞行甲板。
54 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
55 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
56 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
57 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
58 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
59 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
60 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
61 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
62 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
63 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
64 askew rvczG     
adv.斜地;adj.歪斜的
参考例句:
  • His glasses had been knocked askew by the blow.他的眼镜一下子被打歪了。
  • Her hat was slightly askew.她的帽子戴得有点斜。
65 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
66 gaped 11328bb13d82388ec2c0b2bf7af6f272     
v.目瞪口呆地凝视( gape的过去式和过去分词 );张开,张大
参考例句:
  • A huge chasm gaped before them. 他们面前有个巨大的裂痕。 来自《简明英汉词典》
  • The front door was missing. A hole gaped in the roof. 前门不翼而飞,屋顶豁开了一个洞。 来自辞典例句
67 croaked 9a150c9af3075625e0cba4de8da8f6a9     
v.呱呱地叫( croak的过去式和过去分词 );用粗的声音说
参考例句:
  • The crow croaked disaster. 乌鸦呱呱叫预报灾难。 来自《现代英汉综合大词典》
  • 'she has a fine head for it," croaked Jacques Three. “她有一个漂亮的脑袋跟着去呢,”雅克三号低沉地说。 来自英汉文学 - 双城记
68 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
69 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
70 enveloped 8006411f03656275ea778a3c3978ff7a     
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
  • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
71 clogging abee9378633336a938e105f48e04ae0c     
堵塞,闭合
参考例句:
  • This process suffers mainly from clogging the membrane. 这种过程的主要问题是滤膜的堵塞。
  • And you know that eyewitness that's been clogging up the airwaves? 你知道那个充斥着电视广播的目击证人?
72 streaked d67e6c987d5339547c7938f1950b8295     
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹
参考例句:
  • The children streaked off as fast as they could. 孩子们拔脚飞跑 来自《现代英汉综合大词典》
  • His face was pale and streaked with dirt. 他脸色苍白,脸上有一道道的污痕。 来自辞典例句
73 skid RE9yK     
v.打滑 n.滑向一侧;滑道 ,滑轨
参考例句:
  • He braked suddenly,causing the front wheels to skid.他突然剎车,使得前轮打了滑。
  • The police examined the skid marks to see how fast the car had been travelling.警察检查了车轮滑行痕迹,以判断汽车当时开得有多快。
74 pebbles e4aa8eab2296e27a327354cbb0b2c5d2     
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
参考例句:
  • The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
  • Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
75 dazedly 6d639ead539efd6f441c68aeeadfc753     
头昏眼花地,眼花缭乱地,茫然地
参考例句:
  • Chu Kuei-ying stared dazedly at her mother for a moment, but said nothing. 朱桂英怔怔地望着她母亲,不作声。 来自子夜部分
  • He wondered dazedly whether the term after next at his new school wouldn't matter so much. 他昏头昏脑地想,不知道新学校的第三个学期是不是不那么重要。
76 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
77 relinquishing d60b179a088fd85348d2260d052c492a     
交出,让给( relinquish的现在分词 ); 放弃
参考例句:
  • The international relinquishing of sovereignty would have to spring from the people. 在国际间放弃主权一举要由人民提出要求。
  • We know that no one ever seizes power with the intention of relinquishing it. 我们很明白,没有人会为了废除权力而夺取权力。 来自英汉文学
78 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
79 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
80 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
81 bestowed 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
82 consummate BZcyn     
adj.完美的;v.成婚;使完美 [反]baffle
参考例句:
  • The restored jade burial suit fully reveals the consummate skill of the labouring people of ancient China.复原后的金缕玉衣充分显示出中国古代劳动人民的精湛工艺。
  • The actor's acting is consummate and he is loved by the audience.这位演员技艺精湛,深受观众喜爱。
83 grimaces 40efde7bdc7747d57d6bf2f938e10b72     
n.(表蔑视、厌恶等)面部扭曲,鬼脸( grimace的名词复数 )v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的第三人称单数 )
参考例句:
  • Mr. Clark winked at the rude child making grimaces. 克拉克先生假装没有看见那个野孩子做鬼脸。 来自辞典例句
  • The most ridiculous grimaces were purposely or unconsciously indulged in. 故意或者无心地扮出最滑稽可笑的鬼脸。 来自辞典例句
84 dabbing 0af3ac3dccf99cc3a3e030e7d8b1143a     
石面凿毛,灰泥抛毛
参考例句:
  • She was crying and dabbing at her eyes with a handkerchief. 她一边哭一边用手绢轻按眼睛。
  • Huei-fang was leaning against a willow, dabbing her eyes with a handkerchief. 四小姐蕙芳正靠在一棵杨柳树上用手帕揉眼睛。 来自子夜部分
85 hiccup OrPzKd     
n.打嗝
参考例句:
  • When you have to hiccup,drink a glass of cold water.当你不得不打嗝时,喝一杯冷水就好了。
  • How long did he hiccup?他打嗝打了多久?
86 dispelling a117eb70862584fc23e0c906cb25e1a6     
v.驱散,赶跑( dispel的现在分词 )
参考例句:
  • He succeeded in dispelling our suspicious and won our confidence. 他终于消除了我们的怀疑,得到了我们的信任。 来自辞典例句
  • Truth is a torch, which can pierce the mist without dispelling it. 真理是一个火炬,不用驱散大雾,其火炬即能透过。 来自互联网
87 numbness BmTzzc     
n.无感觉,麻木,惊呆
参考例句:
  • She was fighting off the numbness of frostbite. 她在竭力摆脱冻僵的感觉。 来自《简明英汉词典》
  • Sometimes they stay dead, causing' only numbness. 有时,它们没有任何反应,只会造成麻木。 来自时文部分
88 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
89 amplified d305c65f3ed83c07379c830f9ade119d     
放大,扩大( amplify的过去式和过去分词 ); 增强; 详述
参考例句:
  • He amplified on his remarks with drawings and figures. 他用图表详细地解释了他的话。
  • He amplified the whole course of the incident. 他详述了事件的全过程。
90 scathing 2Dmzu     
adj.(言词、文章)严厉的,尖刻的;不留情的adv.严厉地,尖刻地v.伤害,损害(尤指使之枯萎)( scathe的现在分词)
参考例句:
  • a scathing attack on the new management 针对新的管理层的猛烈抨击
  • Her speech was a scathing indictment of the government's record on crime. 她的演讲强烈指责了政府在犯罪问题上的表现。 来自《简明英汉词典》
91 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
92 irrationally Iq5zQ5     
ad.不理性地
参考例句:
  • They reacted irrationally to the challenge of Russian power. 他们对俄军的挑衅做出了很不理智的反应。
  • The market is irrationally, right? 市场的走势是不是有点失去了理性?
93 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
94 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
95 hoisting 6a0100693c5737e7867f0a1c6b40d90d     
起重,提升
参考例句:
  • The hoisting capacity of that gin pole (girder pole, guy derrick) is sixty tons. 那个起重抱杆(格状抱杆、转盘抱杆)的起重能力为60吨。 来自口语例句
  • We must use mechanical hoisting to load the goods. 我们必须用起重机来装载货物。
96 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
97 beleaguered 91206cc7aa6944d764745938d913fa79     
adj.受到围困[围攻]的;包围的v.围攻( beleaguer的过去式和过去分词);困扰;骚扰
参考例句:
  • The beleaguered party leader was forced to resign. 那位饱受指责的政党领导人被迫辞职。
  • We are beleaguered by problems. 我们被许多困难所困扰。 来自《简明英汉词典》
98 blackmailed 15a0127e6f31070c30f593701bdb74bc     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的过去式 )
参考例句:
  • He was blackmailed by an enemy agent (into passing on state secrets). 敌特威胁他(要他交出国家机密)。
  • The strikers refused to be blackmailed into returning to work. 罢工者拒绝了要挟复工的条件。
99 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
100 coaxingly 2424e5a5134f6694a518ab5be2fcb7d5     
adv. 以巧言诱哄,以甘言哄骗
参考例句:
101 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
102 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
103 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
104 gritted 74cb239c0aa78b244d5279ebe4f72c2d     
v.以沙砾覆盖(某物),撒沙砾于( grit的过去式和过去分词 );咬紧牙关
参考例句:
  • He gritted his teeth and plunged into the cold weather. 他咬咬牙,冲向寒冷的天气。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The young policeman gritted his teeth and walked slowly towards the armed criminal. 年轻警官强忍住怒火,朝武装歹徒慢慢走过去。 来自《简明英汉词典》
105 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
106 rustled f68661cf4ba60e94dc1960741a892551     
v.发出沙沙的声音( rustle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He rustled his papers. 他把试卷弄得沙沙地响。 来自《简明英汉词典》
  • Leaves rustled gently in the breeze. 树叶迎着微风沙沙作响。 来自《简明英汉词典》
107 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
108 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
109 writhe QMvzJ     
vt.挣扎,痛苦地扭曲;vi.扭曲,翻腾,受苦;n.翻腾,苦恼
参考例句:
  • They surely writhe under this pressure.他们肯定对这种压力感到苦恼。
  • Her words made him writhe with shame.她的话使他惭愧地感到浑身不自在。
110 tingling LgTzGu     
v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
参考例句:
  • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
111 thumping hgUzBs     
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持
参考例句:
  • Her heart was thumping with emotion. 她激动得心怦怦直跳。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was thumping the keys of the piano. 他用力弹钢琴。 来自《现代英汉综合大词典》
112 appalled ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533