小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Harry Potter And The Deathly Hallows哈利波特与死亡圣器 » Chapter 20 Xenophilius Lovegood
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 20 Xenophilius Lovegood
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Harry1 had not expected Hermione’s anger to abate2 over night and was therefore unsurprised that she communicated mainly by dirty looks and pointed3 silences the next morning. Ron responded by maintaining an unnaturally4 somber5 demeanor6 in her presence as an outward sign of continuing remorse7. In fact, when all three of them were together Harry felt like the only non-mourner at a poorly attended funeral. During those few moments he spent alone with Harry, however (collecting water and searching the undergrowth for mushrooms). Ron became shamelessly cheery.

“Someone helped us,” he kept saying, “Someone sent that doe, Someone’s on our side, One Horcrux down, mate!”

Bolstered8 by the destruction of the locket they set to debating the possible locations of the other Horcruxes and even though they had discussed the matter so often before. Harry felt optimistic, certain that more breakthroughs would succeed the first. Hermione’s sulkiness could not mar9 his buoyant spirits; The sudden upswing in their fortunes, the appearance of the mysterious due, the recovery of Gryffindor’s sword, and above all, Ron’s return made Harry so happy that it was quite difficult to maintain a straight face.

Late in the afternoon he and Ron escaped Hermione’s baleful presence again and under the pretense11 of scouring12 the bare hedges for nonexistent blackberries, they continued their ongoing13 exchange of news. Harry had finally managed to tell Ron the whole story of his and Hermione’s various wanderings, right up to the full story of what had happened at Godric’s Hollow; Ron was now filling Harry in on everything he had discovered about the wider Wizarding world during his weeks away.

“… and how did you find out about the Taboo15?” he asked Harry after explaining the many desperate attempts of Muggle-borns to evade16 the Ministry17.

“The what?”

“You and Hermione have stopped saying You-Know-Who’s name!”

“Oh, yeah, Well, it’s just a bad habit we’ve slipped into,” said Harry. “But I haven’t got a problem calling him V –”

“NO!“ roared Ron, causing Harry to jump into the hedge and Hermione (nose buried in a book at the tent entrance) to scowl18 over at them. “Sorry,” said Ron, wrenching20 Harry back out of the brambles, “but the name’s been jinxed, Harry, that’s how they track people! Using his name breaks protective enchantments21, it causes some kind of magical disturbance22 – it’s how they found us in Tottenham Court Road!”

“Because we used his *name*?”

“Exactly! You’ve got to give them credit, it makes sense. It was only people who were serious about standing23 up to him, like Dumbledore, who even dared use it. Now they’ve put a Taboo on it, anyone who says it is trackable – quick-and-easy way to find Order members! They nearly got Kingsley –“

“You’re kidding?”

“Yeah, a bunch of Death Eaters cornered him, Bill said but he fought his way out. He’s on the run now just like us.” Ron scratched his chin thoughtfully with the end of his wand. “You don’t reckon Kingsley could have sent that doe?”

“His Patronus is a lynx, we saw it at the wedding, remember?”

“Oh yeah…”

They moved farther along the hedge, away from the tent and Hermione.

“Harry… you don’t reckon it could’ve been Dumbledore?”

“Dumbledore what?”

Ron looked a little embarrassed, but said in a low voice, “Dumbledore… the doe? I mean,” Ron was watching Harry out of the corners of his eyes, “he had the real sword last, didn’t he?”

Harry did not laugh at Ron, because he understood too well the longing24 behind the question. The idea that Dumbledore had managed to come back to them, that he was watching over them, would have inexpressibly comforting. He shook his head.

“Dumbledore’s dead,” he said. “I saw it happen, I saw the body. He’s definitely gone. Anyway his Patronus was a phoenix25, not a doe”

“Patronuses can change, though can’t they?” said Ron, “Tonks’s changed didn’t it?”

“Yeah, but if Dumbledore was alive, why wouldn’t he show himself? Why wouldn’t he just hand us the sword?“

“Search me,” said Ron. “Same reason he didn’t give it to you while he was alive? Same reason he left you an old Snitch and Hermione a book of kid’s stories?”

“Which is what?” asked Harry, turning to look Ron full in the face desperate for the answer.

“I dunno,“ said Ron. ”Sometimes I’ve thought, when I’ve been a bit hacked26 off, he was having a laugh or – or he just wanted to make it more difficult, But I don’t think so, not anymore. He knew what he was doing when he gave me the Deluminator, didn’t he? He – well,“ Ron’s ears turned bright red and he became engrossed27 in a tuft of grass at his feet, which he prodded28 with his toe, ”he must’ve known I’d run out on you.“

“No,” Harry corrected him. “He must’ve known you’d always want to come back.”

Ron looked grateful, but still awkward. Partly to change the subject, Harry said, “Speaking of Dumbledore, have you heard what Skeeter wrote about him?”

“Oh yeah,” said Ron at once, “people are talking about it quite a lot. ‘Course, if things were different it’d be huge news, Dumbledore being pals29 with Grindelwald, but now it’s just something to laugh about for people who didn’t like Dumbledore, and a bit of a slap in the face for everyone who thought he was such a good bloke. I don’t know that it’s such a big deal, though. He was really young when they –”

“Our age,” said Harry, just as he had retorted to Hermione, and something in his face seemed to decide Ron against pursuing the subject.

A large spider sat in the middle of a frosted web in the brambles. Harry took aim at it with the wand Ron had given him the previous night, which Hermione had since condescended30 to examine, and had decided31 was made of blackthorn.

“*Engorgio*”

The spider gave a little shiver, bouncing slightly in the web. Harry tried again. This time the spider grew slightly larger.

“Stop that,” said Ron sharply, “ I’m sorry I said Dumbledore was young, okay?”

Harry had forgotten Ron’s hatred32 of spiders.

“Sorry – *Reducio*”

The spider did not shrink. Harry looked down at the blackthorn wand. Every minor33 spell he had cast with it so far that day had seemed less powerful than those he had produced with his phoenix wand. The new one felt intrusively34 unfamiliar35, like having somebody else’s hand sewn to the end of his arm.

“You just need to practice,” said Hermione, who had approached them noiselessly from behind and had stood watching anxiously as Harry tried to enlarge and reduce the spider. “It’s all a matter of confidence Harry.”

He knew why she wanted it to be all right; She still felt guilty about breaking his wand. He bit back the retort that sprung to his lips, that she could take the blackthorn wand if she thought it made no difference, and he would have hers instead. Keen for them all to be friends again, however, he agreed; but when Ron gave Hermione a tentative smile, she stalked off and vanished behind her book once more.

All three of them returned to the tent when darkness fell, and Harry took first watch. Sitting in the entrance, he tried to make the blackthorn wand levitate36 small stones at his feet; but his magic still seemed clumsier and less powerful than it had done before. Hermione was lying on her bunk37 reading, while Ron, after many nervous glances up at her, had taken a small wooden wireless38 out of his rucksack and started to try to tune10 it.

“There’s this one program,” he told Harry in a low voice, “that tells the news like it really is. All the others are on You-Know-Who’s side and are following the Ministry line, but this one… you wait till you hear it, it’s great. Only they can’t do it every night, they have to keep changing locations in case they’re raided and you need a password to tune in… Trouble is, I missed the last one…”

He drummed lightly on the top of the radio with his wand muttering random39 words under his breath. He threw Hermione many covert40 glances, plainly fearing an angry outburst, but for all the notice she took of him he might not have been there. For ten minutes or so Ron tapped and muttered, Hermione turned the pages of her book, and Harry continued to practice with the blackthorn wand.

Finally Hermione climbed down from her bunk. Ron ceased his tapping at once.

“If it’s annoying you, I’ll stop!” he told Hermione nervously41.

Hermione did not deign42 to respond, but approached Harry.

“We need to talk,” she said.

He looked at the book still clutched in her hand. It was * The Life and Lies of Albus Dumbledore.*

“What?” he said apprehensively43. It flew through his mind that there was a chapter on him in there; he was not sure he felt up to hearing Rita’s version of his relationship with Dumbledore. Hermione’s answer however, was completely unexpected.

“I want to go and see Xenophilius Lovegood.”

He stared at her.

“Sorry?”

“Xenophilius Lovegood, Luna’s father. I want to go and talk to him!”

“Er – why?”

She took a deep breath, as though bracing44 herself, and said, “It’s that mark, the mark in Beedle the Bard45. Look at this!”

She thrust The Life and Lies of Albus Dumbledore under Harry’s unwilling46 eyes and saw a photograph of the original letter that Dumbledore had written Grindelwald, with Dumbledore’s familiar thin, slanting47 handwriting. He hated seeing absolute proof that Dumbledore really had written those words, that they had not been Rita’s invention.

“The signature,” said Hermione. “Look at the signature, Harry!”

He obeyed. For a moment he had no idea what she was talking about, but, looking more closely with the aid of his lit wand, he saw that Dumbledore had replaced the A of Albus with a tiny version of the same triangular48 mark inscribed49 upon The Tales of Beedle the Bard.

“Er – what are you –?” said Ron tentatively, but Hermione quelled50 him with a look and turned back to Harry.

“It keeps cropping up, doesn’t it?“ she said. ”I know Viktor said it was Grindelwald’s mark, but it was definitely on that old grave in Godric’s Hollow, and the dates on the headstone were long before Grindelwald came along! And now this! Well, we can’t ask Dumbledore or Grindelwald what it means – I don’t even know whether Grindelwald’s still alive – but we can ask Mr. Lovegood. He was wearing the symbol at the wedding. I’m sure this is important, Harry!“

Harry did not answer immediately. He looked into her intense, eager face and then out into the surrounding darkness, thinking. After a long pause he said, “Hermione, we don’t need another Godric’s Hollow. We talked ourselves into going there, and – ”

“But it keeps appearing, Harry! Dumbledore left me The Tales of Beedle the Bard, how do you know we’re not supposed to find out about the sign?“

“Here we go again!” Harry felt slightly exasperated52. “We keep trying to convince ourselves Dumbledore left us secret signs and clues – ”

“The Deluminator turned out to be pretty useful,” piped up Ron. “I think Hermione’s right, I think we ought to go and see Lovegood.”

Harry threw him a dark look. He was quite sure that Ron’s support of Hermione had little to do with a desire to know the meaning of the triangular rune.

“It won’t be like Godric’s Hollow,“ Ron added, ”Lovegood’s on your side, Harry, The Quibbler’s been for you all along, it keeps telling everyone they’ve got to help you!“

“I’m sure this is important!” said Hermione earnestly.

“But don’t you think if it was, Dumbledore would have told me about it before he died?”

“Maybe… maybe it’s something you need to find out for yourself,“ said Hermione with a faint air of clutching at straws.

“Yeah,” said Ron sycophantically53, “that makes sense.”

“No, it doesn’t,“ snapped Hermione, ”but I still think we ought to talk to Mr. Lovegood. A symbol that links Dumbledore, Grindelwald, and Godric’s Hollow? Harry, I’m sure we ought to know about this!“

“I think we should vote on it,” said Ron. “Those in favor of going to see Love good – ”

His hand flew into the air before Hermione’s. Her lips quivered suspiciously as she raised her own.

“Outvoted, Harry, sorry,” said Ron, clapping him on the back.

“Fine,” said Harry, half amused, half irritated. “Only, once we’ve seen Lovegood, let’s try and look for some more Horcruxes, shall we? Where do the Lovegood’s live, anyway? Do either of you know?”

“Yeah, they’re not far from my place,“ said Ron. ”I dunno exactly where, but Mum and Dad always point toward the hills whenever they mention them. Shouldn’t be hard to find.“

When Hermione had returned to her bunk, Harry lowered his voice.

“You only agreed to try and get back in her good books.”

“All’s fair in love and war,” said Ron brightly, “and this is a bit of both. Cheer up, it’s the Christmas holidays, Luna’ll be home!”

They had an excellent view of the village of Ottery St. Catchopole from the breezy hillside to which they Disapparated next morning. From their high vantage point the village looked like a collection of toy houses in the great slanting shafts54 of sunlight stretching to earth in the breaks between clouds. They stood for a minute or two looking toward the Burrow55, their hands shadowing their eyes, but all they could make out were the high hedges and trees of the orchard56, which afforded the crooked57 little house protection from Muggle eyes.

“It’s weird58, being this near, but not going to visit,” said Ron.

“Well, it’s not like you haven’t just seen them. You were there for Christmas,” said Hermione coldly.

“I wasn’t at the Burrow!” said Ron with an incredulous laugh. “Do you think I was going to go back there and tell them all I’d walked out on you? Yeah, Fred and George would’ve been great about it. And Ginny, she’d have been really understanding.”

“But where have you been, then?” asked Hermione, surprised.

“Bill and Fleur’s new place. Shell cottage. Bill’s always been decent to me. He – he wasn’t impressed when he heard what I’d done, but he didn’t go on about it. He knew I was really sorry. None of the rest of the family know I was there. Bill told Mum he and Fleur weren’t going home for Christmas because they wanted to spend it alone. You know, first holiday after they were married. I don’t think Fleur minded. You know how much she hates Celestina Warbeck.“

Ron turned his back on the Burrow.

“Let’s try up here,” he said, leading the way over the top of the hill.

They walked for a few hours, Harry, at Hermione’s insistence59, hidden beneath the Invisibility Cloak. The cluster of low hills appeared to be uninhabited apart from one small cottage, which seemed deserted60.

“Do you think it’s theirs, and they’ve gone away for Christmas?” said Hermione, peering through the window at a neat little kitchen with geraniums on the windowsill. Ron snorted.

“Listen, I’ve got a feeling you’d be able to tell who lived there if you looked through the Lovegoods’ window. Let’s try the next lot of hills.”

So they Disapparated a few miles farther north.

“Aha!” shouted Ron, as the wind whipped their hair and clothes. Ron was pointing upward, toward the top of the hill on which they had appeared, where a most strange-looking house rose vertically61 against the sky, a great black cylinder62 with a ghostly moon hanging behind it in the afternoon sky. “That’s got to be Luna’s house, who else would live in a place like that? It looks like a giant rook!”

“It’s nothing like a bird,” said Hermione, frowning at the tower.

“I was talking about a chess rook,” said Ron. “A castle to you.”

Ron’s legs were the longest and he reached the top of the hill first. When Harry and Hermione caught up with him, panting and clutching stitches in their sides, they found him grinning broadly.

“It’s theirs,” said Ron. “Look.”

Three hand-painted signs had been tacked63 to a broke-down gate. The first read,

THE QUIBBLER. EDITOR, X. LOVEGOOD
the second,

PICK YOUR OWN MISTLETOE
the third,
KEEP OFF THE DIRIGIBLE PLUMS
The gate creaked as they opened it. The zigzagging64 path leading to the front door was overgrown with a variety of odd plants, including a bush covered in orange radishlike fruit Luna sometimes wore as earrings65. Harry thought he recognized a Snargaluff and gave the wizened66 stump67 a wide berth68. Two aged14 crab69 apple trees, bent70 with the wind, stripped of leaves but still heavy with berry-sized red fruits and bushy crowns of white beaded mistletoe, stood sentinel on either side of the front door. A little owl19 with a slightly flattened71 hawklike72 head peered down at them from one of the branches.

“You’d better take off the Invisibility Cloak, Harry,” said Hermione. “It’s you Mr. Lovegood wants to help, not us.”

He did as she suggested, handing her the Cloak to stow in the beaded bag. She then rapped three times on the thick black door, which was studded with iron nails and bore a knocker shaped like an eagle.

Barely ten seconds passed, then the door was flung open and there stood Xenophilius Lovegood, barefoot and wearing what appeared to be a stained nightshirt. His long white candyfloss hair was dirty and unkempt. Xenophilius had been positively73 dapper at Bill and Fleur’s wedding by comparison.

“What? What is it? Who are you? What do you want?“ he cried in a high-pitched, querulous voice, looking first at Hermione, then at Ron, and finally at Harry, upon which his mouth fell open in a perfect, comical O.

“Hello, Mr. Lovegood,” said Harry, holding out his hand, “I’m Harry, Harry Potter.”

Xenophilius did not take Harry’s hand, although the eye that was not pointing inward at his nose slid straight to the scar on Harry’s forehead.

“Would it be okay if we came in?“ asked Harry. ”There’s something we’d like to ask you.“

“I… I’m not sure that’s advisable,” whispered Xenophilius, He swallowed and cast a quick look around the garden. “Rather a shock… My word… I… I’m afraid I don’t really think I ought to –”

“It wont74 take long” said Harry, slightly disappointed by this less-than-warm welcome.

“I – oh, all right then. Come in, quickly, Quickly!“

They were barely over the threshold when Xenophilius slammed the door shut behind them, They were standing in the most peculiar75 kitchen Harry had ever seen. The room was perfectly76 circular, so that he felt like being inside a giant pepper pot. Everything was curved to fit the walls – the stove, the sink, and the cupboards – and all of it had been painted with flowers, insects, and birds in bright primary colors. Harry thought he recognized Luna’s styles. The effect in such and enclosed space, was slightly overwhelming.

In the middle of the floor, a wrought-iron spiral staircase led to the upper levels. There was a great deal of clattering77 and banging coming from overhead: Harry wondered what Luna could be doing.

“You’d better come up.“ said Xenophilius, still looking extremely uncomfortable, and he led the way.

The room above seemed to be a combination of living room and workplace, and as such, was even more cluttered79 than the kitchen. Though much smaller and entirely80 round, the room somewhat resembled the Room of Requirement on the unforgettable occasion that it had transformed itself into a gigantic labyrinth81 comprised of centuries of hidden objects. There were piles upon piles of books and papers on every surface. Delicately made models of creatures Harry did not recognize, all flapping wings or snapping jaws82, hung from the ceiling.

Luna was not there: The thing that was making such a racket was a wooden object covered in magically turning cogs and wheels, It looked like the bizarre offspring of a workbench and a set of shelves, but after a moment Harry deduced that it was an old-fashioned printing press, due to the fact that it was churning out Quibblers.

“Excuse me,“ said Xenophilius, and he strode over to the machine, seized grubbily tablecloth83 from beneath an immense number of books and papers, which all tumbled onto the floor, and threw it over the press, somewhat muffling84 the loud bangs and clatters85. He then faced Harry.

“Why have you come here?” Before Harry could speak, however, Hermione let out a small cry of shock.

“Mr. Lovegood – what’s that?”

See was pointing at an enormous, gray spiral horn, not unlike that of a unicorn86, which had been mounted on the wall, protruding87 several feet into the room.

“It is the horn of a Crumple88-Horned Snorkack,” said Xenophilius.

“No it isn’t!” said Hermione.

“Hermione,“ muttered Harry, embarrassed, “now’s not the moment – ”

“But Harry, it’s an Erumpent horn! It’s a Class B Tradeable Material and it’s an extraordinary dangerous thing to have in a house!“

“How’d you know it’s an Erumpent horn?” asked Ron, edging away from the horn as fast as he could, given the extreme clutter78 of the room.

“There’s a description in Fantastic Beasts and Where to Find Them! Mr. Lovegood, you need to get rid of it straightaway, don’t you know it can explode at the slightest touch?”

“The Crumple Horned Snorkack” said Xenophilius very clearly, a mulish look upon his face, “is a shy and highly magical creature, and it’s horn – ”

“Mr. Lovegood. I recognize the grooved89 markings around the base, that’s an Erumpent horn and it’s incredibly dangerous – I don’t know where you got it-”

“I bought it,“ said Xenophilius dogmatically. ”Two weeks ago, from a delightful90 young wizard who knew my interest in the exquisite91 Snorkack. A Christmas surprise for my Luna. Now,“ he said, turning to Harry, ”why exactly have you come here, Mr. Potter?“

“We need some help,” said Harry, before Hermione could start again.

“Ah,” said Xenophilius, “Help, Hmm.”

His good eye moved again to Harry’s scar. He seemed simultaneously92 terrified and mesmerized93.

“Yes. The thing is… helping94 Harry Potter… rather dangerous…”

“Aren’t you the one who keeps telling everyone it’s their first duty to help Harry?” said Ron. “In that magazine of yours?”

Xenophilius glanced behind him at the concealed95 printing press, still banging and clattering beneath the tablecloth.

“Er – yes, I have expressed that view. however – ”

“That’s for everyone else to do, not you personally?” said Ron.

Xenophilius did not answer. He kept swallowing, his eyes darting96 between the three of them. Harry had the impression that he was undergoing some painful internal struggle.

“Where’s Luna?” asked Hermione. “Let’s see what she thinks.”

Xenophilius gulped97. He seemed to be steeling himself. Finally he said in a shaky voice difficult to hear over the noise of the printing press, “Luna is down at the stream, fishing for Freshwater Plimpies. She…she will like to see you. I’ll go and call her and then – yes, very well. I shall try to help you.”

He disappeared down the spiral staircase and they heard the front open and close. They looked at each other.

“Cowardly old wart,” said Ron. “Luna’s got ten times his guts98.”

“He’s probably worried about what’ll happen to them if the Death Eaters find out I was here” said Harry.

“Well, I agree with Ron,“ said Hermione, ”Awful old hypocrite, telling everyone else to help you and trying to worm our of it himself. And for heaven’s sake keep away from that horn.“

Harry crossed to the window on the far side of the room. He could see a stream, a thin, glittering ribbon lying far below them at the base of the hill. They were very high up; a bird fluttered past the window as he stared in the direction of the Burrow, now invisible beyond another line of hills. Ginny was over there somewhere. They were closer to each other today than they had been since Bill and Fleur’s wedding, but she could have no idea he was gazing toward her now, thinking of her. He suppose he ought to be glad of it; anyone he came into contact with was in danger, Xenophilius’s attitude proved that. he turned away from the windows and his gaze fell upon another peculiar object standing upon the cluttered, curved slide board; a stone but of a beautiful but austere-looking witch wearing a most bizarre-looking headdress. Two objects that resembled golden ear trumpets99 curved out from the sides. A tiny pair of glittering blue wing was stuck to a leather strap100 that ran over the top of her head, while one of the orange radishes had been stuck to a second strap around her forehead.

“Look at this,” said Harry.

“Fetching,“ said Ron. “Surprised he didn’t wear that to the wedding.”

They heard the front door close, and a moment later Xenophilius climbed back up the spiral staircase into the room, his thin legs now encase in Wellington boots, bearing a tray of ill-assorted teacups and a steaming teapot.

“Ah, you have spotted101 my pet invention,” he said, shoving the tray into Hermione’s arms and joining Harry at the statue’s side.

“Modeled, fittingly enough, upon the head of the beautiful Rowens Ravenclaw, ‘Wit beyond measure is a man’s greatest treasure!’“

He indicated the objects like ear trumpets.

“These are the Wrackpurt siphons – to remove all sources of distraction102 from the thinker’s immediate51 area. Here,“ he pointed out the tiny wings, ”a billywig propeller103, to induce an elevated frame of mind. Finally,“ he pointed to the orange radish, ”the dirigible Plum, so as to enhance the ability to accept the extraordinary.“

Xenophilius strode back to the tea tray, which Hermione had managed to balance precariously104 on one of the cluttered side tables.

“May I offer you all an infusion105 of Gurdyroots?“ said Xenophilius. ”We make it ourselves.“ As he started to pour out the drink, which was as deeply purple as beetroot juice, he added, ”Luna is down beyond Bottom Bridge, she is most excited that you are here She ought not to be too long, she has caught nearly enough Plumpies to make soup for all of us. Do sit down and help yourselves to sugar.“

“Now,” he remove a tottering106 pile of papers from an armchair and sat down, his Wellingtoned legs crossed, “how may I help you, Mr. Potter?”

“Well,“ said Harry, glancing at Hermione, who nodded encouragingly, “it’s about that symbol you were wearing around your neck at Bill and Fleur’s wedding, Mr. Lovegood. We wondered what it meant.”

Xenophilius raised his eyebrows107.

“Are you referring to the sign of the Deathly Hallows?”


哈利没指望赫敏能在一夜间就消气,所以,当他第二天早上看到赫敏摆着一张臭脸闷闷不乐的时候,并不感到惊讶。罗恩在她面前显得有种不自在的忧郁,看得出他仍然在懊悔。事实上,每当他们三个人开始冷战时,哈利总觉得自己像是那个葬礼中唯一一个不感到悲伤的人。在和哈利一起(收集水,寻找矮树丛下的蘑菇)的时候,罗恩竟然跟什么都没发生过似的高兴了起来:“有人在帮我们,”他接着说道,

  “有人召唤出了那只雌鹿,那人站在我们这一边,一个魂器被销毁了!”

  盒子被销毁了,所以他们开始讨论其他可能存放魂器的地点,尽管他们之前已经讨论过这个问题好多次了。哈利乐观地想,事情很快就会有新进展的。赫敏的不悦并没有影响他轻松的心情。他们运气的突然转好,神秘雌鹿的出现、格兰芬多剑的失而复得,最重要的是,罗恩回来了,这令哈利十分高兴,也不用再一直板着脸了。

  午后,哈利和罗恩再次摆脱了赫敏,借口去冲刷没有黑莓的树篱。然后继续交换他们各自得到的消息。哈利告诉了罗恩关于他和赫敏逃亡期间的故事,一直说到在高椎克山谷所发生的事情。罗恩也告诉了哈利在他离开的这几星期中,他所得知的在茫茫巫师世界里所发生的一切。

  “……还有,你是怎么知道那个禁咒的?”当罗恩对哈利说完麻瓜出生的巫师们为了逃避魔法部而做的一切拼死努力之后,他问道。

  “什么?”

  “你和赫敏已经不再说神秘人的名字了!”

  “哦,是的,这只不过是我们曾经的一个坏习惯,” 哈利说道, “但我从来没遇到过什么麻烦,当我说出他的名字,伏……”

  “不!”罗恩吼道,哈利吓得跳进了树丛,而赫敏(坐在帐篷门口,正埋头看着一本书)这时也对他们俩怒目而视。“对不起,”罗恩说,把哈利从树丛里拽了出来,“可那名字被施过魔法了,哈利,这就是他们追踪人们的办法!说出了他的名字就会打破保护魔法,这已经引起了不少不可思议的骚乱——这就是他们在托特纳姆法庭路找到我们的原因!”

  “就因为我们说出了他的名字?”

  “没错!你使他们相信,只有那些真正敢于面对他,比如邓布利多的人,才敢说出他名字。现在他们已经在名字上施了禁咒,任何人说出那个名字就会被追踪——这样很容易就能快速地找到凤凰社的成员!他们还差点抓到了金斯莱……”

  “你在开玩笑吧!”

  “没有!一群食尸徒把他逼到了绝境,比尔说,他打退了它们然后逃了出来。现在金斯莱也和我们一样在逃亡。”罗恩用魔杖的末端顶着下巴思考着。“你觉得会不会是金斯莱召唤出了那只雌鹿?”

  “他的守护神是一只猞猁,我们在婚礼上见到过的,还记得吗?”

  “哦,是的……”

  他们沿着树丛走得更远了,远离了帐篷和赫敏。

  “哈利,你猜那会不会是邓布利多?”

  “邓布利多怎么了?”

  罗恩显得有点犹豫,然后小声地说道,“邓布利多……那只雌鹿?我的意思是,”罗恩透过眼角看着哈利,“他最后拿到了真正的剑,不是吗?”

  哈利没有嘲笑罗恩,他很清楚这个问题背后所包含着的期望。邓布利多回到他们身边,并仍在某处注视着他们,这种想法,的确能使人感到难以名状的欣慰。

  他摇了摇头。

  “邓布利多已经死了,”他说。“我亲眼看到的,我看到了他的尸体。他是真的走了。更何况,他的守护神是凤凰,不是雌鹿。”

  “守护神可以变的,不是吗?”罗恩说,“唐克斯的不就变了吗?”

  “是的,但是如果他还活着,为什么他不来找我们?为什么他不直接把剑给我们?”

  “我可不知道,”罗恩说。“还有,他为什么不在活着的时候给你?为什么要给你一个破旧的金色飞贼,给赫敏一本古老的童话书?”

  “就算我们知道了,那又怎么样呢?”哈利看着罗恩那渴望得到答案的表情,问道。

  “我不知道,”罗恩说,“有时候,当我有点想放弃的时候,曾经想过,或许他是在开玩笑或者——或者他只是为了让一切变的更困难。但我现在不这么想了,不再这么认为了。当他给我熄灯器的时候他知道他在做什么,不是吗?他——是的,”罗恩的耳朵有点红得发亮,然后他似乎对脚边的一丛杂草产生了浓厚的兴趣,开始用自己的脚趾戳着这些杂草,“他一定早就知道我会弃你们而去。”

  “不,”哈利纠正道,“他一定早就知道无论如何你都会回来的。”

  罗恩很感激,但还是有点难堪。为了转移话题,哈利说,“说到邓布利多,你知道斯基特是怎么写他的吗?”

  “当然知道,”罗恩马上说,“人们都在不停的谈论那件事,‘通常,与众不同的事情总能变成大新闻。邓布利多是格林德沃的朋友,但现在这已成了那些不喜欢他的人的笑料,就好像是当面给了那些曾认为他是个好家伙的人一巴掌。虽然我不知道这事有多么重大。他是那么的年轻,当他们——”

  “像我们这么大的时候,”哈利接道,正如他反驳赫敏时那样,他脸上的表情分明是要阻止罗恩继续谈论这个话题。

  树莓丛上挂着一张结满寒霜的蛛网,一只大蜘蛛正悠闲地爬在上面。哈利拿起罗恩昨天给他的魔杖,瞄准了蜘蛛,经过赫敏的检查,她确定它是用李木做的。

  “速速变大!”

  那只蜘蛛微微抖动了一下,在网上轻轻跳跃着。哈利又试了一次。这次蜘蛛稍稍变大了些。

  “快停下,”罗恩尖叫道,“我对我说邓布利多很年轻表示道歉,这总行了吧?”

  哈利似乎忘了罗恩对蜘蛛的恐惧。

  “哦,对不起,速速缩小!”

  然而那只蜘蛛没有缩小。哈利低头看着那支李木魔杖。那天他使用的所有魔咒,包括那些最简单的魔咒,威力都要比以前用凤凰魔杖施咒时小得多。这支新魔杖让人有种不舒服的入侵感,就像把别人的手缝在他的手臂上一样。

  “你只是需要多练习,”赫敏说,她已经悄悄的站到他们身后,并担忧地看着哈利试图使蜘蛛变大和缩小的全过程。“这是看你自己是否自信的问题,哈利。”

  哈利知道为什么她希望魔杖没问题,她仍然对弄坏他的魔杖感到很愧疚。他正要反驳说,要是她觉得新魔杖与旧的没什么区别的话,她可以把李木魔杖拿去,然后他可以用她的;可还是把刚到嘴边的话咽了回去。他真诚地希望他们能恢复从前的铁关系,所以,无论如何,他同意了。但是当罗恩试着向赫敏微笑时,她高傲地离开了,再次消失在书的后面。

  黑夜降临后,他们三个都回到了帐篷里面,哈利第一个放哨。坐在帐篷的入口,他试着用李木魔杖把他脚边的一块小石头悬浮在空中,但他的魔力与比以往相比,仍旧显得如此笨拙和无力。此时,赫敏正躺在床上看书,罗恩不安地瞧了她几眼,然后从他的帆布背包中取出一台小型木制无线收音机,并试着调试频道。

  “这个频道,”他轻声对哈利说,“是个讲述真实新闻的频道。其他所有频道都站在神秘人那边,并被魔法部牵着鼻子走,但是这一个……你听了就会知道,简直太棒了。唯一遗憾的是,他们不能每天晚上都播报,他们得不停地改变地点以防止被追击,另外,需要密码才能收听……问题是,我忘了上一个密码是什么。”

  他用魔杖在收音机上轻轻敲打着,一边小声地咕哝着什么。并一个劲地偷偷瞄赫敏几眼,看来是害怕她的愤怒会像火山般突然爆发,如果不是她的细心照料,他也来不了这里。罗恩敲敲打打地咕哝了大约十分钟,赫敏翻了一页书,哈利则继续练习使用李木魔杖。

  最后,赫敏爬下了床。罗恩立刻停止了他的敲打。

  “如果吵到你了,我会马上停止。”他小心地对赫敏说。

  赫敏没有要回答他的意思,径直向哈利走去。

  “我们需要谈谈,”她说。

  他看着抓在她手上的书。书名叫做《阿不思·邓布利多的谎言和一生》”。

  “什么?”他担心地说。他心里突然闪过一个念头,书里会有一章写他的,他不知道他是否承受得了,听丽塔的那些关于他和邓布利多关系的瞎编乱造的谎言。然而,赫敏的回答却令他出乎意料。

  “我要去找谢农费里厄斯·洛夫古德。”

  哈利盯着她。

  “你说什么?”

  “谢农费里厄斯·洛夫古德,卢娜的爸爸,我要去找他并跟他谈谈。”

  “恩—为什么?”

  她深呼吸了一下,仿佛在给自己注入力量,然后说,“这是那个标记,在《游吟诗人比德》里的标记。看这个!”

  她猛地把《邓布利多的谎言和一生》伸到哈利眼前,哈利不情愿地看了一眼,那是邓布利多写给格林德沃的原信的照片,上面是邓布利多那熟悉的瘦瘦的斜体字。他非常厌恶地看到有确凿的证据表明邓布利多写了那封信,而不是丽塔编造的。

  “这个签名,”赫敏说。“看看这个签名,哈利!”

  哈利看了,有那么一刻他不明白她的意思,但是,借着魔杖的光芒,他凑近了仔细看,他看到邓布利多把阿不思的A改成了一个小三角,跟他标记在《游吟诗人比德的故事》上的一样。

  “恩……你们在……?”罗恩小心地问,但赫敏马上用目光制止了她然后她转向哈利。

  “它一直在出现,不是吗?”她说,“我知道威克多尔说那是格林德沃的符号,但它也确实曾出现在高锥克山谷的古老墓碑上,而且那墓碑上记载的日期比格林德沃出现的时间要早很多!现在看看这个!好了,我们不能问邓布利多或者格林德沃这代表着什么——我甚至不知道格林德沃是否还活着——但我们可以去问洛夫古德先生。他在婚礼上戴过那个标志。我确信这很重要,哈利!”

  哈利没有马上回答。他看着她激动热切的脸,然后走出帐篷,走进周围的黑暗中,思考着。很久的沉默后,他说:“赫敏,我们不要再盲目地冒险了,上次,我们差点——”

  “但是它一直在出现,哈利!邓布利多给我留下《游吟诗人比德的故事》,难道他不是希望我们解开符号的迷吗?”

  “又来了!”哈利有点生气了,“我们总试图说服自己邓布利多留下了秘密的符号和线索——”

  “事实表明熄灯器的确很有用,”罗恩插嘴说。“我想赫敏是对的,我觉得我们应该去找洛夫古德。”

  哈利阴沉地看了他一眼。他很清楚罗恩支持赫敏有一部分是因为对那个三角形文字的好奇。

  “它和高锥克山谷不一样,”罗恩补充道,“洛夫古德是站在你这边的,哈利。《唱唱反调》一直在支持你,它一直在告诉人们他们会帮助你!”

  “我确定这很重要!”赫敏真诚的说。

  “但你们难道不觉得,如果真是这样,邓布利多会在他死前告诉我的吗?”

  “或许……或许这需要让你自己去发现,”赫敏像抓住最后一根稻草那样轻声说。

  “对,”罗恩奉承地说,“这就说得通了。”

  “不,不对,”赫敏突然说,“但我仍然觉得我们应该和洛夫古德谈谈,这个符号联系着邓布利多,格林德沃,和高锥克山谷,哈利,我敢肯定我们需要知道这些。”

  “我想我们可以投票表决,”罗恩说,“赞成去见洛夫古德的举手——”

  他在赫敏举手前迅速把手举到半空中。赫敏怀疑地蠕动了下嘴唇,举起了手。

  “少数服从多数,哈利,不好意思了,”罗恩边拍哈利的背边说。

  “好吧,”哈利说,觉得好笑,又觉得恼怒。“只是,等我们见到洛夫古德之后,我们得试着找其他的魂器,好吗?那么到底洛夫古德一家住在哪呢?你们两有人知道吗?”

  “我知道,他们家离我家不远,”罗恩说。“虽然我不知道确切的位置,但是爸爸和妈妈每次提到他们时,就会指着那边的小山丘,所以应该不难找。”

  当赫敏回到她的床上去后,哈利压低声音说。

  “你就这样同意了,是为了讨好她吧。”

  “都是因为爱情和战争,”罗恩坦白地说,“两者都有,开心点吧,现在是圣诞假期,卢娜肯定在家!”

  第二天早上,他们幻影显形到了山腰,微风轻拂,放眼望去,整个奥特里圣卡奇波尔村庄都尽收眼底。他们站在高处,阳光透过云的缝隙,斜斜地映照在地面上,向下看去,村庄看起来像是由许多玩具房子排列在斜轴上。他们抬起手掌挡住阳光,站着又望了一会儿陋居,但他们只能辨认出一些高树篱和果园里的树,它们都是为了使这个奇怪的小房子不被麻瓜发现所种的。

  “这真不可思议,离得这么近,却不能回家。”罗恩说。

  “好了,你又不是没看过他们,你还在那里过了圣诞节。”赫敏冷冷地说。

  “我没回陋居!”罗恩疑惑地笑了。“你觉得我会跑回去告诉他们我离开你们了?然后,弗雷德和乔治就会拿这个寻开心。至于金妮,她倒是一直都很善解人意。”

  “那你去哪儿了?”赫敏惊讶地问。

  “比尔和芙蓉的新家。贝壳小屋。比尔对我总是很好。他……他没有生我的气,当他知到我做了什么后,也没有追问。他知道我心里真的很难过。家里的其他人都不知道我在那。比尔跟妈妈说他和芙蓉不回家过圣诞,因为他想和芙蓉单独过。你知道的,这是他们结婚后的第一个节日。我想芙蓉不会介意的。要知道她有多讨厌塞蒂娜·沃贝克。”

  罗恩转身背对着陋居。

  “我们从这上去看看,”他说,带头往山上走。

  他们走了好几个小时,哈利在赫敏的坚持下披着他的隐身衣。一座小别墅孤零零地兀立在荒无人烟的群山丘上,看起来像是被人遗弃了般。

  “你们有没有觉得那就是他们的房子,而他们现在出去过圣诞节了?”赫敏说着,从窗户往里看,可以看见一个干净的小厨房,窗台上还摆着盆天竺葵。

  罗恩哼了一声。

  “听着,我想,在洛夫古德家的窗外,你一眼就可以看出是他们住在那儿。我们去其他山上找找吧。”

  于是他们再次向北幻影移形了几英里。

  “啊哈!”罗恩喊着,风将他们的头发和衣服吹得呼呼作响。他指着上方,在他们现身的那处山头,一间异常古怪的房子直指天际,房子后面,一个巨大的,带着可怕的月亮的黑色汽缸挂在午后的天空之下。“这肯定是卢娜的家,还会有谁住在这样的地方?它看起来像颗巨大的棋子!”

  “它一点都不像旗帜,”赫敏说,皱着眉头看着这座城堡。

  “我说的是国际象棋,”罗恩说。“这座城堡。”

  罗恩凭借着脚长的优势最先到达山顶。哈利和赫敏气喘吁吁地追上他时,发现他正得意地咧着嘴笑。

  “是这里,”罗恩说。“看。”

  三块自己粉刷的标记被订在一个倒塌的门上。第一个上面写着, 


  唱唱反调,编辑,谢·洛夫古德 


  

  第二个写着, 


  挑选你自己的榭寄生 


  

  第三个写着, 


  不要试着驾驶洋李 


  

  他们慢慢打开吱吱作响的门,一条通向前门的Z字型小路长满了各种各样的古怪植物,其中有一个覆盖着像胡萝卜一样水果(卢娜有时作为耳环戴在耳朵上)的矮树丛。哈利想,他终于找到了一个可以枯萎斯纳格拉夫树桩的收容所。两棵年老的山楂树随风摇曳,光秃秃的枝条上挂着沉甸甸的浆果模样的红色果子,珠状榭寄生密密麻麻地覆盖在上面,像哨兵一样站在前门的两边。一只脑袋长得像鹰的扁头猫头鹰站在一根树枝上看着他们。

  “你最好把斗篷拿掉,哈利,”赫敏说,“洛夫古德愿意帮助的是你,不是我们。”

  哈利照办了,把斗篷给她让她装在那个珠状的包里。然后赫敏在那个沉重的黑门上敲了三下,门上布满了铁钉,还装饰着一个鹰形门环。

  刚过了十秒,门猛得被打开了,他们眼前站着谢农费里厄斯·洛夫古德,他赤着脚穿着一件像是褪色的男睡衣。他那长长的像棉花糖一样的白发又脏又乱。和现在相比,谢农费里厄斯在比尔和芙蓉的婚礼上显然算是衣冠楚楚的了。

  “什么?什么事?你们是谁?你们要什么?”他暴躁地大声吼着,先看着赫敏,然后看罗恩,最后他的目光停留在哈利身上,突然他的嘴张开形成了一个标准的,滑稽的O。

  “您好,洛夫古德先生,”哈利伸出他的手,“我是哈利,哈利波特。”

  谢农费里厄斯没有握哈利的手,他的目光从哈利的鼻端笔直地滑向他前额上的伤疤。

  “我们可以进去吗?”哈利问,“我们有一些事要问您。”

  “我……我不确定那是否明智,”谢农费里厄斯小声说,他吞了下口水,飞快地朝花园看了一眼。“真令人吃惊……我的意思……我……恐怕我不是很应该……”

  “不会太久的,”哈利说,对这个不是很热情的欢迎有点失望。

  “我……噢,好吧。进来,快,快!”

  他们刚跨进门槛,门就砰地一声关上了。现在,他们站在一个哈利见过的最奇特的厨房里。这个房间是个标准的圆形,这让他觉得像是走进了个巨大的胡椒粉罐头。所有的东西为了和墙壁相搭配,都弄成了曲线形的——炉,水槽,碗柜——而且所有东西都用明亮的色调画上了花朵,昆虫和小鸟。哈利心想,他终于了解卢娜的风格是如何形成的了。在这样一个封闭的空间内,人们是无法不被它影响的。

  在地板的中间,有一个螺旋形的锻铁楼梯通往二楼。那里正哗啦哗啦响个不停,还不时传来重物打击的声音;哈利不由地猜想卢娜现在在做什么。

  “你们最好上来,”谢农费里厄斯说,看起来还是有点不安,然后转身在前面带路。

  这间房间好像既是客厅又是办公室,因此,它比厨房还要乱,虽然比较小而且是个标准的圆形,这个房间看起来有点像那次难忘的经历中,有求必应屋所变成的巨大的藏匿着上百个的前几世纪物品的迷宫。这里有一堆堆的书,到处都是纸。一些哈利从没见过的生物模型拍打着翅膀,嘴巴发出噼啪噼啪的声音,从天花板上挂下来。

  卢娜没有在那里,发出声音的是装着魔法齿轮的木制机器,它看起来像是一个工作台和架子的奇异合成品,但没多久,哈利推断它是台老式印刷机,现在它正在印刷唱唱反调。

  “抱歉,”谢农费里厄斯说,他大步走向那机器,从一大堆书和纸下面抽出一块桌布,书跟纸哗的一下全掉到了地上,然后他把桌布扔到印刷机上,多少盖住了些哗啦重击声。最后他转向哈利。

  “你怎么会来这里?”

  哈利还没来得急说什么,赫敏有些受惊地叫道。

  “洛夫古德先生——那是什么?”

  她指着一个巨大灰色的旋转形的角——貌似并不是独角兽的——被裱在了墙上并向墙外突出了几英尺。

  “那是弯角鼾兽的角,”谢农费里厄斯说。

  “不,那不是!”赫敏说。

  “赫敏,”哈利小声说,显得有些尴尬,“现在不是时候—”

  “但是哈利,这是毒角兽的角!它是个B类商品,而且放在家里是十分危险的!”

  “你怎么知道那是个毒角兽的角?”罗恩问,一边尽可能快地远离那东西,这使整个房间更混乱了。

  “在‘神奇生物和如何找到它们’的书里有写到!洛夫古德先生,你必须马上扔掉它,你不知道即使是最轻微的触碰也会使它爆炸吗?”

  “是弯角鼾兽,”谢农费里厄斯清楚地说,脸上带着一种顽固的表情,“这是一种害羞但是拥有很强魔力的生物,它的角——”

  “洛夫古德先生,我认得那个底部的凹槽,那是毒角兽的角,而且不容置疑的十分危险——我不知道你从哪拿到它——”

  “我买来的,”谢农费里厄斯断然地说。“两星期前,从一个讨人喜欢的年轻巫师那里买来的,他知道我对高雅精致的兽类感兴趣。这是给我最爱的卢娜的一个圣诞惊喜。那么,”他转向哈利,“你到底是为什么来这里,波特先生?”

  “我们需要一些帮助,”哈利说,趁赫敏还没再次开口。

  “啊,”谢农费里厄斯说,“帮助,恩。”

  他的眼睛再次盯着哈利的伤疤,他似乎同时受到惊吓和催眠。

  “是。问题是……帮助哈利波特……十分危险……”

  “难道不是你在一直在告诉人们,帮助哈利是他们的首要责任吗?”罗恩说,“难道那杂志不是你办的吗?”

  谢农费里厄斯向他身后隐藏起来的机器看了一眼,那机器还在桌布下面劈啪作响地击打着。

  “呃—是的,我只是表达了我的观点,可是—”

  “那只是让其他人去做,不是你自己?”罗恩说。

  谢农费里厄斯没有回答,他一直克制着自己,他的眼睛在三个人之间飞快地瞄着。哈利觉得他正在遭受内心痛苦的挣扎。

  “卢娜在哪里?”赫敏问。“我们听听她的想法。”

  谢农费里厄斯咽了下口水。他看起来像在给自己打气。最后他用一种在印刷机的噪音下难以听清的声音颤抖地说,“卢娜在溪边,在钓淡水大嘴鱼。她……她会很高兴见到你们的。我去叫她然后——是的,很好。我会试着帮你们。”

  然后他消失在旋转楼梯下了,听到前门打开又关上的声音。相互对视了几眼。

  “胆怯又令人讨厌的老头,”罗恩说。“卢娜比他好十倍。”

  “或许他只是担心,要是食死徒发现我在这里,会对他们不利。”哈利说。

  “但是,我同意罗恩的话,”赫敏说,“糟糕的老伪君子,他告诉每个人要帮助你,然后试图自己逃脱。看在上帝的份上,离那只角远一点。”

  哈利向房间另一边的窗户走去。他看到了一条窄窄的像缎子一样闪闪发光的小溪蜿蜒在远处的山脚下。他们现在站的地方很高,他眺望着陋居的方向,一只鸟扑扇着羽翅飞过窗户,然后消失在群山之中。金妮就在那里。自从比尔和芙蓉的婚礼后,他们还没有像今天这么接近过,但她不会知道他此时正在凝视着她的方向,思念着她。他告诉自己应该为此感到高兴;任何跟他有关系的人都会遭到麻烦,谢农费里厄斯的态度证明了这点。

  他从窗户转过身,目光被一个放在杂乱弯曲的光滑木板上的奇特东西吸引了,那是一个美丽而又严肃的女巫石像,头上戴着一个世界上最古怪的头巾,两边金色耳机似的东西向外翘着。额头前的一条皮带上粘着一对闪闪发光的蓝色小翅膀,另一根皮带上拴着一颗胡萝卜。

  “看看这个,”哈利说。

  “真迷人,”罗恩说。“令人惊讶的是,他在婚礼上怎么没提这个。”

  他们听到前门关上的声音,过了一会儿,谢农费里厄斯从螺旋楼梯爬进房间,他瘦弱的腿现在套在一双橡胶靴里。他端着一个托盘,托盘上面放着与其极不相称的茶杯和热气腾腾的茶壶。

  “啊,你们发现我可爱的发明了,”他说着,把托盘塞到赫敏手中,然后和哈利一起站在雕像的一边。

  “模型,做的很好,在美丽的。罗威娜拉文克劳的头上,‘无尽的智慧是一个人最大的财富!’”

  他指着那个像是耳机一样的东西。

  “那是专注思维耳机——可以消除各种使思考者分心的东西,而这个,”他指着那对小翅膀,“一个思维推进器,促使心灵的升华,最后,”他指着胡萝卜,“可驾驶的洋李,可以锻炼心理承受能力。”

  谢农费里厄斯回到托盘那里,赫敏正在邋遢的桌子那头,努力地想让它保持平衡。

  “喝一点格迪球根汁吗?”谢农费里厄斯说。“我们自己的做的。”然后他开始把那深紫色的饮料倒出来,看起来像甜菜根的汁,他又说,“卢娜在洼桥那。她听说你们来了,可兴奋了。她最好别太久,她抓的淡水大嘴鱼已经差不多够给我们所有人做汤了。快坐下,自己加点糖吧。”

  “现在”,他挪开扶手椅上一堆摇摇欲坠的文件,然后坐了下来,穿着橡胶靴的双腿交叉着,“我要怎么帮你呢,波特先生?”

  “是这样的,”哈利说,看了赫敏一眼,她点点头鼓励他说下去,“是关于你在比尔和芙蓉婚礼上戴在脖子上的那个标志,洛夫古德先生。我们想知道它代表什么。”

  谢农费里厄斯挑了挑他的眉毛。

  “你是指死圣的标志吗?” 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 abate SoAyj     
vi.(风势,疼痛等)减弱,减轻,减退
参考例句:
  • We must abate the noise pollution in our city.我们必须消除我们城里的噪音污染。
  • The doctor gave him some medicine to abate the powerful pain.医生给了他一些药,以减弱那剧烈的疼痛。
3 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
4 unnaturally 3ftzAP     
adv.违反习俗地;不自然地;勉强地;不近人情地
参考例句:
  • Her voice sounded unnaturally loud. 她的嗓音很响亮,但是有点反常。 来自《简明英汉词典》
  • Her eyes were unnaturally bright. 她的眼睛亮得不自然。 来自《简明英汉词典》
5 somber dFmz7     
adj.昏暗的,阴天的,阴森的,忧郁的
参考例句:
  • He had a somber expression on his face.他面容忧郁。
  • His coat was a somber brown.他的衣服是暗棕色的。
6 demeanor JmXyk     
n.行为;风度
参考例句:
  • She is quiet in her demeanor.她举止文静。
  • The old soldier never lost his military demeanor.那个老军人从来没有失去军人风度。
7 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
8 bolstered 8f664011b293bfe505d7464c8bed65c8     
v.支持( bolster的过去式和过去分词 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • He bolstered his plea with new evidence. 他举出新的证据来支持他的抗辩。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The data must be bolstered by inferences and indirect estimates of varying degrees of reliability. 这些资料必须借助于推理及可靠程度不同的间接估计。 来自辞典例句
9 mar f7Kzq     
vt.破坏,毁坏,弄糟
参考例句:
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
10 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
11 pretense yQYxi     
n.矫饰,做作,借口
参考例句:
  • You can't keep up the pretense any longer.你无法继续伪装下去了。
  • Pretense invariably impresses only the pretender.弄虚作假欺骗不了真正的行家。
12 scouring 02d824effe8b78d21ec133da3651c677     
擦[洗]净,冲刷,洗涤
参考例句:
  • The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
  • This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
13 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
14 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
15 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
16 evade evade     
vt.逃避,回避;避开,躲避
参考例句:
  • He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
  • You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
17 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
18 scowl HDNyX     
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
参考例句:
  • I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
  • The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
19 owl 7KFxk     
n.猫头鹰,枭
参考例句:
  • Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
  • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
20 wrenching 30892474a599ed7ca0cbef49ded6c26b     
n.修截苗根,苗木铲根(铲根时苗木不起土或部分起土)v.(猛力地)扭( wrench的现在分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛
参考例句:
  • China has been through a wrenching series of changes and experiments. 中国经历了一系列艰苦的变革和试验。 来自辞典例句
  • A cold gust swept across her exposed breast, wrenching her back to reality. 一股寒气打击她的敞开的胸膛,把她从梦幻的境地中带了回来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
21 enchantments 41eadda3a96ac4ca0c0903b3d65f0da4     
n.魅力( enchantment的名词复数 );迷人之处;施魔法;着魔
参考例句:
  • The high security vaults have enchantments placed on their doors. 防范最严密的金库在门上设有魔法。 来自互联网
  • Place items here and pay a fee to receive random enchantments. 把物品放在这里并支付一定的费用可以使物品获得一个随机的附魔。 来自互联网
22 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
23 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
24 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
25 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
26 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
27 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
28 prodded a2885414c3c1347aa56e422c2c7ade4b     
v.刺,戳( prod的过去式和过去分词 );刺激;促使;(用手指或尖物)戳
参考例句:
  • She prodded him in the ribs to wake him up. 她用手指杵他的肋部把他叫醒。
  • He prodded at the plate of fish with his fork. 他拿叉子戳弄着那盘鱼。 来自《简明英汉词典》
29 pals 51a8824fc053bfaf8746439dc2b2d6d0     
n.朋友( pal的名词复数 );老兄;小子;(对男子的不友好的称呼)家伙
参考例句:
  • We've been pals for years. 我们是多年的哥们儿了。
  • CD 8 positive cells remarkably increased in PALS and RP(P CD8+细胞在再生脾PALS和RP内均明显增加(P 来自互联网
30 condescended 6a4524ede64ac055dc5095ccadbc49cd     
屈尊,俯就( condescend的过去式和过去分词 ); 故意表示和蔼可亲
参考例句:
  • We had to wait almost an hour before he condescended to see us. 我们等了几乎一小时他才屈尊大驾来见我们。
  • The king condescended to take advice from his servants. 国王屈驾向仆人征求意见。
31 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
32 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
33 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
34 intrusively d48f26ecd1b1d3af2636dfbd3e636a4d     
adv.干扰地,侵入地
参考例句:
  • Sarcasm: The last refuge of modest people when the privacy of their soul is intrusively invaded. ByFjodorDostojewski(费奥多尔·陀思妥耶夫斯基,俄罗斯著名作家)。 来自互联网
35 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
36 levitate w3MyD     
v.升在空中
参考例句:
  • I often dream that I can levitate.我经常梦想我能够飞起来在空中飘浮。
  • The guru claimed that he could levitate.这位宗教领袖声称他能够浮在空中。
37 bunk zWyzS     
n.(车、船等倚壁而设的)铺位;废话
参考例句:
  • He left his bunk and went up on deck again.他离开自己的铺位再次走到甲板上。
  • Most economists think his theories are sheer bunk.大多数经济学家认为他的理论纯属胡说。
38 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
39 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
40 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
41 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
42 deign 6mLzp     
v. 屈尊, 惠允 ( 做某事)
参考例句:
  • He doesn't deign to talk to unimportant people like me. 他不肯屈尊和像我这样不重要的人说话。
  • I would not deign to comment on such behaviour. 这种行为不屑我置评。
43 apprehensively lzKzYF     
adv.担心地
参考例句:
  • He glanced a trifle apprehensively towards the crowded ballroom. 他敏捷地朝挤满了人的舞厅瞟了一眼。 来自辞典例句
  • Then it passed, leaving everything in a state of suspense, even the willow branches waiting apprehensively. 一阵这样的风过去,一切都不知怎好似的,连柳树都惊疑不定的等着点什么。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
44 bracing oxQzcw     
adj.令人振奋的
参考例句:
  • The country is bracing itself for the threatened enemy invasion. 这个国家正准备奋起抵抗敌人的入侵威胁。
  • The atmosphere in the new government was bracing. 新政府的气氛是令人振奋的。
45 bard QPCyM     
n.吟游诗人
参考例句:
  • I'll use my bard song to help you concentrate!我会用我的吟游诗人歌曲帮你集中精神!
  • I find him,the wandering grey bard.我发现了正在徘徊的衰老游唱诗人。
46 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
47 slanting bfc7f3900241f29cee38d19726ae7dce     
倾斜的,歪斜的
参考例句:
  • The rain is driving [slanting] in from the south. 南边潲雨。
  • The line is slanting to the left. 这根线向左斜了。
48 triangular 7m1wc     
adj.三角(形)的,三者间的
参考例句:
  • It's more or less triangular plot of land.这块地略成三角形。
  • One particular triangular relationship became the model of Simone's first novel.一段特殊的三角关系成了西蒙娜第一本小说的原型。
49 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
50 quelled cfdbdf53cdf11a965953b115ee1d3e67     
v.(用武力)制止,结束,镇压( quell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Thanks to Kao Sung-nien's skill, the turmoil had been quelled. 亏高松年有本领,弹压下去。 来自汉英文学 - 围城
  • Mr. Atkinson was duly quelled. 阿特金森先生被及时地将了一军。 来自辞典例句
51 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
52 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
53 sycophantically c1b1e28aaa0342cffebb73185637cbdd     
adv.sycophantic(阿谀的,拍马的)的变形
参考例句:
54 shafts 8a8cb796b94a20edda1c592a21399c6b     
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等)
参考例句:
  • He deliberately jerked the shafts to rock him a bit. 他故意的上下颠动车把,摇这个老猴子几下。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。 来自辞典例句
55 burrow EsazA     
vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞
参考例句:
  • Earthworms burrow deep into the subsoil.蚯蚓深深地钻进底土。
  • The dog had chased a rabbit into its burrow.狗把兔子追进了洞穴。
56 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
57 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
58 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
59 insistence A6qxB     
n.坚持;强调;坚决主张
参考例句:
  • They were united in their insistence that she should go to college.他们一致坚持她应上大学。
  • His insistence upon strict obedience is correct.他坚持绝对服从是对的。
60 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
61 vertically SfmzYG     
adv.垂直地
参考例句:
  • Line the pages for the graph both horizontally and vertically.在这几页上同时画上横线和竖线,以便制作图表。
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres.人脑从中央垂直地分为两半球。
62 cylinder rngza     
n.圆筒,柱(面),汽缸
参考例句:
  • What's the volume of this cylinder?这个圆筒的体积有多少?
  • The cylinder is getting too much gas and not enough air.汽缸里汽油太多而空气不足。
63 tacked d6b486b3f9966de864e3b4d2aa518abc     
用平头钉钉( tack的过去式和过去分词 ); 附加,增补; 帆船抢风行驶,用粗线脚缝
参考例句:
  • He tacked the sheets of paper on as carefully as possible. 他尽量小心地把纸张钉上去。
  • The seamstress tacked the two pieces of cloth. 女裁缝把那两块布粗缝了起来。
64 zigzagging 3a075bffeaf9d8f393973a0cb70ff1b6     
v.弯弯曲曲地走路,曲折地前进( zigzag的现在分词 );盘陀
参考例句:
  • She walked along, zigzagging with her head back. 她回头看着,弯弯扭扭地向前走去。 来自《简明英汉词典》
  • We followed the path zigzagging up the steep slope. 我们沿着小径曲曲折折地爬上陡坡。 来自互联网
65 earrings 9ukzSs     
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
参考例句:
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
66 wizened TeszDu     
adj.凋谢的;枯槁的
参考例句:
  • That wizened and grotesque little old man is a notorious miser.那个干瘪难看的小老头是个臭名远扬的吝啬鬼。
  • Mr solomon was a wizened little man with frizzy gray hair.所罗门先生是一个干瘪矮小的人,头发鬈曲灰白。
67 stump hGbzY     
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
参考例句:
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
68 berth yt0zq     
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
参考例句:
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
69 crab xoozE     
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
参考例句:
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
70 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
71 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
72 hawklike 25745c02379cdc889ea119b49d31a953     
参考例句:
73 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
74 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
75 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
76 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
77 clattering f876829075e287eeb8e4dc1cb4972cc5     
发出咔哒声(clatter的现在分词形式)
参考例句:
  • Typewriters keep clattering away. 打字机在不停地嗒嗒作响。
  • The typewriter was clattering away. 打字机啪嗒啪嗒地响着。
78 clutter HWoym     
n.零乱,杂乱;vt.弄乱,把…弄得杂乱
参考例句:
  • The garage is in such a clutter that we can't find anything.车库如此凌乱,我们什么也找不到。
  • We'll have to clear up all this clutter.我们得把这一切凌乱的东西整理清楚。
79 cluttered da1cd877cda71c915cf088ac1b1d48d3     
v.杂物,零乱的东西零乱vt.( clutter的过去式和过去分词 );乱糟糟地堆满,把…弄得很乱;(以…) 塞满…
参考例句:
  • The room is cluttered up with all kinds of things. 零七八碎的东西放满了一屋子。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The desk is cluttered with books and papers. 桌上乱糟糟地堆满了书报。 来自《现代汉英综合大词典》
80 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
81 labyrinth h9Fzr     
n.迷宫;难解的事物;迷路
参考例句:
  • He wandered through the labyrinth of the alleyways.他在迷宫似的小巷中闲逛。
  • The human mind is a labyrinth.人的心灵是一座迷宫。
82 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
83 tablecloth lqSwh     
n.桌布,台布
参考例句:
  • He sat there ruminating and picking at the tablecloth.他坐在那儿沉思,轻轻地抚弄着桌布。
  • She smoothed down a wrinkled tablecloth.她把起皱的桌布熨平了。
84 muffling 2fa2a2f412823aa263383f513c33264f     
v.压抑,捂住( muffle的现在分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • Muffler is the conventional muffling device in the noise control of compressor. 消声器是压缩机噪声控制中常用的消声装置。 来自互联网
  • A ferocious face and a jet black muzzle, a muffling muzzle of long pistol. 一张狰狞的脸和他手中的乌黑枪口,那是长长的手枪销音器枪口。 来自互联网
85 clatters 8a9ca0f0598ca49fc02fdd909c27a84a     
盘碟刀叉等相撞击时的声音( clatter的名词复数 )
参考例句:
  • I thought, 'Aye aye, hit it before he comes and clatters me. 我想,'埃赞成,击出他来之前和clatters我。
86 unicorn Ak7wK     
n.(传说中的)独角兽
参考例句:
  • The unicorn is an imaginary beast.独角兽是幻想出来的动物。
  • I believe unicorn was once living in the world.我相信独角兽曾经生活在这个世界。
87 protruding e7480908ef1e5355b3418870e3d0812f     
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的现在分词 );凸
参考例句:
  • He hung his coat on a nail protruding from the wall. 他把上衣挂在凸出墙面的一根钉子上。
  • There is a protruding shelf over a fireplace. 壁炉上方有个突出的架子。 来自辞典例句
88 crumple DYIzK     
v.把...弄皱,满是皱痕,压碎,崩溃
参考例句:
  • Take care not to crumple your dress by packing it carelessly.当心不要因收放粗心压纵你的衣服。
  • The wall was likely to crumple up at any time.墙随时可能坍掉。
89 grooved ee47029431e931ea4d91d43608b734cb     
v.沟( groove的过去式和过去分词 );槽;老一套;(某种)音乐节奏
参考例句:
  • He was grooved in running errands for his neighbors. 他已习惯于为邻居跑腿。 来自辞典例句
  • The carpenter grooved the board. 木匠在木板上开槽。 来自辞典例句
90 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
91 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
92 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
93 mesmerized 3587e0bcaf3ae9f3190b1834c935883c     
v.使入迷( mesmerize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The country girl stood by the road, mesmerized at the speed of cars racing past. 村姑站在路旁被疾驶而过的一辆辆车迷住了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • My 14-year-old daughter was mesmerized by the movie Titanic. 我14岁的女儿完全被电影《泰坦尼克号》迷住了。 来自互联网
94 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
95 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
96 darting darting     
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句
97 gulped 4873fe497201edc23bc8dcb50aa6eb2c     
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的过去式和过去分词 );大口地吸(气);哽住
参考例句:
  • He gulped down the rest of his tea and went out. 他把剩下的茶一饮而尽便出去了。
  • She gulped nervously, as if the question bothered her. 她紧张地咽了一下,似乎那问题把她难住了。 来自《简明英汉词典》
98 guts Yraziv     
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
参考例句:
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
99 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
100 strap 5GhzK     
n.皮带,带子;v.用带扣住,束牢;用绷带包扎
参考例句:
  • She held onto a strap to steady herself.她抓住拉手吊带以便站稳。
  • The nurse will strap up your wound.护士会绑扎你的伤口。
101 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
102 distraction muOz3l     
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
参考例句:
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
103 propeller tRVxe     
n.螺旋桨,推进器
参考例句:
  • The propeller started to spin around.螺旋桨开始飞快地旋转起来。
  • A rope jammed the boat's propeller.一根绳子卡住了船的螺旋桨。
104 precariously 8l8zT3     
adv.不安全地;危险地;碰机会地;不稳定地
参考例句:
  • The hotel was perched precariously on a steep hillside. 旅馆危险地坐落在陡峭的山坡上。 来自《简明英汉词典》
  • The phone was perched precariously on the window ledge. 电话放在窗台上,摇摇欲坠。 来自《简明英汉词典》
105 infusion CbAz1     
n.灌输
参考例句:
  • Old families need an infusion of new blood from time to time.古老的家族需要不时地注入新鲜血液。
  • Careful observation of the infusion site is necessary.必须仔细观察输液部位。
106 tottering 20cd29f0c6d8ba08c840e6520eeb3fac     
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
参考例句:
  • the tottering walls of the castle 古城堡摇摇欲坠的墙壁
  • With power and to spare we must pursue the tottering foe. 宜将剩勇追穷寇。 来自《现代汉英综合大词典》
107 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533