"Man seems to me a foolish being; he drives along over the waves of time, endlessly thrown up and down, and descrying1 a little verdant2 spot, formed of mud and stagnant3 moor4 and of putrid5 green mouldiness, he cries out, Land! He rows thither6, ascends--and sinks and sinks--and is no more to be seen."--The Golden Fleece of GRILLPARZER.
Old Rosalie was pouring out coffee when Otto came down the next morning. Peace and resignation to the will of God lay in her soft countenance7. Otto was pale, paler than usual, but handsomer than Rosalie had seen him before: a year had rendered him older and more manly8; a handsome, crisp beard curled over his chin; manly gravity lay in his eyes, in which, at his departure, she had only remarked their inborn9 melancholy10 glance. With a kind of satisfaction she looked upon this beautiful, melancholy countenance, and with cordial affection she stretched forth11 her hand toward him.
"Here stands thy chair, Otto; and here thy cup. I will drink to thy welcome. It seems to me long since I saw thee, and yet it is, now I have thee again, only a short time. Were that place only not empty!" and she pointed12 to the place at the table which the grandfather had used to occupy.
"If I had only seen him!" said Otto.
"His countenance was so gentle in death," said Rosalie. "The severity and gravity which had settled in his eyes were softened13 away. I was myself present when he was dressed. He had his uniform on, which he always wore upon occasions of ceremony, the sabre by his side and the great hat upon his head. I knew that this was his wish!" Quietly she made the sign of the cross.
"Are all my grandfather's papers sealed?" inquired Otto.
"The most important--those which have the greatest interest for thee," said Rosalie, "are in the hands of the preacher. Last year, the day after thy departure, he gave them to the preacher; thy father's last letter I know is amongst them."
"My father!" said Otto, and glanced toward the ground. "Yes," continued he, "there is truth in the words of Scripture,--the sins of the fathers are visited upon the children unto the third and fourth generation!"
"Otto!" said Rosalie, with a beseeching14 and reproachful look, "thy grandfather was a severe man. Thou last known him, hast seen his darkest moments, and yet then age and cares had softened him: his love to thee calmed every outbreak. Had he only loved thy father as he loved thee, things would, perhaps, have ended better: but we may not judge!"
"And what have I done?" said Otto. "Thou, Rosalie, knowest the history of my life. Is it not as if a curse rested upon me? I was a high-spirited boy, I often occasioned thee tears; yet didst thou always place thyself between me and punishment. It was my evil blood, the blood of my birth in which the curse lay, that drove me on!"
"But thou didst become good and full of love, as thou art now!" said Rosalie.
"Only when I became acquainted with myself and my destiny. In the thoughtlessness of childhood, unacquainted with myself and the world, did I myself have that sign of my misery15, which now presses down my soul, cut into my flesh. Yes, Rosalie! I remember this very well, and have clearly preserved this, my earliest recollection before my grandfather took me, and I came here a boy. I remember the great building from whence I was brought, the number of people who there worked, sang, and laughed, and who told me extraordinary stories of how badly people were treated in the beautiful world. This was my parents' home, thought I, when I began to ponder upon parents and their connection with children. It was a large manufactory which they possessed16, thought I; I remembered the number of work-people. All played and romped17 with me. I was wild and full of boisterous18 spirits a boy of only six years old, but with the perseverance19 and will of one of ten. Rosalie, thou sawest many proofs of the evil which lay in my blood; it bordered upon insolence20. I remembered well the strong, merry Heinrich, who always sang at his loom21; he showed me and the others his tattooed22 breast, upon which he had his whole mournful history imprinted23. Upon his arm were his own and his bride's names. That pleased me; I wished to have my name also on my arm. 'It is painful!' said he; 'then thou wilt24 pipe, my lad!' That was spur enough to make me desire it. I allowed him to puncture25 my skin, to puncture an O and a T upon my shoulder, and did not cry,--no, not once whilst the powder burnt into it; but I was praised, and was proud to bear the initials-- proud of them until three years ago, when I met Heinrich here. I recognized him, but he did not recognize me. I showed him my shoulder, and besought26 him to read the name, this O and T: but he did not say Otto Thostrup; he named a name which destroyed the happiness of my childhood, and has made me miserable27 forever!"
"It was a fearful day!" said Rosalie. "Thou didst demand from me an explanation, thy grandfather gave it thee, and thou wast no longer the Otto thou hadst formerly28 been. Yet wherefore speak of it? Thou art good and wise, noble and innocent. Do not fill thy heart with sorrow from a time which is past, and which, for thy sake, shall be forgotten."
"But Heinrich still lives!" said Otto; "I have met with him, have spoken with him: it was as if all presence of mind forsook29 me."
"When and where?" asked Rosalie.
Otto related of his walk with Wilhelm in the park, and of the juggler30, in whom he had recognized Heinrich. "I tore myself from my friends, I wandered the whole night alone in the wood. O Rosalie, I thought of death! I thought of death as no Christian31 ought to do. A beautiful morning followed, I wandered beside the sea which I love, and in which I have so often dived. Since that explanation of the initials on my shoulder was suggested, that explanation which reminded me of my unhappy birth, I have never uncovered them before any one. O, I have rubbed thorn with a stone, until they were bloody32! The letters are gone, but still I imagine I can read them in the deep scar--that in it I see a Cain's mark! That morning the desire to bathe came upon me. The fresh current infused life once more into my soul. Just then Wilhelm and several acquaintance came down; they called to me and carried off my clothes; my blood boiled; all my unhappiness, which this night had stirred within my soul, again overwhelmed me: it was as though the obliterated33 initials on my shoulder would reveal themselves in the scar and betray the secret of my grief. Disgust of life seized upon me. I no longer knew what I shouted to them, but it seemed to me as if I must swim out into the stream and never return. I swam until it became night before my eyes. I sank, and Wilhelm rescued me! Never since then have we spoken of this hour! O Rosalie! long is it since I have been able to open my heart as before thee at this moment. What use is it to have a friend if one cannot lay before him one's whole thoughts? To no one have I been able to unfold them but to thee, who already knowest them. I suffer, as a criminal and yet am I innocent,--just as the misshapen, the deformed34 man, is innocent of his ugliness!"
"I do not possess thy knowledge, Otto," said Rosalie, and pressed his hand; "have never rejoiced in such a clear head as thine; but I have that which thou canst not as yet possess--experience. In trouble, as well as in joy, youth transforms the light cobweb into the cable. Self-deception has changed the blood in thy veins35, the thoughts in thy soul; but do not forever cling to this one black spot! Neither wilt thou! it will spur thee on to activity, will enervate36 thy soul, not depress thee! The melancholy surprise of thy grandfather's death, whom thou didst believe active and well, has now made thee dejected, and thy thoughts so desponding. But there will come better days! happy days! Thou art young, and youth brings health for the soul and body!"
She led Otto into the garden, where the willow37 plantations38 protected the other trees from the sharp west wind. The gooseberry-bushes bore fruit, but it was not yet ripe: one bush Otto had planted when a cutting; it was now large. Rosalie had tied the twigs39 to a palisade, so that, as an espalier, it could thoroughly40 drink in the sun's rays. Otto regarded the fetters41 more than the good intention.
"Let it grow free!" said he; "if that brittle42 palisade should tumble down, the twigs would be broken." And he cut the bands.
"Thou art still the old Otto," said Rosalie.
They went into her little room, where the crucifix, and before it a small vase of flowers, adorned43 the table. Above the cross hung a garland of withered44 heather.
"Two years ago didst thou give me that, Otto!" said Rosalie. "There were no more flowers, there was nothing green but the heath, and thou twinedst a garland of it for me. Afterward45 I would not take it down from the crucifix."
They were interrupted by a visit. It was from the old preacher.
点击收听单词发音
1 descrying | |
v.被看到的,被发现的,被注意到的( descried的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 verdant | |
adj.翠绿的,青翠的,生疏的,不老练的 | |
参考例句: |
|
|
3 stagnant | |
adj.不流动的,停滞的,不景气的 | |
参考例句: |
|
|
4 moor | |
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊 | |
参考例句: |
|
|
5 putrid | |
adj.腐臭的;有毒的;已腐烂的;卑劣的 | |
参考例句: |
|
|
6 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
7 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
8 manly | |
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地 | |
参考例句: |
|
|
9 inborn | |
adj.天生的,生来的,先天的 | |
参考例句: |
|
|
10 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
11 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
12 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
13 softened | |
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰 | |
参考例句: |
|
|
14 beseeching | |
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
15 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
16 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
17 romped | |
v.嬉笑玩闹( romp的过去式和过去分词 );(尤指在赛跑或竞选等中)轻易获胜 | |
参考例句: |
|
|
18 boisterous | |
adj.喧闹的,欢闹的 | |
参考例句: |
|
|
19 perseverance | |
n.坚持不懈,不屈不挠 | |
参考例句: |
|
|
20 insolence | |
n.傲慢;无礼;厚颜;傲慢的态度 | |
参考例句: |
|
|
21 loom | |
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近 | |
参考例句: |
|
|
22 tattooed | |
v.刺青,文身( tattoo的过去式和过去分词 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击 | |
参考例句: |
|
|
23 imprinted | |
v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
24 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
25 puncture | |
n.刺孔,穿孔;v.刺穿,刺破 | |
参考例句: |
|
|
26 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
27 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
28 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
29 forsook | |
forsake的过去式 | |
参考例句: |
|
|
30 juggler | |
n. 变戏法者, 行骗者 | |
参考例句: |
|
|
31 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
32 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
33 obliterated | |
v.除去( obliterate的过去式和过去分词 );涂去;擦掉;彻底破坏或毁灭 | |
参考例句: |
|
|
34 deformed | |
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的 | |
参考例句: |
|
|
35 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
36 enervate | |
v.使虚弱,使无力 | |
参考例句: |
|
|
37 willow | |
n.柳树 | |
参考例句: |
|
|
38 plantations | |
n.种植园,大农场( plantation的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
39 twigs | |
细枝,嫩枝( twig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
40 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
41 fetters | |
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
42 brittle | |
adj.易碎的;脆弱的;冷淡的;(声音)尖利的 | |
参考例句: |
|
|
43 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
44 withered | |
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
45 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |