Deh, quando tu sarai tornato al mondo,
E riposato della lunga via,
Seguitò 'l terzo spirito al secondo,
Ricorditi di me, che son la Pia:
Siena mi fé; disfecemi Maremma:
Salsi colui, che, 'nnanellata pria
"Pray, when you are returned to the world, and rested from the long journey," followed the third spirit on the second, "remember me, who am Pia. Siena made me, Maremma unmade me: this he knows who after betrothal2 espoused3 me with his ring."
I was a student at St. Thomas's Hospital and the Easter vacation gave me six weeks to myself. With my clothes in a gladstone bag and twenty pounds in my pocket I set out. I was twenty. I went to Genoa and Pisa and then to Florence. Here I took a room in the via Laura, from the window of which I could see the lovely dome4 of the Cathedral, in the apartment of a widow lady, with a daughter, who offered me board and lodging5 (after a good deal of haggling) for four lire a day. I am afraid that she did not make a very good thing out of it, since my appetite was enormous, and I could devour6 a mountain of macaroni without inconvenience. She had a vineyard on the Tuscan hills, and my recollection is that the Chianti she got from it was the best I have ever drunk in Italy. Her daughter gave me an Italian lesson every day. She seemed to me then of mature age, but I do not suppose that she was more than twenty-six. She had had trouble. Her betrothed7, an officer, had been killed in Abyssinia and she was consecrated8 to virginity. It was an understood thing that on her mother's death (a buxom9, grey-haired, jovial10 lady who did not mean to die a day before the dear Lord saw fit) Ersilia would enter religion. But she looked forward to this with cheerfulness. She loved a good laugh. We were very gay at luncheon11 and dinner, but she took her lessons seriously, and when I was stupid or inattentive rapped me over the knuckles12 with a black ruler. I should have been indignant at being treated like a child if it had not reminded me of the old-fashioned pedagogues13 I had read of in books and so made me laugh.
I lived laborious14 days. I started each one by translating a few pages of one of Ibsen's plays so that I might acquire mastery of technique and ease in writing dialogue; then, with Ruskin in my hand, I examined the sights of Florence. I admired according to instructions the tower of Giotto and the bronze doors of Ghiberti. I was properly enthusiastic over the Botticellis in the Uffizi and I turned the scornful shoulder of extreme youth on what the master disapproved15 of. After luncheon I had my Italian lesson and then going out once more I visited the churches and wandered day-dreaming along the Arno. When dinner was done I went out to look for adventure, but such was my innocence16, or at least my shyness, I always came home as virtuous17 as I had gone out. The Signora, though she had given me a key, sighed with relief when she heard me come in and bolt the door, for she was always afraid I should forget to do this, and I returned to my perusal18 of the history of the Guelphs and Ghibellines. I was bitterly conscious that not thus behaved the writers of the romantic era, though I doubt whether any of them managed to spend six weeks in Italy on twenty pounds, and I much enjoyed my sober and industrious19 life.
I had already read the Inferno20 (with the help of a translation, but conscientiously21 looking out in a dictionary the words I did not know), so with Ersilia started on the Purgatorio. When we came to the passage I have quoted above she told me that Pia was a gentlewoman of Siena whose husband, suspecting her of adultery and afraid on account of her family to put her to death, took her down to his castle in the Maremma the noxious22 vapours of which he was confident would do the trick; but she took so long to die that he grew impatient and had her thrown out of the window. I do not know where Ersilia learnt all this, the note in my own Dante was less circumstantial, but the story for some reason caught my imagination. I turned it over in my mind and for many years from time to time would brood over it for two or three days. I used to repeat to myself the line: Siena mi fé; disfecemi Maremma. But it was one among many subjects that occupied my fancy and for long periods I forgot it. Of course I saw it as a modern story, and I could not think of a setting in the world of to-day in which such events might plausibly23 happen. It was not till I made a long journey in China that I found this.
I think this is the only novel I have written in which I started from a story rather than from a character. It is difficult to explain the relation between character and plot. You cannot very well think of a character in the void; the moment you think of him, you think of him in some situation, doing something; so that the character and at least his principle action seem to be the result of a simultaneous act of the imagination. But in this case the characters were chosen to fit the story I gradually evolved; they were constructed from persons I had long known in different circumstances.
I had with this book some of the difficulties that are apt to befall an author. I had originally called my hero and heroine Lane, a common enough name, but it appeared that there were people of that name in Hong-Kong. They brought an action, which the proprietors24 of the magazine in which my novel was serialised, settled for two hundred and fifty pounds, and I changed the name to Fane. Then the Assistant Colonial Secretary, thinking himself libelled, threatened to institute proceedings25. I was surprised, since in England we can put a Prime Minister on the stage or use him as the character of a novel, an Archbishop of Canterbury or a Lord Chancellor26, and the tenants27 of these exalted28 offices do not turn a hair. It seemed to me strange that the temporary occupant of so insignificant29 a post should think himself aimed at, but in order to save trouble I changed Hong-Kong to an imaginary colony of Tching-Yen. The book had already been published when the incident arose and was recalled. A certain number of astute30 reviewers who had received it did not on one pretext31 and another return their copies. These have now acquired a bibliographical32 value, I think there are about sixty of them in existence, and are bought by collectors at a high price.
点击收听单词发音
1 con | |
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的 | |
参考例句: |
|
|
2 betrothal | |
n. 婚约, 订婚 | |
参考例句: |
|
|
3 espoused | |
v.(决定)支持,拥护(目标、主张等)( espouse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 dome | |
n.圆屋顶,拱顶 | |
参考例句: |
|
|
5 lodging | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
6 devour | |
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷 | |
参考例句: |
|
|
7 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
8 consecrated | |
adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献 | |
参考例句: |
|
|
9 buxom | |
adj.(妇女)丰满的,有健康美的 | |
参考例句: |
|
|
10 jovial | |
adj.快乐的,好交际的 | |
参考例句: |
|
|
11 luncheon | |
n.午宴,午餐,便宴 | |
参考例句: |
|
|
12 knuckles | |
n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝 | |
参考例句: |
|
|
13 pedagogues | |
n.教师,卖弄学问的教师( pedagogue的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
14 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
15 disapproved | |
v.不赞成( disapprove的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
17 virtuous | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
18 perusal | |
n.细读,熟读;目测 | |
参考例句: |
|
|
19 industrious | |
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的 | |
参考例句: |
|
|
20 inferno | |
n.火海;地狱般的场所 | |
参考例句: |
|
|
21 conscientiously | |
adv.凭良心地;认真地,负责尽职地;老老实实 | |
参考例句: |
|
|
22 noxious | |
adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
23 plausibly | |
似真地 | |
参考例句: |
|
|
24 proprietors | |
n.所有人,业主( proprietor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
26 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
27 tenants | |
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者 | |
参考例句: |
|
|
28 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
29 insignificant | |
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的 | |
参考例句: |
|
|
30 astute | |
adj.机敏的,精明的 | |
参考例句: |
|
|
31 pretext | |
n.借口,托词 | |
参考例句: |
|
|
32 bibliographical | |
书籍解题的,著书目录的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |