Tatyana Borissovna is a woman of fifty, with large, prominent grey eyes, a rather broad nose, rosy21 cheeks and a double chin. Her face is brimming over with friendliness22 and kindness. She was once married, but was soon left a widow. Tatyana Borissovna is a very remarkable23 woman. She lives on her little property, never leaving it, mixes very little with her neighbours, sees and likes none but young people. She was the daughter of very poor landowners, and received no education; in other words, she does not know French; she has never been in Moscow--and in spite of all these defects, she is so good and simple in her manners, so broad in her sympathies and ideas, so little infected with the ordinary prejudices of country ladies of small means, that one positively24 cannot help marvelling26 at her.... Indeed, a woman who lives all the year round in the country and does not talk scandal, nor whine27, nor curtsey, is never flurried, nor depressed28, nor in a flutter of curiosity, is a real marvel25! She usually wears a grey taffetas gown and a white cap with lilac streamers; she is fond of good cheer, but not to excess; all the preserving, pickling, and salting she leaves to her housekeeper. 'What does she do all day long?' you will ask.... 'Does she read?' No, she doesn't read, and, to tell the truth, books are not written for her.... If there are no visitors with her, Tatyana Borissovna sits by herself at the window knitting a stocking in winter; in summer time she is in the garden, planting and watering her flowers, playing for hours together with her cats, or feeding her doves.... She does not take much part in the management of her estate. But if a visitor pays her a call--some young neighbour whom she likes--Tatyana Borissovna is all life directly; she makes him sit down, pours him out some tea, listens to his chat, laughs, sometimes pats his cheek, but says little herself; in trouble or sorrow she comforts and gives good advice. How many people have confided29 their family secrets and the griefs of their hearts to her, and have wept over her hands! At times she sits opposite her visitor, leaning lightly on her elbow, and looks with such sympathy into his face, smiles so affectionately, that he cannot help feeling: 'What a dear, good woman you are, Tatyana Borissovna! Let me tell you what is in my heart.' One feels happy and warm in her small, snug30 rooms; in her house it is always, so to speak, fine weather. Tatyana Borissovna is a wonderful woman, but no one wonders at her; her sound good sense, her breadth and firmness, her warm sympathy in the joys and sorrows of others--in a word, all her qualities are so innate31 in her; they are no trouble, no effort to her.... One cannot fancy her otherwise, and so one feels no need to thank her. She is particularly fond of watching the pranks32 and follies33 of young people; she folds her hands over her bosom34, throws back her head, puckers35 up her eyes, and sits smiling at them, then all of a sudden she heaves a sigh, and says, 'Ah, my children, my children!'... Sometimes one longs to go up to her, take hold of her hands and say: 'Let me tell you, Tatyana Borissovna, you don't know your own value; for all your simplicity36 and lack of learning, you're an extraordinary creature!' Her very name has a sweet familiar ring; one is glad to utter it; it calls up a kindly37 smile at once. How often, for instance, have I chanced to ask a peasant: 'Tell me, my friend, how am I to get to Gratchevka?' let us say. 'Well, sir, you go on first to Vyazovoe, and from there to Tatyana Borissovna's, and from Tatyana Borissovna's any one will show you the way.' And at the name of Tatyana Borissovna the peasant wags his head in quite a special way. Her household is small, in accordance with her means. The house, the laundry, the stores and the kitchen, are in the charge of the housekeeper, Agafya, once her nurse, a good-natured, tearful, toothless creature; she has under her two stalwart girls with stout38 crimson39 cheeks like Antonovsky apples. The duties of valet, steward40, and waiter are filled by Policarp, an extraordinary old man of seventy, a queer fellow, full of erudition, once a violinist and worshipper of Viotti, with a personal hostility41 to Napoleon, or, as he calls him, Bonaparty, and a passion for nightingales. He always keeps five or six of the latter in his room; in early spring he will sit for whole days together by the cage, waiting for the first trill, and when he hears it, he covers his face with his hands, and moans, 'Oh, piteous, piteous!' and sheds tears in floods. Policarp has, to help him, his grandson Vasya, a curly-headed, sharp-eyed boy of twelve; Policarp adores him, and grumbles42 at him from morning till night. He undertakes his education too. 'Vasya,' he says, 'say Bonaparty was a scoundrel.' 'And what'll you give me, granddad?' 'What'll I give you?... I'll give you nothing.... Why, what are you? Aren't you a Russian?' 'I'm a Mtchanin, granddad; I was born in Mtchensk.' 'Oh, silly dunce! but where is Mtchensk?' 'How can I tell?' 'Mtchensk's in Russia, silly!' 'Well, what then, if it is in Russia?' 'What then? Why, his Highness the late Prince Mihalo Ilarionovitch Golenishtchev-Kutuzov-Smolensky, with God's aid, graciously drove Bonaparty out of the Russian territories. It's on that event the song was composed: "Bonaparty's in no mood to dance, He's lost the garters he brought from France."... Do you understand? he liberated43 your fatherland.' 'And what's that to do with me?' 'Ah! you silly boy! Why, if his Highness Prince Mihalo Ilarionovitch hadn't driven out Bonaparty, some mounseer would have been beating you about the head with a stick this minute. He'd come up to you like this, and say: "Koman voo porty voo?" and then a box on the ear!' 'But I'd give him one in the belly44 with my fist' 'But he'd go on: "Bonzhur, bonzhur, veny ici," and then a cuff45 on the head.' 'And I'd give him one in his legs, his bandy legs.' 'You're quite right, their legs are bandy.... Well, but suppose he tied your hands?' 'I wouldn't let him; I'd call Mihay the coachman to help me.' 'But, Vasya, suppose you weren't a match for the Frenchy even with Mihay?' 'Not a match for him! See how strong Mihay is!' 'Well, and what would you do with him?' 'We'd get him on his back, we would.' 'And he'd shout, "Pardon, pardon, seevooplay!"' 'We'd tell him, "None of your seevooplays, you old Frenchy!"' 'Bravo, Vasya!... Well, now then, shout, "Bonaparty's a scoundrel!"' 'But you must give me some sugar!' 'You scamp!'
Of the neighbouring ladies Tatyana Borissovna sees very little; they do not care about going to see her, and she does not know how to amuse them; the sound of their chatter47 sends her to sleep; she starts, tries to keep her eyes open, and drops off again. Tatyana Borissovna is not fond of women as a rule. One of her friends, a good, harmless young man, had a sister, an old maid of thirty-eight and a half, a good-natured creature, but exaggerated, affected48, and enthusiastic. Her brother had often talked to her of their neighbour. One fine morning our old maid has her horse saddled, and, without a word to any one, sallies off to Tatyana Borissovna's. In her long habit, a hat on her head, a green veil and floating curls, she went into the hall, and passing by the panic-stricken Vasya, who took her for a wood-witch, ran into the drawing-room. Tatyana Borissovna, scared, tried to rise, but her legs sank under her. 'Tatyana Borissovna,' began the visitor in a supplicating49 voice, 'forgive my temerity50; I am the sister of your friend, Alexy Nikolaevitch K----, and I have heard so much about you from him that I resolved to make your acquaintance.' 'Greatly honoured,' muttered the bewildered lady. The sister flung off her hat, shook her curls, seated herself near Tatyana Borissovna; took her by the hand... 'So this is she,' she began in a pensive51 voice fraught52 with feeling: 'this is that sweet, clear, noble, holy being! This is she! that woman at once so simple and so deep! How glad I am! how glad I am! How we shall love each other! I can breathe easily at last... I always fancied her just so,' she added in a whisper, her eyes riveted53 on the eyes of Tatyana Borissovna. 'You won't be angry with me, will you, my dear kind friend?' 'Really, I'm delighted!... Won't you have some tea?' The lady smiled patronisingly: 'Wie wahr, wie unreflectiert', she murmured, as it were to herself. 'Let me embrace you, my dear one!'
The old maid stayed three hours at Tatyana Borissovna's, never ceasing talking an instant. She tried to explain to her new acquaintance all her own significance. Directly after the unexpected visitor had departed, the poor lady took a bath, drank some lime-flower water, and took to her bed. But the next day the old maid came back, stayed four hours, and left, promising55 to come to see Tatyana Borissovna every day. Her idea, please to observe, was to develop, to complete the education of so rich a nature, to use her own expression, and she would probably have really been the death of her, if she had not, in the first place, been utterly56 disillusioned57 as regards her brother's friend within a fortnight, and secondly58, fallen in love with a young student on a visit in the neighbourhood, with whom she at once rushed into a fervid59 and active correspondence; in her missives she consecrated60 him, as the manner of such is, to a noble, holy life, offered herself wholly a sacrifice, asked only for the name of sister, launched into endless descriptions of nature, made allusions61 to Goethe, Schiller, Bettina and German philosophy, and drove the luckless young man at last to the blackest desperation. But youth asserted itself: one fine morning he woke up with such a furious hatred63 for 'his sister and best of friends' that he almost killed his valet in his passion, and was snappish for a long while after at the slightest allusion62 to elevated and disinterested64 passion. But from that time forth65 Tatyana Borissovna began to avoid all intimacy66 with ladies of the neighbourhood more than ever.
Alas67! nothing is lasting68 on this earth. All I have related as to the way of life of my kind-hearted neighbour is a thing of the past; the peace that used to reign69 in her house has been destroyed for ever. For more than a year now there has been living with her a nephew, an artist from Petersburg. This is how it came about.
Eight years ago, there was living with Tatyana Borissovna a boy of twelve, an orphan70, the son of her brother, Andryusha. Andryusha had large, clear, humid eyes, a tiny little mouth, a regular nose, and a fine lofty brow. He spoke71 in a low, sweet voice, was attentive72 and coaxing73 with visitors, kissed his auntie's hand with an orphan's sensibility; and one hardly had time to show oneself before he had put a chair for one. He had no mischievous74 tricks; he was never noisy; he would sit by himself in a corner with a book, and with such sedateness75 and propriety76, never even leaning back in his chair. When a visitor came in, Andryusha would get up, with a decorous smile and a flush; when the visitor went away he would sit down again, pull out of his pocket a brush and a looking-glass, and brush his hair. From his earliest years he had shown a taste for drawing. Whenever he got hold of a piece of paper, he would ask Agafya the housekeeper for a pair of scissors at once, carefully cut a square piece out of the paper, trace a border round it and set to work; he would draw an eye with an immense pupil, or a Grecian nose, or a house with a chimney and smoke coming out of it in the shape of a corkscrew, a dog, en face, looking rather like a bench, or a tree with two pigeons on it, and would sign it: 'Drawn77 by Andrei Byelovzorov, such a day in such a year, in the village of Maliya-Briki.' He used to toil78 with special industry for a fortnight before Tatyana Borissovna's birthday; he was the first to present his congratulations and offer her a roll of paper tied up with a pink ribbon. Tatyana Borissovna would kiss her nephew and undo79 the knot; the roll was unfolded and presented to the inquisitive80 gaze of the spectator, a round, boldly sketched81 temple in sepia, with columns and an altar in the centre; on the altar lay a burning heart and a wreath, while above, on a curling scroll82, was inscribed83 in legible characters: 'To my aunt and benefactress, Tatyana Borissovna Bogdanov, from her dutiful and loving nephew, as a token of his deepest affection.' Tatyana Borissovna would kiss him again and give him a silver rouble. She did not, though, feel any very warm affection for him; Andryusha's fawning84 ways were not quite to her taste. Meanwhile, Andryusha was growing up; Tatyana Borissovna began to be anxious about his future. An unexpected incident solved the difficulty to her.
One day eight years ago she received a visit from a certain Mr. Benevolensky, Piotr Mihalitch, a college councillor with a decoration. Mr. Benevolensky had at one time held an official post in the nearest district town, and had been assiduous in his visits to Tatyana Borissovna; then he had moved to Petersburg, got into the ministry85, and attained86 a rather important position, and on one of the numerous journeys he took in the discharge of his official duties, he remembered his old friend, and came back to see her, with the intention of taking a rest for two days from his official labours 'in the bosom of the peace of nature.' Tatyana Borissovna greeted him with her usual cordiality, and Mr. Benevolensky.... But before we proceed with the rest of the story, gentle reader, let us introduce you to this new personage.
Mr. Benevolensky was a stoutish87 man, of middle height and mild appearance, with little short legs and little fat hands; he wore a roomy and excessively spruce frock-coat, a high broad cravat88, snow-white linen89, a gold chain on his silk waistcoat, a gem-ring on his forefinger90, and a white wig91 on his head; he spoke softly and persuasively92, trod noiselessly, and had an amiable93 smile, an amiable look in his eyes, and an amiable way of settling his chin in his cravat; he was, in fact, an amiable person altogether. God had given him a heart, too, of the softest; he was easily moved to tears and to transports; moreover, he was all aglow94 with disinterested passion for art: disinterested it certainly was, for Mr. Benevolensky, if the truth must be told, knew absolutely nothing about art. One is set wondering, indeed, whence, by virtue95 of what mysterious uncomprehended forces, this passion had come upon him. He was, to all appearance, a practical, even prosaic96 person... however, we have a good many people of the same sort among us in Russia.
Their devotion to art and artists produces in these people an inexpressible mawkishness97; it is distressing98 to have to do with them and to talk to them; they are perfect logs smeared99 with honey. They never, for instance, call Raphael, Raphael, or Correggio, Correggio; 'the divine Sanzio, the incomparable di Allegri,' they murmur54, and always with the broadest vowels100. Every pretentious101, conceited102, home-bred mediocrity they hail as a genius: 'the blue sky of Italy,' 'the lemons of the South,' 'the balmy breezes of the banks of the Brenta,' are for ever on their lips. 'Ah, Vasya, Vasya,' or 'Oh, Sasha, Sasha,' they say to one another with deep feeling, 'we must away to the South... we are Greeks in soul--ancient Greeks.' One may observe them at exhibitions before the works of some Russian painters (these gentlemen, it should be noted103, are, for the most part, passionate104 patriots). First they step back a couple of paces, and throw back their heads; then they go up to the picture again; their eyes are suffused105 with an oily moisture.... 'There you have it, my God!' they say at last, in voices broken with emotion; 'there's soul, soul! Ah! what feeling, what feeling! Ah, what soul he has put into it! what a mass of soul!... And how he has thought it out! thought it out like a master!' And, oh! the pictures in their own drawing-rooms! Oh, the artists that come to them in the evenings, drink tea, and listen to their conversation! And the views in perspective they make them of their own rooms, with a broom in the foreground, a little heap of dust on the polished floor, a yellow samovar on a table near the window, and the master of the house himself in skull-cap and dressing-gown, with a brilliant streak6 of sunlight falling on his cheek! Oh, the long-haired nurslings of the Muse46, wearing spasmodic and contemptuous smiles, that cluster about them! Oh, the young ladies, with faces of greenish pallor, who squeal106; over their pianos! For that is the established rule with us in Russia; a man cannot be devoted107 to one art alone--he must have them all. And so it is not to be wondered at that these gentlemen extend their powerful patronage108 to Russian literature also, especially to dramatic literature.... The Jacob Sannazars are written for them; the struggle of unappreciated talent against the whole world, depicted109 a thousand times over, still moves them profoundly....
The day after Mr. Benevolensky's arrival, Tatyana Borissovna told her nephew at tea-time to show their guest his drawings. 'Why, does he draw?' said Mr. Benevolensky, with some surprise, and he turned with interest to Andryusha. 'Yes, he draws,' said Tatyana Borissovna; 'he's so fond of it! and he does it all alone, without a master.' 'Ah! show me, show me,' cried Mr. Benevolensky. Andryusha, blushing and smiling, brought the visitor his sketch-book. Mr. Benevolensky began turning it over with the air of a connoisseur110. 'Good, young man,' he pronounced at last; 'good, very good.' And he patted Andryusha on the head. Andryusha intercepted111 his hand and kissed it 'Fancy, now, a talent like that!... I congratulate you, Tatyana Borissovna.' 'But what am I to do, Piotr Mihalitch? I can't get him a teacher here. To have one from the town is a great expense; our neighbours, the Artamonovs, have a drawing-master, and they say an excellent one, but his mistress forbids his giving lessons to outsiders.' 'Hm,' pronounced Mr. Benevolensky; he pondered and looked askance at Andryusha. 'Well, we will talk it over,' he added suddenly, rubbing his hands. The same day he begged Tatyana Borissovna's permission for an interview with her alone. They shut themselves up together. In half-an-hour they called Andryusha--Andryusha went in. Mr. Benevolensky was standing112 at the window with a slight flush on his face and a beaming expression. Tatyana Borissovna was sitting in a corner wiping her eyes. 'Come, Andryusha,' she said at last, 'you must thank Piotr Mihalitch; he will take you under his protection; he will take you to Petersburg.' Andryusha almost fainted on the spot. 'Tell me candidly,' began Mr. Benevolensky, in a voice filled with dignity and patronising indulgence; 'do you want to be an artist, young man? Do you feel yourself consecrated to the holy service of Art?' 'I want to be an artist, Piotr Mihalitch,' Andryusha declared in a trembling voice. 'I am delighted, if so it be. It will, of course,' continued Mr. Benevolensky,'be hard for you to part from your revered113 aunt; you must feel the liveliest gratitude114 to her.' 'I adore my auntie,' Andryusha interrupted, blinking. 'Of course, of course, that's readily understood, and does you great credit; but, on the other hand, consider the pleasure that in the future... your success....' 'Kiss me, Andryusha,' muttered the kind-hearted lady. Andryusha flung himself on her neck. 'There, now, thank your benefactor115.' Andryusha embraced Mr. Benevolensky's stomach, and stretching on tiptoe, reached his hand and imprinted116 a kiss, which his benefactor, though with some show of reluctance117, accepted.... He had, to be sure, to pacify118 the child, and, after all, might reflect that he deserved it. Two days later, Mr. Benevolensky departed, taking with him his new protégé.
During the first three years of Andryusha's absence he wrote pretty often, sometimes enclosing drawings in his letters. From time to time Mr. Benevolensky added a few words, for the most part of approbation119; then the letters began to be less and less frequent, and at last ceased altogether. A whole year passed without a word from her nephew; and Tatyana Borissovna was beginning to be uneasy when suddenly she got the following note:--
'DEAREST AUNTIE,--Piotr Mihalitch, my patron, died three days ago. A severe paralytic120 stroke has deprived me of my sole support. To be sure, I am now twenty. I have made considerable progress during the last seven years; I have the greatest confidence in my talent, and can make my living by means of it; I do not despair; but all the same send me, if you can, as soon as convenient, 250 roubles. I kiss your hand and remain...' etc.
Tatyana Borissovna sent her nephew 250 roubles. Two months later he asked for more; she got together every penny she had and sent it him. Not six weeks after the second donation he was asking a third time for help, ostensibly to buy colours for a portrait bespoken121 by Princess Tertereshenev. Tatyana Borissovna refused. 'Under these circumstances,' he wrote to her, 'I propose coming to you to regain122 my health in the country.' And in the May of the same year Andryusha did, in fact, return to Maliya-Briki.
Tatyana Borissovna did not recognise him for the first minute. From his letter she had expected to see a wasted invalid123, and she beheld124 a stout, broad-shouldered fellow, with a big red face and greasy125, curly hair. The pale, slender little Andryusha had turned into the stalwart Andrei Ivanovitch Byelovzorov. And it was not only his exterior126 that was transformed. The modest spruceness, the sedateness and tidiness of his earlier years, was replaced by a careless swagger and slovenliness127 quite insufferable; he rolled from side to side as he walked, lolled in easy-chairs, put his elbows on the table, stretched and yawned, and behaved rudely to his aunt and the servants. 'I'm an artist,' he would say; 'a free Cossack! That's our sort!' Sometimes he did not touch a brush for whole days together; then the inspiration, as he called it, would come upon him; then he would swagger about as if he were drunk, clumsy, awkward, and noisy; his cheeks were flushed with a coarse colour, his eyes dull; he would launch into discourses128 upon his talent, his success, his development, the advance he was making.... It turned out in actual fact that he had barely talent enough to produce passable portraits. He was a perfect ignoramus, had read nothing; why should an artist read, indeed? Nature, freedom, poetry were his fitting elements; he need do nothing but shake his curls, talk, and suck away at his eternal cigarette! Russian audacity129 is a fine thing, but it doesn't suit every one; and Polezhaevs at second-hand130, without the genius, are insufferable beings. Andrei Ivanovitch went on living at his aunt's; he did not seem to find the bread of charity bitter, notwithstanding the proverb. Visitors to the house found him a mortal nuisance. He would sit at the piano (a piano, too, had been installed at Tatyana Borissovna's) and begin strumming 'The Swift Sledge131' with one finger; he would strike some chords, tap on the keys, and for hours together he would howl Varlamov's songs, 'The Solitary132 Pine,' or 'No, doctor, no, don't come to me,' in the most distressing manner, and his eyes seemed to disappear altogether, his cheeks were so puffed133 out and tense as drums.... Then he would suddenly strike up: 'Be still, distracting passion's tempest!'... Tatyana Borissovna positively shuddered134.
'It's a strange thing,' she observed to me one day, 'the songs they compose nowadays; there's something desperate about them; in my day they were very different. We had mournful songs, too, but it was always a pleasure to hear them.... For instance:--
"'Come, come to me in the meadow,
Where I am awaiting thee;
Come, come to me in the meadow,
Where I'm shedding tears for thee...
Alas! thou'rt coming to the meadow,
But too late, dear love, for me!'"
Tatyana Borissovna smiled slyly.
'I agon-ise, I agon-ise!' yelled her nephew in the next room.
'Be quiet, Andryusha!'
'My soul's consumed apart from thee!' the indefatigable135 singer continued.
Tatyana Borissovna shook her head.
'Ah, these artists! these artists!'....
A year has gone by since then. Byelovzorov is still living at his aunt's, and still talking of going back to Petersburg. He has grown as broad as he is long in the country. His aunt--who could have imagined such a thing?--idolises him, and the young girls of the neighbourhood are falling in love with him....
Many of her old friends have given up going to Tatyana Borissovna's.
点击收听单词发音
1 willows | |
n.柳树( willow的名词复数 );柳木 | |
参考例句: |
|
|
2 glisten | |
vi.(光洁或湿润表面等)闪闪发光,闪闪发亮 | |
参考例句: |
|
|
3 nibbling | |
v.啃,一点一点地咬(吃)( nibble的现在分词 );啃出(洞),一点一点咬出(洞);慢慢减少;小口咬 | |
参考例句: |
|
|
4 glide | |
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
5 streaks | |
n.(与周围有所不同的)条纹( streak的名词复数 );(通常指不好的)特征(倾向);(不断经历成功或失败的)一段时期v.快速移动( streak的第三人称单数 );使布满条纹 | |
参考例句: |
|
|
6 streak | |
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动 | |
参考例句: |
|
|
7 larks | |
n.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的名词复数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了v.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的第三人称单数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了 | |
参考例句: |
|
|
8 hopping | |
n. 跳跃 动词hop的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
9 hops | |
跳上[下]( hop的第三人称单数 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花 | |
参考例句: |
|
|
10 ruffled | |
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
11 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
12 fragrance | |
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
13 shafts | |
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等) | |
参考例句: |
|
|
14 yoke | |
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶 | |
参考例句: |
|
|
15 dyke | |
n.堤,水坝,排水沟 | |
参考例句: |
|
|
16 drowsy | |
adj.昏昏欲睡的,令人发困的 | |
参考例句: |
|
|
17 gallantly | |
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地 | |
参考例句: |
|
|
18 salutes | |
n.致敬,欢迎,敬礼( salute的名词复数 )v.欢迎,致敬( salute的第三人称单数 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
19 housekeeper | |
n.管理家务的主妇,女管家 | |
参考例句: |
|
|
20 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
21 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
22 friendliness | |
n.友谊,亲切,亲密 | |
参考例句: |
|
|
23 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
24 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
25 marvel | |
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事 | |
参考例句: |
|
|
26 marvelling | |
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
27 whine | |
v.哀号,号哭;n.哀鸣 | |
参考例句: |
|
|
28 depressed | |
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
29 confided | |
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) | |
参考例句: |
|
|
30 snug | |
adj.温暖舒适的,合身的,安全的;v.使整洁干净,舒适地依靠,紧贴;n.(英)酒吧里的私房 | |
参考例句: |
|
|
31 innate | |
adj.天生的,固有的,天赋的 | |
参考例句: |
|
|
32 pranks | |
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
33 follies | |
罪恶,时事讽刺剧; 愚蠢,蠢笨,愚蠢的行为、思想或做法( folly的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
34 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
35 puckers | |
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
36 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
37 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
39 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
40 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
41 hostility | |
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争 | |
参考例句: |
|
|
42 grumbles | |
抱怨( grumble的第三人称单数 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声 | |
参考例句: |
|
|
43 liberated | |
a.无拘束的,放纵的 | |
参考例句: |
|
|
44 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
45 cuff | |
n.袖口;手铐;护腕;vt.用手铐铐;上袖口 | |
参考例句: |
|
|
46 muse | |
n.缪斯(希腊神话中的女神),创作灵感 | |
参考例句: |
|
|
47 chatter | |
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战 | |
参考例句: |
|
|
48 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
49 supplicating | |
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
50 temerity | |
n.鲁莽,冒失 | |
参考例句: |
|
|
51 pensive | |
a.沉思的,哀思的,忧沉的 | |
参考例句: |
|
|
52 fraught | |
adj.充满…的,伴有(危险等)的;忧虑的 | |
参考例句: |
|
|
53 riveted | |
铆接( rivet的过去式和过去分词 ); 把…固定住; 吸引; 引起某人的注意 | |
参考例句: |
|
|
54 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
55 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
56 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
57 disillusioned | |
a.不再抱幻想的,大失所望的,幻想破灭的 | |
参考例句: |
|
|
58 secondly | |
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
59 fervid | |
adj.热情的;炽热的 | |
参考例句: |
|
|
60 consecrated | |
adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献 | |
参考例句: |
|
|
61 allusions | |
暗指,间接提到( allusion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
62 allusion | |
n.暗示,间接提示 | |
参考例句: |
|
|
63 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
64 disinterested | |
adj.不关心的,不感兴趣的 | |
参考例句: |
|
|
65 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
66 intimacy | |
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行 | |
参考例句: |
|
|
67 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
68 lasting | |
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持 | |
参考例句: |
|
|
69 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
70 orphan | |
n.孤儿;adj.无父母的 | |
参考例句: |
|
|
71 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
72 attentive | |
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
73 coaxing | |
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应 | |
参考例句: |
|
|
74 mischievous | |
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的 | |
参考例句: |
|
|
75 sedateness | |
n.安详,镇静 | |
参考例句: |
|
|
76 propriety | |
n.正当行为;正当;适当 | |
参考例句: |
|
|
77 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
78 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
79 undo | |
vt.解开,松开;取消,撤销 | |
参考例句: |
|
|
80 inquisitive | |
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的 | |
参考例句: |
|
|
81 sketched | |
v.草拟(sketch的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
82 scroll | |
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡 | |
参考例句: |
|
|
83 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
84 fawning | |
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好 | |
参考例句: |
|
|
85 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
86 attained | |
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
87 stoutish | |
略胖的 | |
参考例句: |
|
|
88 cravat | |
n.领巾,领结;v.使穿有领结的服装,使结领结 | |
参考例句: |
|
|
89 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
90 forefinger | |
n.食指 | |
参考例句: |
|
|
91 wig | |
n.假发 | |
参考例句: |
|
|
92 persuasively | |
adv.口才好地;令人信服地 | |
参考例句: |
|
|
93 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
94 aglow | |
adj.发亮的;发红的;adv.发亮地 | |
参考例句: |
|
|
95 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
96 prosaic | |
adj.单调的,无趣的 | |
参考例句: |
|
|
97 mawkishness | |
参考例句: |
|
|
98 distressing | |
a.使人痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
99 smeared | |
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上 | |
参考例句: |
|
|
100 vowels | |
n.元音,元音字母( vowel的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
101 pretentious | |
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的 | |
参考例句: |
|
|
102 conceited | |
adj.自负的,骄傲自满的 | |
参考例句: |
|
|
103 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
104 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
105 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
106 squeal | |
v.发出长而尖的声音;n.长而尖的声音 | |
参考例句: |
|
|
107 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
108 patronage | |
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场 | |
参考例句: |
|
|
109 depicted | |
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
110 connoisseur | |
n.鉴赏家,行家,内行 | |
参考例句: |
|
|
111 intercepted | |
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻 | |
参考例句: |
|
|
112 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
113 revered | |
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
114 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
115 benefactor | |
n. 恩人,行善的人,捐助人 | |
参考例句: |
|
|
116 imprinted | |
v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
117 reluctance | |
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿 | |
参考例句: |
|
|
118 pacify | |
vt.使(某人)平静(或息怒);抚慰 | |
参考例句: |
|
|
119 approbation | |
n.称赞;认可 | |
参考例句: |
|
|
120 paralytic | |
adj. 瘫痪的 n. 瘫痪病人 | |
参考例句: |
|
|
121 bespoken | |
v.预定( bespeak的过去分词 );订(货);证明;预先请求 | |
参考例句: |
|
|
122 regain | |
vt.重新获得,收复,恢复 | |
参考例句: |
|
|
123 invalid | |
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的 | |
参考例句: |
|
|
124 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
125 greasy | |
adj. 多脂的,油脂的 | |
参考例句: |
|
|
126 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
127 slovenliness | |
参考例句: |
|
|
128 discourses | |
论文( discourse的名词复数 ); 演说; 讲道; 话语 | |
参考例句: |
|
|
129 audacity | |
n.大胆,卤莽,无礼 | |
参考例句: |
|
|
130 second-hand | |
adj.用过的,旧的,二手的 | |
参考例句: |
|
|
131 sledge | |
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往 | |
参考例句: |
|
|
132 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
133 puffed | |
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
134 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
135 indefatigable | |
adj.不知疲倦的,不屈不挠的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |