小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Chartreuse of Parma帕尔马修道院 » CHAPTER XI
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XI
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 When Fabrizio left the archiepiscopal palace he hurried off to Marietta’s dwelling1. In the distance he heard Giletti’s rough voice. He had sent out for wine, and was carousing2 with his friends the prompter and the candle snuffer. The mamaccia, who performed the functions of a mother to Marietta, was the only person who answered his signal.
 
“Things have happened while you have been away,” she cried. “Two or three of our actors have been accused of having held an orgy in honour of the great Napoleon’s birthday, and our unlucky company has been given the name of Jacobin. So we have been ordered to clear out of the dominion3 of Parma, and, Evriva Napoleone! But the Prime Minister is supposed to have paid our reckoning. Giletti certainly has money in his pocket. I don’t know how much, but I have seen him with a handful of crown pieces. The manager has given Marietta five crowns for her travelling expenses to Mantua and Venice, and one for mine. She is still very much in love with you, but she is afraid of Giletti. Three days ago, at her last performance, he really would have killed her. He boxed her ears soundly twice over, and, what is abominable4, he tore her blue shawl. If you would give her a blue shawl it would be very good-natured of you, and we would say we had won it in the lottery5. The drum master of the carabineers is holding a competition to-morrow—you will see the hour advertised at every street corner. Come and see us then. If Giletti goes to the match, and we can hope he will stay away for any time, I will be at the window, and will beckon6 you to come up. Try to bring us something very pretty. And Marietta dotes upon you.”
 
As he descended7 the winding8 stairs that led from the vile[190] garret, Fabrizio’s soul was filled with compunction. “I am not a bit altered,” he thought. “All those fine resolutions I made on the shores of the lake, when I looked at life with so much philosophy, have flown away. I was not in my normal condition then. It was all a dream, which disappears when I have to face stern realities. This would be the moment for action,” he went on, as he re-entered the Sanseverina Palace about eleven o’clock at night. But in vain did he search his heart for that noble sincerity9 which had seemed so easy of attainment10 during the night he had spent on the shores of Como. “I shall displease11 the person I love best in the world. If I speak, I shall look like an inferior play-actor. I really never am worth anything, except in certain moments of excitement.”
 
“The count is wonderfully good to me,” said he to the duchess, after he had given her an account of his visit to the archbishop. “I value his kindness all the more highly because I fancy I notice that he does not particularly care about me. Therefore I must be all the more correct in my behaviour to him. I know he has excavations13 at Sanguigna in which he still delights—judging, at least, by his expedition the day before yesterday, galloping14 twelve leagues to spend two hours with his workmen. He is afraid that if they find fragments of statuary in the antique temple, the foundations of which he has just laid bare, they may steal them. I should like to offer to go and spend thirty-six hours at Sanguigna. I am to see the archbishop to-morrow, about five o’clock. I could start in the evening, and take advantage of the cool hours of the night for my ride.”
 
The duchess made no answer at first. Presently she said to him in a very tender voice: “It looks as if you were seeking pretexts17 for getting away from me; you are hardly back from Belgirate, and you find out a reason for starting off again.”
 
“Here’s a fine opportunity for me,” thought Fabrizio. “But I was a little mad when I was sitting by the lake. In my passion for truthfulness18 I overlooked the fact that my compliment winds up with an impertinence. I should have to say, ‘I regard you with the most devoted19 friendship, etc.,[191] but my heart is not capable of real love.’ Is not that tantamount to saying: ‘I see you are in love with me. But pray take care! I can not return it to you in kind.’ If the duchess has any passion for me, she will be vexed20 at my having guessed it. If her feeling for me is one of mere21 friendship she will be disgusted by my impudence22, and such offences are never forgiven.”
 
While he was weighing these important considerations Fabrizio was walking, quite unconsciously, up and down the room, looking grave and proud, like a man who sees misfortune hovering24 within ten paces of him.
 
The duchess gazed at him with admiration25. This was not the child she had known from his birth, the nephew ever ready to obey her commands. This was a serious man—a man whose love would be an exquisite26 possession. She rose from the ottoman on which she had been sitting, and threw herself passionately28 into his arms.
 
“Are you bent29 on leaving me?” she cried.
 
“No,” said he, looking like a Roman emperor, “but I want to behave well.”
 
The phrase was susceptible30 of several interpretations31. Fabrizio had not courage to go farther, and run the risk of wounding the adorable woman before him. He was too young, too easily moved. His mind did not suggest any well-turned expression which might convey his meaning. In a fit of passion, which was natural enough, and in spite of his reason, he clasped the charming creature in his arms and rained kisses upon her. Just at that moment the count’s carriage was heard in the courtyard, and almost instantly he entered the room. He looked quite affected32.
 
“You inspire very strange devotions,” said he to Fabrizio, who was almost stunned33 by the phrase. “This evening the archbishop was received in audience by the prince, as he is regularly every Thursday. The prince has just informed me that the archbishop, who seemed greatly agitated34, began by making a very prosy speech, evidently learned by heart, of which the prince could make nothing at all. Landriani ended by saying that it was important for the sake of the Church in Parma that Monsignore[192] Fabrizio del Dongo should be appointed his chief grand vicar, and afterward35, as soon as he had reached his five-and-twentieth year, his coadjutor, and his ultimate successor.
 
“This idea alarmed me, I confess,” said the count. “It is somewhat precipitate36, and I was afraid it might throw the prince into a fit of ill-humour. But he looked at me and laughed, and said to me in French, ‘Ce sont là vos coups37, monsieur!’
 
“‘I will take my oath before God and your Highness,’ I cried with the utmost possible fervour, ‘that I was utterly38 ignorant of the idea of the “future succession.”’ Then I went on to tell the real truth, as we talked it over here a few hours since, and I added impulsively39 that I should have considered his Highness had conferred an overwhelming favour on me if he had ultimately granted you a modest bishopric to begin with. The prince must have believed me, for it pleased him to be gracious. He said to me in the simplest possible way: ‘This is an official affair between me and the archbishop. You have nothing whatever to do with it. The old gentleman has sent me in a very long and tolerably tiresome40 report, which he winds up with a formal proposal. I replied that the individual was still very young, and more especially a very new arrival at my court; that I should almost look as if I were honouring a letter of credit drawn41 on me by the Emperor if I bestowed42 the reversion of so high a dignity on the son of one of the great officials of his Lombardo-Venetian kingdom. The archbishop protested there had been no pressure of any such kind. It was a pretty piece of folly43 to say that to me. It surprised me in a man who is generally so intelligent. But he always loses his head completely when he talks to me, and to-night he was more nervous than ever, which led me to think he passionately desired what he asked for. I told him that nobody knew better than myself that there had been no attempt in high quarters to put forward Del Dongo, that nobody about my court denied his powers, that his reputation for virtue44 was a fair one, but that I feared he was capable of enthusiasm, and that I had made a vow45 I[193] would never place madmen of that kind, on whom rulers never can rely, in any exalted46 position. Then,’ his Highness continued, ‘I had to endure a pathetic appeal nearly as long as the first. The archbishop sang the praises of enthusiasm for God’s house. “Bungler,” said I to myself, “you are risking the appointment you were very near getting! You should have cut it short, and thanked me fervently47.” Not a bit, he went on pouring out his homily with a bravery that was ridiculous. I cast about for an answer that would not be too unfavourable to young Del Dongo’s cause. I found it, and a fairly apposite one, as you will perceive.
 
“‘“Monsignore,” I said, ”Pius VII was a great Pope, and a great saint. He was the only one of all the sovereigns who dared to say No to the tyrant49 at whose feet Europe grovelled50. Well, he was capable of enthusiasm, and this led him, when he was Bishop12 of Imola, into writing that famous pastoral of the Citizen-Cardinal Chiaramonti, in support of the Cisalpine Republic.”
 
“‘My poor archbishop was struck dumb, and to complete his stupefaction I said to him, very gravely: “Farewell, monsignore; I will take four-and-twenty hours to think over your proposal.” The poor man added a few more entreaties51, which were both ill-expressed and, considering I had bidden him “Farewell,” somewhat inopportune. Now, Count Mosca della Rovere, I desire you will inform the duchess that I will not delay for four-and-twenty hours a matter which may give her pleasure. Sit you down here, and write the archbishop the note of approval which will close the whole business.’ I wrote the note, he signed it, and he said, ‘Take it to the duchess instantly.’ Here, madam, is the note, and to it I owe the happiness of seeing you again to-night.”
 
The duchess perused52 the paper with delight. While the count had been telling his long story Fabrizio had had time to collect himself. He did not appear astonished by the incident. He took it like a true aristocrat53, who had always believed in his own right to that extraordinary advancement54, those lucky chances which might very well throw a common[194] man off his balance. He expressed his gratitude55, but in measured language, and ended by saying to the count:
 
“A good courtier should flatter the ruling passion. Yesterday you expressed your fear that your workmen at Sanguigna might steal the fragments of antique statuary they may unearth56. I delight in excavations. If you will give me leave, I will go and look after those workmen. To-morrow evening, after I have paid the necessary visits, to return thanks, at the palace, and to the archbishop, I will start for Sanguigna.”
 
“But can you imagine,” said the duchess, “any reason for the good archbishop’s sudden devotion to Fabrizio?”
 
“There is no need of any imagination. The grand vicar whose brother is a captain said to me, yesterday, Father Landriani argues on this unvarying principle, that the holder57 of the title is superior to the coadjutor, and he is beside himself with delight at having a Del Dongo at his orders, and under an obligation conferred by himself. Everything that draws attention to Fabrizio’s high birth increases his private satisfaction—that is the man he has under him. In the second place, he likes Monsignore Fabrizio. He does not feel shy in his presence. And, finally, for the last ten years he has been nursing a hearty58 hatred59 of the Bishop of Piacenza, who openly avows60 his expectation of succeeding him at Parma, and who is, besides, the son of a miller61. It is with an eye to this future succession that the Bishop of Piacenza has entered into close relations with the Marchesa Raversi, and this intimacy62 makes our archbishop tremble for his pet plan—that of seeing a Del Dongo on his staff, and of issuing his orders to him.”
 
Very early on the next morning but one, Fabrizio was overlooking the workers on the excavations at Sanguigna, opposite Colorno (the Versailles of the Parmese princes). These excavations stretched across the plain close to the high-road leading from Parma to the bridge of Casal-Maggiore, the nearest Austrian town. The workmen were cutting a long ditch along the plain. It was eight feet deep, and as narrow as might be. The object was to find, alongside the old Roman road, the ruins of a second temple,[195] which, according to local tradition, had been still standing63 in the middle ages. Notwithstanding the prince’s authority, many peasants looked with a jealous eye on the long trenches64 cut across their land. In spite of everything they were told, they fancied search was being made for some treasure, and Fabrizio’s presence was particularly valuable as a check on any little outbreak on their part. He was not at all bored. He watched the work with passionate27 interest. Now and then some medal was turned up, and he was resolved he would not give the labourers time to agree among themselves to pilfer65 it.
 
It was about six o’clock in the morning of a lovely day. He had borrowed an old single-barrelled gun. He shot at a few larks66. One of them fell wounded on the high-road. Fabrizio, when he followed it, saw a carriage in the distance, coming from Parma, and travelling toward Casal-Maggiore. He had just reloaded his gun when the vehicle, a very shabby one, came slowly up to him, and in it he recognised little Marietta. With her were the ungainly Giletti and the old woman she passed off as her mother.
 
Giletti took it into his head that Fabrizio had set himself thus in the middle of the road, gun in hand, with the idea of insulting him, and perhaps of carrying off little Marietta. Like a bold fellow, he jumped out of the carriage instantly. In his left hand he grasped a large and very rusty67 pistol, and in his right a sword, still in its scabbard, which he was in the habit of wearing when necessity obliged the manager of his company to allot68 him some nobleman’s part in a play.
 
“Ha, villain,” he cried, “I’m heartily69 glad to catch you here, only a league from the frontier! I’ll soon settle your business for you; your violet stockings won’t protect you here.”
 
Fabrizio had been making signs to little Marietta, and scarcely paying any attention to Giletti’s jealous shrieks70. Suddenly he saw the muzzle71 of the rusty pistol within three feet of his own chest. He had only time to strike at the pistol with his gun, using it as if it had been a stick; the pistol went off, but nobody was wounded.
 
[196]
 
“Stop, you fool!” shrieked72 Giletti to the vetturino, skilfully73 contriving74 at the same time to spring at the barrel of his adversary’s gun and hold it away from his own body. He and Fabrizio each tugged75 at the gun with all his strength. Giletti, who was much the stronger of the two, kept slipping one hand over the other toward the lock, and had very nearly got possession of the weapon when Fabrizio, to prevent his using it, touched the trigger. He had previously76 noticed that the muzzle was over three inches above Giletti’s shoulder. The shot went off close to the man’s ear; he was a little startled, but pulled himself together in a moment.
 
“Oho! you’d like to blow my brains out, you scoundrel! I’ll soon settle you!”
 
Giletti threw away the scabbard of his sword, and fell upon Fabrizio with the most astonishing swiftness. Fabrizio, who was unarmed, gave himself up for lost.
 
He bolted toward the carriage, which had stopped some paces behind Giletti, and, turning to the left, he caught hold of the springs, ran quickly round it, and past the right-hand door, which was open. Giletti, tearing along on his long legs, and not having thought of catching77 at the carriage springs, ran several steps in his original direction before he could stop himself. Just as Fabrizio ran past the open door he heard Marietta say in an undertone: “Look out for yourself; he’ll kill you! Here!” and at the same moment he saw a great hunting-knife fall out of the carriage. He bent down to pick it up, but just at that moment a sword thrust from Giletti touched him on the shoulder. When Fabrizio stood up he found himself within six inches of Giletti, who gave him a furious blow in the face with the pommel of his sword. So violent was this blow that Fabrizio was quite dazed, and at that moment he was very near being killed. Fortunately for him, Giletti was still too close to be able to thrust at him. When Fabrizio recovered his wits he took to flight at the top of his speed. As he ran he threw away the sheath of the hunting-knife, and then, turning sharp round, he found himself within three paces of Giletti, who was tearing after him. Giletti was running as[197] fast as he could go; Fabrizio made a thrust at him, and though Giletti had time to strike up the hunting-knife a little, he received the thrust full in his cheek. He passed close to Fabrizio, who felt himself wounded in the thigh78; this was by Giletti’s knife, which he had found time to open. Fabrizio made a spring to the right, turned round, and at last the adversaries79 found themselves within reasonable fighting distance.
 
Giletti was swearing furiously. “Ah, I’ll cut your throat for you, you scoundrel of a priest!” he cried over and over again. Fabrizio was quite out of breath, and could not speak; the blow on his face with the pommel of the sword hurt him dreadfully, and his nose was pouring blood. He parried various blows with his hunting-knife, and delivered several thrusts without well knowing what he was about. He had a sort of vague idea that he was performing in a public assault-at-arms. This idea had been suggested to him by the presence of his workmen, who, to the number of five-and-twenty or thirty, had formed a ring round them, but at a very respectful distance, for both of the combatants kept running hither and thither80, and then rushing upon each other.
 
The fight seemed to be growing less fierce, the thrusts rather less rapidly exchanged, when Fabrizio said to himself, “Judging by the way my face hurts me he must have disfigured me.” Stung to fury by the thought, he rushed at his enemy, holding the hunting-knife in front of him. The point entered Giletti’s chest on the right, and passed out near his left shoulder. At the same moment the whole length of Giletti’s sword ran through the upper part of Fabrizio’s arm, but as the sword slipped beneath the skin the wound was quite a trifling81 one.
 
Giletti had fallen. Just as Fabrizio went toward him, with his eye on his left hand, which held the knife, that hand unclosed mechanically, and the weapon dropped from its grasp.
 
“The rascal82 is dead,” said Fabrizio to himself. He looked at the face; the blood was pouring from Giletti’s mouth.
 
[198]
 
Fabrizio ran to the carriage. “Have you a looking-glass?” he cried to Marietta. Marietta, very pale, was staring at him, and did not answer. The old woman, with the greatest coolness, opened a green workbag and handed Fabrizio a small mirror about the size of a man’s hand, with a handle to it. Fabrizio felt his face all over as he peered into the glass. “My eyes are all right,” said he. “That’s a great thing.” Then he looked at his teeth; they were not broken. “Then why does it hurt me so?” he murmured.
 
The old woman replied: “Because the top of your cheek has been crushed between Giletti’s sword and the bone we all have there. It’s all blue and horribly swelled83. Put on leeches84 at once, and it will be nothing at all.”
 
“Ah, leeches at once,” said Fabrizio, laughing, and he recovered all his self-possession. He saw the workmen gathering85 round Giletti, looking at him without daring to touch him.
 
“Why don’t you help the man?” he shouted. “Take his coat off him!” He would have proceeded, but raising his eyes he saw, some three hundred paces off, five or six men advancing along the high-road, with slow and measured step, toward the spot on which he stood.
 
“Those are gendarmes87,” thought he to himself, “and as there’s a man dead they will arrest me, and I shall have the pleasure of making my solemn entry into the city of Parma with them! What a nice story for the courtiers who are the Raversi’s friends and hate my aunt!” Instantly, and as quick as lightning, he threw all the money he had in his pockets to the astonished workmen, and jumped into the carriage.
 
“Prevent those gendarmes from following me,” he shouted to the men, “and I will make your fortunes. Tell them I am innocent, that the man attacked me and would have killed me. And you,” he added to the vetturino, “make your horses gallop15! You shall have four gold napoleons if you get across the Po before those fellows can reach me.”
 
“All right,” said the vetturino; “don’t be in a fright! Those men yonder are on foot, and if my little[199] horses only trot88 they will be left far behind.” As he spoke89 he shook them up into a gallop.
 
Our hero was much offended by the coachman’s use of the word fright. He really had been in a horrible fright after receiving the blow from the sword pommel in his face.
 
“We may meet people on horseback coming this way,” said the vetturino, thinking of his four napoleons, “and the men who are following us may shout to them to stop us.” This meant “Reload your weapons.”
 
“Ah, how brave you are, my little abbé!” cried Marietta, and she kissed Fabrizio. The old woman had thrust her head out of the window; presently she drew it in again.
 
“Nobody is following you, sir,” she said to Fabrizio very coolly, “and there is nobody on the road in front of you. You know how precise the Austrian police officials are; if they see you come galloping up to the embankment beside the Po you may be perfectly90 certain they will stop you.”
 
Fabrizio put his head out of the window. “You can trot now,” said he to the coachman. Then, turning to the old woman, “What passport have you?”
 
“Three instead of one,” replied she, “and each of them cost us four francs. Isn’t that cruel for poor play-actors, travelling all the year round? Here is a passport for Signor Giletti, a dramatic artist—that shall be you—and here are Mariettina’s and mine. But Giletti had all our money in his pocket. What is to become of us?”
 
“How much had he?” said Fabrizio.
 
“Forty good crowns of five francs each,” said the old woman.
 
“That is to say, six crowns and some small change,” laughed Marietta. “I won’t have my little abbé imposed upon.”
 
“Is it not quite natural, sir,” returned the old woman with the greatest calmness, “that I should try to do you out of four-and-thirty crowns? What are thirty-four crowns to you? And as for us, we’ve lost our protector. Who is to look after our lodgings92 now, and bargain with the vetturino when we travel, and keep everything in order? Giletti was not a beauty, but he was useful, and if this child[200] here had not been a fool and fallen in love with you at first sight, Giletti would never have noticed anything, and you would have given us good silver crowns. I can assure you we are very poor.”
 
Fabrizio was touched. He took out his purse and gave the old woman several gold pieces.
 
“You see,” he said, “that I have only fifteen left, so it will be useless to try and get any more out of me.”
 
Little Marietta threw her arms round his neck and the old woman kissed his hands. The carriage was still trotting93 slowly forward, when the yellow barriers, striped with black, which marked the Austrian frontier, appeared in sight. The old woman addressed Fabrizio.
 
“You would do well to pass on foot with Giletti’s passport in your pocket. We will stop a few minutes, on the pretext16 of making ourselves look tidy. And besides, the customs officers will open our baggage. If you will take my advice, you had better walk lazily through Casal-Maggiore; even turn into the café and drink a glass of brandy. Once you are out of the village make off. The police on Austrian territory are devilishly sharp; they will soon find out that a man has been killed. You are travelling with a passport which does not belong to you; for less than that you might get two years in prison. When you leave the town turn to the right, and get to the banks of the Po. Hire a boat, and take refuge at Ravenna or Ferrara. Get out of the Austrian states as quickly as ever you can. Two louis will buy you another passport from some custom-house officer; this one would be the ruin of you. Remember you’ve killed the man!”
 
Fabrizio carefully reread Giletti’s passport as he walked toward the bridge of boats at Casal-Maggiore. Our hero was seriously alarmed; he had a vivid recollection of all Count Mosca had told him concerning the risk he would run if he re-entered Austrian territory, and only two paces in front of him he saw the fateful bridge which was to admit him to those dominions95, the capital of which, in his eyes, was the Spielberg. But what else was he to do? By an express convention between the two states the duchy[201] of Modena, which bounds the dominion of Parma on the south, returned all fugitives97 who passed over its borders. The Parmese frontier running up into the mountain country near Genoa was too distant; his misadventure would be known at Parma before he could reach those mountains. Nothing remained to him, therefore, except the Austrian states on the left bank of the Po. Thirty-six hours or two days would probably elapse before there could be time to write to the Austrian authorities and request his arrest. On the whole, Fabrizio thought it wiser to burn his own passport, which he lighted at the end of his cigar. He would be safer on Austrian ground as a vagabond than as Fabrizio del Dongo, and there was the possibility of his being searched.
 
Apart from his very natural repugnance98 to the idea of staking his life on the unhappy Giletti’s passport, the document itself presented some material difficulties. Fabrizio’s stature99 did not, at the most, exceed five foot five, instead of the five foot ten described in the passport. He was nearly twenty-four, and looked younger. Giletti was thirty-nine. We will confess that our hero spent a full half-hour walking up and down an embankment on the river, close by the bridge of boats, before he could make up his mind to go down upon it. “What advice should I give to another man in my place?” said he to himself at last. “Clearly, to go across. It is dangerous to stay in Parma. A gendarme86 may be sent in pursuit of the man who has killed another, even against his own will.” Fabrizio turned out his pockets, tore up all his papers, and kept literally100 nothing except his handkerchief and his cigar case. It was important to shorten, by every possible means, the examination he would have to undergo. He thought of a terrible difficulty which might be made, and to which he could find no good answer. He was going to call himself Giletti, and all his linen101 was marked F. D.
 
Fabrizio, as will be observed, was one of those unhappy beings who are tortured by their own imaginations, a somewhat common weakness among intelligent people in Italy. A French soldier of equal or even inferior courage would[202] have set about crossing the bridge at once, without thinking of any difficulty beforehand, and he would have done it with perfect composure, whereas Fabrizio was very far from being composed when, at the far end of the bridge, a little man dressed in gray said to him, “Go into the police office and show your passport.”
 
The office had dirty walls, studded with nails on which the officials’ pipes and greasy102 hats were hung. The big deal writing-table at which they sat was covered with ink stains and wine stains. Two or three big green leather registers also showed stains of every shade of colour, and the edges of the pages were blackened by dirty hands. On these registers, which were piled one upon the other, lay three splendid laurel wreaths, which had been used the night before, in honour of one of the Emperor’s fête days.
 
Fabrizio was struck by all these details; they sent a pang103 through his heart. This was the price he paid for the splendid luxury and freshness of his beautiful rooms in the Palazzo Sanseverina. He was obliged to enter the dirty office and stand there like an inferior. He was soon to be cross-questioned.
 
The official who stretched out a yellow hand to receive his passport was a short, dark man, with a brass104 jewel in his neckcloth. “Here’s a common man, in a bad temper,” said Fabrizio to himself. He seemed very much surprised when he read the passport, and the perusal105 lasted quite five minutes.
 
“You’ve had an accident,” said he to the stranger, looking at his cheek.
 
“The vetturino upset us over the river embankment.” Then silence fell again, and the official cast strange glances at the traveller.
 
“I have it,” said Fabrizio to himself; “he’s going to tell me that he’s sorry to have to give me an unpleasant piece of news, and that I am arrested.”
 
All sorts of wild notions crowded on to our hero’s brain. His logic106 at that moment was of the weakest description. He thought, for instance, of bolting through the office door, which was standing open. “I would get rid of my[203] coat, I would jump into the Po, and I have no doubt I could swim across. Anything is better than the Spielberg.”
 
While he weighed his chances of succeeding in this prank107, the police officer was looking hard at him; their two faces were a study. The presence of danger inspires a sensible man with genius, raising him, so to speak, above himself. In the case of the man of imagination, it inspires him with romances, which may indeed be bold, but which are frequently absurd.
 
Our hero’s look of indignation under the scrutinizing108 glance of this police officer with the brass jewellery was something worth seeing. “If I were to kill him,” said Fabrizio to himself, “I should be sentenced to twenty years at the galleys109 or to death. That would be far less awful than the Spielberg, with a chain weighing a hundred and twenty pounds on each foot, and eight ounces of bread for my daily food. And it would last twenty years, so that I should be forty-four before I came out.” Fabrizio’s logical mind overlooked the fact that as he had burned his own passport, there was nothing to acquaint the police officer with the detail of his being the rebel Fabrizio del Dongo.
 
Our hero was tolerably frightened, as my readers perceive. His alarm would have been far greater if he had been aware of the thoughts passing in the official’s mind. The man was a friend of Giletti’s; his surprise at seeing his passport in the hands of another person may therefore be imagined. His first impulse had been to arrest the stranger. Then he reflected that very likely Giletti had sold the passport to the good-looking young fellow, who had probably just got into some scrape at Parma. “If I arrest him,” said he to himself, “Giletti will get into trouble. It will easily be discovered that he has sold his passport. But, on the other hand, what will my superiors say if they find out that I, who am a friend of Giletti’s, have countersigned111 his passport when presented by another person!” The officer stood up with a yawn, and said to Fabrizio, “Wait here, sir!” Then, as was natural to a policeman, he added, “There is a difficulty.” Fabrizio said within himself, “What there is going to be, is my flight.”
 
[204]
 
The official, indeed, had left the office, leaving the door open, and the passport was still lying on the deal table. “There’s no doubt about my danger,” thought Fabrizio to himself. “I will take up my passport, and walk quietly back across the bridge. If the gendarme questions me I will tell him I have forgotten to get it countersigned by the police officer at the last village in the dominion of Parma.” The passport was actually in Fabrizio’s hand when, to his inexpressible astonishment112, he heard the clerk with the brass jewellery say:
 
“Upon my soul! I am done up; I’m choking with heat; I am going to get a cup of coffee at the café. When you’ve finished your pipe just go into the office; there’s a passport to be signed. The traveller is waiting.”
 
Fabrizio, who was just stepping out on tiptoe, found himself face to face with a good-looking young fellow, who was humming a tune23, and heard him say, “Very good. We’ll see to their passport. I’ll oblige them with my flourish.”
 
“Where do you wish to go, sir?”
 
“To Mantua, Venice, and Ferrara.”
 
“Ferrara let it be,” answered the official, whistling; he took up a stamp, printed the visa upon the passport in blue ink, and rapidly inserted the words “Mantua, Venice, and Ferrara” in the blank space left by the stamp. Then he waved his hand in the air several times, signed his name, and dipped his pen in the ink again to make his flourish, a feat113 he performed slowly and with infinite care. Fabrizio watched every motion of his pen. The clerk looked complacently114 at his flourish, added five or six dots, and then returned the passport to Fabrizio, saying indifferently, “A pleasant journey to you, sir.”
 
Fabrizio was departing with a rapidity which he was attempting to conceal115 when he felt himself stopped by a touch on his left arm. Instinctively116 his hand sought the handle of his dagger117, and if he had not seen houses all round him he might have been guilty of a blunder. The man who had touched his left arm, seeing his startled look, said apologetically:
 
[205]
 
“But I spoke to you three times, sir, and you did not answer. Have you anything to declare at the custom-house?”
 
“I’ve nothing on me but my handkerchief; I am going to shoot with one of my relations, quite close by.”
 
He would have been sorely puzzled if he had been asked to mention that relation’s name.
 
Thanks to the great heat and his own emotions, Fabrizio was dripping as if he had fallen into the Po. “I am brave enough when I have to do with play-actors, but custom-house clerks with brass jewellery drive me beside myself. I’ll write the duchess a comic sonnet118 on that subject.”
 
Fabrizio entered the town of Casal-Maggiore and immediately turned to the right, down a shabby street leading to the Po. “I am in sore need,” said he to himself, “of the assistance of Bacchus and Ceres,” and he entered a shop, over the door of which a gray cloth hung from a pole. On this cloth was inscribed119 the word Trattoria. A ragged120 bed sheet, supported by two thin wooden hoops121 and hanging within three feet of the ground, sheltered the door of the trattoria from the direct blaze of the sun. Within it a half-naked and very pretty woman received our hero respectfully, a fact which gave him the keenest satisfaction. He lost no time in telling her that he was starving with hunger. While the woman was preparing his breakfast a man of about thirty years of age came into the room. On his first entrance he made no sign of greeting, but suddenly he rose from the bench on which he had cast himself with an easy gesture, and said to Fabrizio:
 
“Eccellenza! la riverisco!” (I salute122 your Excellency!) Fabrizio felt exceedingly cheerful at that moment, and instead of at once expecting something gloomy he answered with a laugh:
 
“And how the devil do you know my Excellency?”
 
“What! doesn’t your Excellency recollect94 Ludovico, one of the Duchess Sanseverina’s coachmen? At Sacca, the country house where we went every year, I always got fever, so I asked my mistress to give me a pension, and I[206] retired123. I am rich now, for instead of the pension of twelve crowns a year, which was the very most I could have expected, my mistress told me that to give me leisure to write sonnets124 (for I am a poet in the vulgar tongue) she would allow me four-and-twenty crowns; and the signor count told me that if ever I was in need I had only to come and tell him. I had the honour of driving monsignore for a stage when he went to make his retreat, like a good churchman, at the Carthusian monastery125 at Velleia.”
 
Fabrizio looked at the man, and began to recall him a little. He had been one of the smartest coachmen at the Casa Sanseverina; now that he was rich, as he affirmed, his only garments were a coarse, tattered127 shirt and a pair of canvas nether128 garments, which hardly reached his knees, and had once been dyed black. A pair of shoes and a very bad hat completed his costume; and further, he had not been shaved for a fortnight. Fabrizio, as he ate his omelet, chatted with him on absolutely equal terms. He thought he perceived that Ludovico was his hostess’s lover. He soon despatched his meal, and then said to Ludovico in an undertone, “I have a word for you.”
 
“Your Excellency can speak freely before her; she is a really good woman,” said Ludovico, with a tender glance.
 
“Well, then, my friends,” said Fabrizio at once, “I am in trouble, and I want your help. To begin with, there is nothing political about my business. I have simply killed a man who tried to murder me because I was speaking to his mistress.”
 
“Poor young fellow!” quoth the hostess.
 
“Your Excellency may reckon on me,” cried the coachman, with eyes that shone with the most fervent48 devotion. “Where does your Excellency desire to go?”
 
“To Ferrara. I have a passport, but I would rather not face the gendarmes, who may know something of what has happened.”
 
“When did you put the fellow out of the way?”
 
“At six o’clock this morning.”
 
“Is there no blood on your Excellency’s clothes?” said the hostess.
 
[207]
 
“I was thinking of that,” replied the coachman; “and besides, the cloth is too fine. Such stuff as that is not often seen in our country. It would attract attention. I will go and buy clothes from the Jew. Your Excellency is about my height, only thinner.”
 
“For mercy’s sake, don’t call me your Excellency! That will attract attention.”
 
“Yes, your Excellency,” replied the coachman, as he went out of the shop.
 
“Halloo! halloo!” shouted Fabrizio. “What about the money? Come back!”
 
“Don’t talk of money,” said the hostess. “He has sixty-seven crowns, which are very much at your service, and I,” she added, dropping her voice, “have forty, which I offer you with all my heart. One does not always happen to have money about one when such accidents as these occur.”
 
When Fabrizio had entered the trattoria he had taken off his coat on account of the heat.
 
“If any one should come in, that waistcoat of yours might get us into difficulties; that fine English cloth would be remarked.”
 
She gave the fugitive96 one of her husband’s waistcoats, made of canvas dyed black. A tall young man entered the shop through an inner door; there was a touch of elegance129 about his dress.
 
“This is my husband,” said the hostess.—“Pietro Antonio,” said she to her husband, “this gentleman is a friend of Ludovico’s. He had an accident this morning on the other side of the river; he wants to escape to Ferrara.”
 
“Oh, we’ll get him through,” said the husband very civilly. “We have Carlo Giuseppe’s boat.”
 
Another weakness of our hero’s character, which we will confess as frankly130 as we have related his fright in the police office at the end of the bridge, now caused his eyes to brim with tears.
 
The absolute devotion he had met with among these peasants moved him deeply. He thought, too, of his aunt’s characteristic kind-heartedness. He would have liked to[208] have been able to make all these people’s fortunes. Ludovico now came back, carrying a bundle.
 
“Good-bye to this other fellow,” said the husband in the most friendly fashion.
 
“That’s not it at all,” replied Ludovico, in a very anxious voice. “People are beginning to talk about you. It was noticed when you left the main street and turned down our vicolo that you hesitated, like a man who wanted to hide himself.”
 
“Get up quickly to the room above,” said the husband. This room was a very large and handsome one. The two windows were filled with gray linen instead of glass. It contained four beds, each about six feet wide and five feet high.
 
“And quick! and quick!” said Ludovico. “There’s a conceited131 fool of a gendarme lately arrived here who wanted to make love to the pretty woman below stairs, and I warned him that when next he went out patrolling on the roads he would very likely meet a bullet. If that dog hears your Excellency mentioned, he’ll want to play us a trick; he’ll try to get you arrested here, so as to bring disrepute on Theodolinda’s trattoria. What!” Ludovico went on, when he saw Fabrizio’s shirt all stained with blood and his wounds tied up with handkerchiefs; “so the porco defended himself! This is enough to get us arrested a hundred times over. I didn’t buy a shirt.” Unceremoniously he opened the husband’s cupboard, and handed over one of his shirts to Fabrizio, who was soon dressed as a rich middle-class countryman. Ludovico unhooked a net which was hanging on the wall, put Fabrizio’s clothes into the basket for holding the fish, ran down the stairs, and went swiftly out by a back door, Fabrizio following him.
 
“Theodolinda,” he called out, as he hurried past the shop, “hide what we’ve left upstairs. We’ll go and wait in the willows132, and you, Pietro Antonio, make haste and send us a boat. It will be well paid for.”
 
Ludovico led Fabrizio over more than twenty ditches; the widest of these were bridged by very long and very elastic134 wooden boards. Ludovico pulled these planks135 over[209] as fast as they crossed them. When they reached the last cutting he pulled the plank136 away eagerly. “Now we can breathe,” he said. “That dog of a policeman will have to go more than two leagues round before he can reach your Excellency. But you’ve turned white!” said he to Fabrizio. “I’ve not forgotten to bring a little bottle of brandy.”
 
“I shall be very glad of it; the wound in my thigh is beginning to hurt, and besides, I was in a horrible fright while I was in the police office at the end of the bridge.”
 
“I should think so indeed,” said Ludovico. “With a bloody137 shirt like yours, I don’t understand how you ever dared to go into such a place. As for the wounds, I know all about that sort of thing. I’ll take you to a nice cool place where you can sleep for an hour; the boat will come to fetch us there, if there’s a boat to be had. If not, when you’re a little rested we’ll go on two short leagues farther, and I’ll take you to a mill where I can get a boat myself. Your Excellency knows a great deal more than I do; my mistress will be in despair when she hears of the accident. She will be told you are mortally wounded, or perhaps that you have killed the other treacherously138. The Marchesa Raversi will not fail to put about every kind of spiteful report to distress139 my mistress. Your Excellency might write.”
 
“And how shall I send my letter?”
 
“The men at the mill to which we are going earn twelve sous a day; they can get to Parma in a day and a half—that means four francs for the journey, and two francs for the wear and tear of their shoes. If the message was carried for a poor man like myself it would cost six francs; as it will be done for a nobleman, I will give twelve.”
 
When they reached the resting-place, in a thicket140 of alder141 and willow133 trees, very cool and shady, Ludovico went on an hour’s distance to fetch paper and ink. “Heavens! how comfortable I am here!” exclaimed Fabrizio; “fortune, farewell! I shall never be an archbishop.”
 
When Ludovico returned he found him sound asleep,[210] and would not wake him. The boat did not come till near sunset. As soon as Ludovico saw it appearing in the distance, he roused Fabrizio, who wrote two letters.
 
“Your Excellency is very much wiser than I am,” said Ludovico, with a look of distress, “and I am afraid you will be displeased142 with me at the bottom of your heart, whatever you may say, if I add a certain thing.”
 
“I am not such an idiot as you think,” said Fabrizio. “And whatever you may say to me, I shall always look upon you as a faithful servant of my aunt’s, and a man who has done everything in the world to help me out of a very terrible difficulty.”
 
A good many further protestations were necessary before Ludovico could be induced to speak, and when he finally made up his mind he began with a preface which lasted quite five minutes. Fabrizio grew impatient, and then he thought: “Whose fault is this? The fault of our vanity, which this man has seen very clearly from his coach-box?” At last Ludovico’s devotion induced him to run the risk of speaking frankly.
 
“What would not the Marchesa Raversi give the runner you are going to send to Parma for those two letters? They are written by your own hand, and therefore can be used as evidence against you. Your Excellency will take me for an indiscreet and curious person, and besides, you will be ashamed, perhaps, to let the duchess see a poor coachman’s handwriting. But for the sake of your safety, I am forced to speak, even if you do think it an impertinence. Could not your Excellency dictate143 those two letters to me? Then I should be the only person compromised, and very little compromised at that, for I could always say that you made your appearance in front of me in a field, with an inkhorn in one hand and a pistol in the other, and ordered me to write.”
 
“Give me your hand, my dear Ludovico,” cried Fabrizio; “and to convince you I have no desire to keep anything secret from such a friend, you shall copy these two letters just as they are.” Ludovico realized the full extent of this mark of confidence, and was very much touched by[211] it, but at the end of a few lines, seeing the boat coming rapidly toward them—
 
“These letters will be finished more quickly,” said he to Fabrizio, “if your Excellency would take the trouble of dictating144 them to me.” As soon as the letters were finished, Fabrizio wrote an A and a B on the bottom line, and on a little scrap110 of paper which he afterward crumpled145 up, he wrote in French, “Croyez A et B.” The messenger was to hide this scrap of paper in his clothes.
 
When the boat was within hailing distance, Ludovico shouted to the boatmen, using names which were not their own. They did not reply, but approached the bank about a thousand yards lower down, looking about on every side, lest any custom-house officer should have caught sight of them.
 
“I am at your orders,” said Ludovico to Fabrizio. “Would you wish me to take the letters to Parma myself? Would you like me to go with you to Ferrara?”
 
“To come with me to Ferrara is a service which I did not venture to ask of you. I shall have to land and try to get into the town without showing my passport. I don’t mind telling you that I have the greatest repugnance to the idea of travelling under Giletti’s name, and nobody that I can think of, except yourself, can procure146 me another passport.”
 
“Why did you not speak of that at Casal-Maggiore? I know a spy there who would have sold us an excellent passport, and not dear either, for forty or fifty francs.”
 
One of the two boatmen, who had been born on the right bank of the Po, and consequently needed no passport to get him to Parma, undertook to deliver the letters. Ludovico, who knew how to handle an oar126, pledged himself to manage the boat with the other man’s assistance.
 
“Lower down the river,” he said, “we shall meet several armed police-boats, and I know how to keep out of their way.” A dozen times they had to hide themselves in the midst of low islets covered with willows; three times they landed, to let the empty boat pass in front of the police boats. Ludovico took advantage of these long spells of[212] idleness to recite several of his sonnets to Fabrizio. They were good enough as regarded feeling, but this was weakened by the form of expression, and none of them were worth writing down. The curious thing was that the ex-coachman’s passions and conception were lively and picturesque147, but the moment he began to write he grew cold and commonplace. “The very opposite,” said Fabrizio to himself, “of what we see in the world. There everything is gracefully148 expressed, but the heart has nothing to do with it.” He discovered that the greatest pleasure he could do to his faithful servant was to correct the spelling of his sonnets.
 
“When I lend my manuscript to anybody I get laughed at,” said Ludovico. “But if your Excellency would condescend149 to dictate the spelling of the words to me, letter by letter, envious150 people would have to hold their tongues. Spelling is not genius.”
 
It was not till the evening of the second day that Fabrizio was able to land, in perfect safety, in an alder copse a league from Ponte-Lago-Oscuro. All the day long he lay hid in a hemp151 field, and Ludovico went on to Ferrara, where he hired a little lodging91 in the house of a needy152 Jew, who at once realized that there was money to be earned if he would hold his tongue. In the evening, as the darkness was falling, Fabrizio rode into Ferrara on a pony153. He was in urgent need of care. The heat on the river had made him ill; the knife thrust in his thigh and the sword thrust Giletti had given him in the shoulder, at the beginning of their fight, had both become inflamed154, and made him feverish155.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
2 carousing b010797b2c65f4c563ad2ffac1045fdd     
v.痛饮,闹饮欢宴( carouse的现在分词 )
参考例句:
  • During the next nine years he alternated between service in several armies and carousing in Paris. 在那以后的九年里,他时而在几个军队中服役,时而在巴黎狂欢作乐。 来自辞典例句
  • In his youth George W. Bush had a reputation for carousing. 小布什在年轻时有好玩的名声。 来自互联网
3 dominion FmQy1     
n.统治,管辖,支配权;领土,版图
参考例句:
  • Alexander held dominion over a vast area.亚历山大曾统治过辽阔的地域。
  • In the affluent society,the authorities are hardly forced to justify their dominion.在富裕社会里,当局几乎无需证明其统治之合理。
4 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
5 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
6 beckon CdTyi     
v.(以点头或打手势)向...示意,召唤
参考例句:
  • She crooked her finger to beckon him.她勾勾手指向他示意。
  • The wave for Hawaii beckon surfers from all around the world.夏威夷的海浪吸引着世界各地的冲浪者前来。
7 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
8 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
9 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
10 attainment Dv3zY     
n.达到,到达;[常pl.]成就,造诣
参考例句:
  • We congratulated her upon her attainment to so great an age.我们祝贺她高寿。
  • The attainment of the success is not easy.成功的取得并不容易。
11 displease BtXxC     
vt.使不高兴,惹怒;n.不悦,不满,生气
参考例句:
  • Not wishing to displease her,he avoided answering the question.为了不惹她生气,他对这个问题避而不答。
  • She couldn't afford to displease her boss.她得罪不起她的上司。
12 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
13 excavations 185c90d3198bc18760370b8a86c53f51     
n.挖掘( excavation的名词复数 );开凿;开凿的洞穴(或山路等);(发掘出来的)古迹
参考例句:
  • The excavations are open to the public. 发掘现场对公众开放。
  • This year's excavations may reveal ancient artifacts. 今年的挖掘可能会发现史前古器物。 来自辞典例句
14 galloping galloping     
adj. 飞驰的, 急性的 动词gallop的现在分词形式
参考例句:
  • The horse started galloping the moment I gave it a good dig. 我猛戳了马一下,它就奔驰起来了。
  • Japan is galloping ahead in the race to develop new technology. 日本在发展新技术的竞争中进展迅速,日新月异。
15 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
16 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
17 pretexts 3fa48c3f545d68ad7988bd670abc070f     
n.借口,托辞( pretext的名词复数 )
参考例句:
  • On various pretexts they all moved off. 他们以各种各样的借口纷纷离开了。 来自辞典例句
  • Pretexts and appearances no longer deceive us. 那些托辞与假象再也不会欺骗我们了。 来自辞典例句
18 truthfulness 27c8b19ec00cf09690f381451b0fa00c     
n. 符合实际
参考例句:
  • Among her many virtues are loyalty, courage, and truthfulness. 她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。
  • I fired a hundred questions concerning the truthfulness of his statement. 我对他发言的真实性提出一连串质问。
19 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
20 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
21 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
22 impudence K9Mxe     
n.厚颜无耻;冒失;无礼
参考例句:
  • His impudence provoked her into slapping his face.他的粗暴让她气愤地给了他一耳光。
  • What knocks me is his impudence.他的厚颜无耻使我感到吃惊。
23 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
24 hovering 99fdb695db3c202536060470c79b067f     
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • The helicopter was hovering about 100 metres above the pad. 直升机在离发射台一百米的上空盘旋。
  • I'm hovering between the concert and the play tonight. 我犹豫不决今晚是听音乐会还是看戏。
25 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
26 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
27 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
28 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
29 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
30 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
31 interpretations a61815f6fe8955c9d235d4082e30896b     
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解
参考例句:
  • This passage is open to a variety of interpretations. 这篇文章可以有各种不同的解释。 来自《简明英汉词典》
  • The involved and abstruse passage makes several interpretations possible. 这段艰涩的文字可以作出好几种解释。 来自《现代汉英综合大词典》
32 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
33 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
34 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
35 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
36 precipitate 1Sfz6     
adj.突如其来的;vt.使突然发生;n.沉淀物
参考例句:
  • I don't think we should make precipitate decisions.我认为我们不应该贸然作出决定。
  • The king was too precipitate in declaring war.国王在宣战一事上过于轻率。
37 coups 2627b0272849b68fbe31f92e3958bb82     
n.意外而成功的行动( coup的名词复数 );政变;努力办到难办的事
参考例句:
  • China has seen many political coups within the ruling class. 中国统治阶级内部发生过很多政变。 来自互联网
  • Thailand has had eighteen coups or coup attendance since nineteen thirty-two. 泰国1932年以来有18次政变或参加政变。 来自互联网
38 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
39 impulsively 0596bdde6dedf8c46a693e7e1da5984c     
adv.冲动地
参考例句:
  • She leant forward and kissed him impulsively. 她倾身向前,感情冲动地吻了他。
  • Every good, true, vigorous feeling I had gathered came impulsively round him. 我的一切良好、真诚而又强烈的感情都紧紧围绕着他涌现出来。
40 tiresome Kgty9     
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
41 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
42 bestowed 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
43 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
44 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
45 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
46 exalted ztiz6f     
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
参考例句:
  • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station.他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
  • He received respect because he was a person of exalted rank.他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
47 fervently 8tmzPw     
adv.热烈地,热情地,强烈地
参考例句:
  • "Oh, I am glad!'she said fervently. “哦,我真高兴!”她热烈地说道。 来自《简明英汉词典》
  • O my dear, my dear, will you bless me as fervently to-morrow?' 啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?” 来自英汉文学 - 双城记
48 fervent SlByg     
adj.热的,热烈的,热情的
参考例句:
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
  • Austria was among the most fervent supporters of adolf hitler.奥地利是阿道夫希特勒最狂热的支持者之一。
49 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
50 grovelled f2d04f1ac4a6f7bd25f90830308cae61     
v.卑躬屈节,奴颜婢膝( grovel的过去式和过去分词 );趴
参考例句:
  • We grovelled around the club on our knees. 我们趴在俱乐部的地上四处找。 来自辞典例句
  • The dog grovelled before his master when he saw the whip. 那狗看到鞭子,便匍匐在主人面前。 来自辞典例句
51 entreaties d56c170cf2a22c1ecef1ae585b702562     
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 )
参考例句:
  • He began with entreaties and ended with a threat. 他先是恳求,最后是威胁。 来自《简明英汉词典》
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves. 暴君听不到奴隶们的哀鸣。 来自《简明英汉词典》
52 perused 21fd1593b2d74a23f25b2a6c4dbd49b5     
v.读(某篇文字)( peruse的过去式和过去分词 );(尤指)细阅;审阅;匆匆读或心不在焉地浏览(某篇文字)
参考例句:
  • I remained under the wall and perused Miss Cathy's affectionate composition. 我就留在墙跟底下阅读凯蒂小姐的爱情作品。 来自辞典例句
  • Have you perused this article? 你细读了这篇文章了吗? 来自互联网
53 aristocrat uvRzb     
n.贵族,有贵族气派的人,上层人物
参考例句:
  • He was the quintessential english aristocrat.他是典型的英国贵族。
  • He is an aristocrat to the very marrow of his bones.他是一个道道地地的贵族。
54 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
55 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
56 unearth 2kLwg     
v.发掘,掘出,从洞中赶出
参考例句:
  • Most of the unearth relics remain intact.大多数出土文物仍保持完整无损。
  • More human remains have been unearthed in the north.北部又挖掘出了更多的人体遗骸。
57 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
58 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
59 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
60 avows 57cb8625ea9eb7a6f23fa74af5f81114     
v.公开声明,承认( avow的第三人称单数 )
参考例句:
61 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
62 intimacy z4Vxx     
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
参考例句:
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
63 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
64 trenches ed0fcecda36d9eed25f5db569f03502d     
深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕
参考例句:
  • life in the trenches 第一次世界大战期间的战壕生活
  • The troops stormed the enemy's trenches and fanned out across the fields. 部队猛攻敌人的战壕,并在田野上呈扇形散开。
65 pilfer nAPyP     
v.盗,偷,窃
参考例句:
  • Staff were pilfering behind the bar.店员在柜台后有些小偷小摸的行为。
  • When food stores close,they go to work,pilfering food for resale on the black market.食品店关门后,他们就行动起来,偷食品拿到黑市上出售。
66 larks 05e5fd42fbbb0fa8ae0d9a20b6f3efe1     
n.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的名词复数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了v.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的第三人称单数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了
参考例句:
  • Maybe if she heard the larks sing she'd write. 玛丽听到云雀的歌声也许会写信的。 来自名作英译部分
  • But sure there are no larks in big cities. 可大城市里哪有云雀呢。” 来自名作英译部分
67 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
68 allot uLVyr     
v.分配;拨给;n.部分;小块菜地
参考例句:
  • The government is ready to allot houses in that area.政府准备在那个地区分配住房。
  • Who will she allot the easy jobs to?她把轻活儿分给谁呢?
69 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
70 shrieks e693aa502222a9efbbd76f900b6f5114     
n.尖叫声( shriek的名词复数 )v.尖叫( shriek的第三人称单数 )
参考例句:
  • shrieks of fiendish laughter 恶魔般的尖笑声
  • For years, from newspapers, broadcasts, the stages and at meetings, we had heard nothing but grandiloquent rhetoric delivered with shouts and shrieks that deafened the ears. 多少年来, 报纸上, 广播里, 舞台上, 会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。 来自《现代汉英综合大词典》
71 muzzle i11yN     
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
参考例句:
  • He placed the muzzle of the pistol between his teeth.他把手枪的枪口放在牙齿中间。
  • The President wanted to muzzle the press.总统企图遏制新闻自由。
72 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
73 skilfully 5a560b70e7a5ad739d1e69a929fed271     
adv. (美skillfully)熟练地
参考例句:
  • Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative. 霍尔巧妙地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述。
  • Enthusiasm alone won't do. You've got to work skilfully. 不能光靠傻劲儿,得找窍门。
74 contriving 104341ff394294c813643a9fe96a99cb     
(不顾困难地)促成某事( contrive的现在分词 ); 巧妙地策划,精巧地制造(如机器); 设法做到
参考例句:
  • Why may not several Deities combine in contriving and framing a world? 为什么不可能是数个神联合起来,设计和构造世界呢? 来自哲学部分
  • The notorious drug-pusher has been contriving an escape from the prison. 臭名昭著的大毒枭一直都在图谋越狱。
75 tugged 8a37eb349f3c6615c56706726966d38e     
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
76 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
77 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
78 thigh RItzO     
n.大腿;股骨
参考例句:
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
79 adversaries 5e3df56a80cf841a3387bd9fd1360a22     
n.对手,敌手( adversary的名词复数 )
参考例句:
  • That would cause potential adversaries to recoil from a challenge. 这会迫使潜在的敌人在挑战面前退缩。 来自辞典例句
  • Every adversaries are more comfortable with a predictable, coherent America. 就连敌人也会因有可以预料的,始终一致的美国而感到舒服得多。 来自辞典例句
80 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
81 trifling SJwzX     
adj.微不足道的;没什么价值的
参考例句:
  • They quarreled over a trifling matter.他们为这种微不足道的事情争吵。
  • So far Europe has no doubt, gained a real conveniency,though surely a very trifling one.直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
82 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
83 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
84 leeches 1719980de08011881ae8f13c90baaa92     
n.水蛭( leech的名词复数 );蚂蟥;榨取他人脂膏者;医生
参考例句:
  • The usurers are leeches;they have drained us dry. 高利贷者是吸血鬼,他们吸干了我们的血汗。 来自《简明英汉词典》
  • Does it run in the genes to live as leeches? 你们家是不是遗传的,都以欺压别人为生? 来自电影对白
85 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
86 gendarme DlayC     
n.宪兵
参考例句:
  • A gendarme was crossing the court.一个宪兵正在院子里踱步。
  • While he was at work,a gendarme passed,observed him,and demanded his papers.正在他工作时,有个警察走过,注意到他,便向他要证件。
87 gendarmes e775b824de98b38fb18be9103d68a1d9     
n.宪兵,警官( gendarme的名词复数 )
参考例句:
  • Of course, the line of prisoners was guarded at all times by armed gendarmes. 当然,这一切都是在荷枪实弹的卫兵监视下进行的。 来自百科语句
  • The three men were gendarmes;the other was Jean Valjean. 那三个人是警察,另一个就是冉阿让。 来自互联网
88 trot aKBzt     
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
参考例句:
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
89 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
90 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
91 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
92 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
93 trotting cbfe4f2086fbf0d567ffdf135320f26a     
小跑,急走( trot的现在分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • The riders came trotting down the lane. 这骑手骑着马在小路上慢跑。
  • Alan took the reins and the small horse started trotting. 艾伦抓住缰绳,小马开始慢跑起来。
94 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
95 dominions 37d263090097e797fa11274a0b5a2506     
统治权( dominion的名词复数 ); 领土; 疆土; 版图
参考例句:
  • The King sent messengers to every town, village and hamlet in his dominions. 国王派使者到国内每一个市镇,村落和山庄。
  • European powers no longer rule over great overseas dominions. 欧洲列强不再统治大块海外领土了。
96 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
97 fugitives f38dd4e30282d999f95dda2af8228c55     
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 )
参考例句:
  • Three fugitives from the prison are still at large. 三名逃犯仍然未被抓获。 来自《简明英汉词典》
  • Members of the provisional government were prisoners or fugitives. 临时政府的成员或被捕或逃亡。 来自演讲部分
98 repugnance oBWz5     
n.嫌恶
参考例句:
  • He fought down a feelings of repugnance.他抑制住了厌恶感。
  • She had a repugnance to the person with whom she spoke.她看不惯这个和她谈话的人。
99 stature ruLw8     
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
参考例句:
  • He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
  • The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
100 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
101 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
102 greasy a64yV     
adj. 多脂的,油脂的
参考例句:
  • He bought a heavy-duty cleanser to clean his greasy oven.昨天他买了强力清洁剂来清洗油污的炉子。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
103 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
104 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
105 perusal mM5xT     
n.细读,熟读;目测
参考例句:
  • Peter Cooke undertook to send each of us a sample contract for perusal.彼得·库克答应给我们每人寄送一份合同样本供阅读。
  • A perusal of the letters which we have published has satisfied him of the reality of our claim.读了我们的公开信后,他终于相信我们的要求的确是真的。
106 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
107 prank 51azg     
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
参考例句:
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
108 scrutinizing fa5efd6c6f21a204fe4a260c9977c6ad     
v.仔细检查,详审( scrutinize的现在分词 )
参考例句:
  • His grandfather's stern eyes were scrutinizing him, and Chueh-hui felt his face reddening. 祖父的严厉的眼光射在他的脸上。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • The machine hushed, extraction and injection nozzles poised, scrutinizing its targets. 机器“嘘”地一声静了下来,输入输出管道各就各位,检查着它的目标。 来自互联网
109 galleys 9509adeb47bfb725eba763ad8ff68194     
n.平底大船,战舰( galley的名词复数 );(船上或航空器上的)厨房
参考例句:
  • Other people had drowned at sea since galleys swarmed with painted sails. 自从布满彩帆的大船下海以来,别的人曾淹死在海里。 来自辞典例句
  • He sighed for the galleys, with their infamous costume. 他羡慕那些穿着囚衣的苦工。 来自辞典例句
110 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
111 countersigned 5cb4717a419d7abbe58486297a955913     
v.连署,副署,会签 (文件)( countersign的过去式 )
参考例句:
  • "Behold your papers, Jarvis Lorry, countersigned." “看看你们的证件吧!贾维斯 - 罗瑞,已经签过字了。” 来自英汉文学 - 双城记
  • The payment has to countersigned by the mortgagor. 该付款必须有抵押人的会签。 来自口语例句
112 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
113 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
114 complacently complacently     
adv. 满足地, 自满地, 沾沾自喜地
参考例句:
  • He complacently lived out his life as a village school teacher. 他满足于一个乡村教师的生活。
  • "That was just something for evening wear," returned his wife complacently. “那套衣服是晚装,"他妻子心安理得地说道。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
115 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
116 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
117 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
118 sonnet Lw9wD     
n.十四行诗
参考例句:
  • The composer set a sonnet to music.作曲家为一首十四行诗谱了曲。
  • He wrote a sonnet to his beloved.他写了一首十四行诗,献给他心爱的人。
119 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
120 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
121 hoops 528662bd801600a928e199785550b059     
n.箍( hoop的名词复数 );(篮球)篮圈;(旧时儿童玩的)大环子;(两端埋在地里的)小铁弓
参考例句:
  • a barrel bound with iron hoops 用铁箍箍紧的桶
  • Hoops in Paris were wider this season and skirts were shorter. 在巴黎,这个季节的裙圈比较宽大,裙裾却短一些。 来自飘(部分)
122 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
123 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
124 sonnets a9ed1ef262e5145f7cf43578fe144e00     
n.十四行诗( sonnet的名词复数 )
参考例句:
  • Keats' reputation as a great poet rests largely upon the odes and the later sonnets. 作为一个伟大的诗人,济慈的声誉大部分建立在他写的长诗和后期的十四行诗上。 来自《简明英汉词典》
  • He referred to the manuscript circulation of the sonnets. 他谈到了十四行诗手稿的流行情况。 来自辞典例句
125 monastery 2EOxe     
n.修道院,僧院,寺院
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
126 oar EH0xQ     
n.桨,橹,划手;v.划行
参考例句:
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
127 tattered bgSzkG     
adj.破旧的,衣衫破的
参考例句:
  • Her tattered clothes in no way detracted from her beauty.她的破衣烂衫丝毫没有影响她的美貌。
  • Their tattered clothing and broken furniture indicated their poverty.他们褴褛的衣服和破烂的家具显出他们的贫穷。
128 nether P1pyY     
adj.下部的,下面的;n.阴间;下层社会
参考例句:
  • This terracotta army well represents his ambition yet to be realized in the nether-world.这一批兵马俑很可能代表他死后也要去实现的雄心。
  • He was escorted back to the nether regions of Main Street.他被护送回中央大道南面的地方。
129 elegance QjPzj     
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
参考例句:
  • The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
  • John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
130 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
131 conceited Cv0zxi     
adj.自负的,骄傲自满的
参考例句:
  • He could not bear that they should be so conceited.他们这样自高自大他受不了。
  • I'm not as conceited as so many people seem to think.我不像很多人认为的那么自负。
132 willows 79355ee67d20ddbc021d3e9cb3acd236     
n.柳树( willow的名词复数 );柳木
参考例句:
  • The willows along the river bank look very beautiful. 河岸边的柳树很美。 来自《简明英汉词典》
  • Willows are planted on both sides of the streets. 街道两侧种着柳树。 来自《现代汉英综合大词典》
133 willow bMFz6     
n.柳树
参考例句:
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
134 elastic Tjbzq     
n.橡皮圈,松紧带;adj.有弹性的;灵活的
参考例句:
  • Rubber is an elastic material.橡胶是一种弹性材料。
  • These regulations are elastic.这些规定是有弹性的。
135 planks 534a8a63823ed0880db6e2c2bc03ee4a     
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点
参考例句:
  • The house was built solidly of rough wooden planks. 这房子是用粗木板牢固地建造的。
  • We sawed the log into planks. 我们把木头锯成了木板。
136 plank p2CzA     
n.板条,木板,政策要点,政纲条目
参考例句:
  • The plank was set against the wall.木板靠着墙壁。
  • They intend to win the next election on the plank of developing trade.他们想以发展贸易的纲领来赢得下次选举。
137 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
138 treacherously 41490490a94e8744cd9aa3f15aa49e69     
背信弃义地; 背叛地; 靠不住地; 危险地
参考例句:
  • The mountain road treacherously. 山路蜿蜒曲折。
  • But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. 他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
139 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
140 thicket So0wm     
n.灌木丛,树林
参考例句:
  • A thicket makes good cover for animals to hide in.丛林是动物的良好隐蔽处。
  • We were now at the margin of the thicket.我们现在已经来到了丛林的边缘。
141 alder QzNz7q     
n.赤杨树
参考例句:
  • He gave john some alder bark.他给了约翰一些桤木树皮。
  • Several coppice plantations have been seeded with poplar,willow,and alder.好几个灌木林场都种上了白杨、柳树和赤杨。
142 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
143 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
144 dictating 9b59a64fc77acba89b2fa4a927b010fe     
v.大声讲或读( dictate的现在分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • The manager was dictating a letter to the secretary. 经理在向秘书口授信稿。 来自辞典例句
  • Her face is impassive as she listens to Miller dictating the warrant for her arrest. 她毫无表情地在听米勒口述拘留她的证书。 来自辞典例句
145 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
146 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
147 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
148 gracefully KfYxd     
ad.大大方方地;优美地
参考例句:
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
149 condescend np7zo     
v.俯就,屈尊;堕落,丢丑
参考例句:
  • Would you condescend to accompany me?你肯屈尊陪我吗?
  • He did not condescend to answer.He turned his back on me.他不愿屈尊回答我的问题。他不理睬我。
150 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
151 hemp 5rvzFn     
n.大麻;纤维
参考例句:
  • The early Chinese built suspension bridges of hemp rope.古代的中国人建造过麻绳悬索桥。
  • The blanket was woven from hemp and embroidered with wool.毯子是由亚麻编织,羊毛镶边的。
152 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
153 pony Au5yJ     
adj.小型的;n.小马
参考例句:
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
154 inflamed KqEz2a     
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His comments have inflamed teachers all over the country. 他的评论激怒了全国教师。
  • Her joints are severely inflamed. 她的关节严重发炎。 来自《简明英汉词典》
155 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533