小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » An Oxford Love Story牛津爱情故事 » CHAPTER XIV
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIV
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 They had awaited thousands and innumerable thousands of daybreaks in the Broad, these Emperors, counting the long slow hours till the night were over. It is in the night especially that their fallen greatness haunts them. Day brings some distraction1. They are not incurious of the lives around them—these little lives that succeed one another so quickly. To them, in their immemorial old age, youth is a constant wonder. And so is death, which to them comes not. Youth or death—which, they had often asked themselves, was the goodlier? But it was ill that these two things should be mated. It was ill-come, this day of days.
 
Long after the Duke was in bed and asleep, his peal2 of laughter echoed in the ears of the Emperors. Why had he laughed?
 
And they said to themselves “We are very old men, and broken, and in a land not our own. There are things that we do not understand.”
 
Brief was the freshness of the dawn. From all points of the compass, dark grey clouds mounted into the sky. There, taking their places as though in accordance to a strategic plan laid down for them, they ponderously3 massed themselves, and presently, as at a given signal, drew nearer to earth, and halted, an irresistible4 great army, awaiting orders.
 
Somewhere under cover of them the sun went his way, transmitting a sulphurous heat. The very birds in the trees of Trinity were oppressed and did not twitter. The very leaves did not whisper.
 
Out through the railings, and across the road, prowled a skimpy and dingy5 cat, trying to look like a tiger.
 
It was all very sinister6 and dismal7.
 
The hours passed. The Broad put forth8, one by one, its signs of waking.
 
Soon after eight o’clock, as usual, the front-door of the Duke’s lodgings9 was opened from within. The Emperors watched for the faint cloud of dust that presently emerged, and for her whom it preceded. To them, this first outcoming of the landlady’s daughter was a moment of daily interest. Katie!—they had known her as a toddling10 child; and later as a little girl scampering11 off to school, all legs and pinafore and streaming golden hair. And now she was sixteen years old. Her hair, tied back at the nape of her neck, would very soon be “up.” Her big blue eyes were as they had always been; but she had long passed out of pinafores into aprons13, had taken on a sedateness14 befitting her years and her duties, and was anxious to be regarded rather as an aunt than as a sister by her brother Clarence, aged15 twelve. The Emperors had always predicted that she would be pretty. And very pretty she was.
 
As she came slowly out, with eyes downcast to her broom, sweeping16 the dust so seriously over the doorstep and then across the pavement, and anon when she reappeared with pail and scrubbing-brush, and abased17 herself before the doorstep, and wrought18 so vehemently19 there, what filled her little soul was not the dignity of manual labour. The duties that Zuleika had envied her were dear to her exactly as they would have been, yesterday morning, to Zuleika. The Emperors had often noticed that during vacations their little favourite’s treatment of the doorstep was languid and perfunctory. They knew well her secret, and always (for who can be long in England without becoming sentimental20?) they cherished the hope of a romantic union between her and “a certain young gentleman,” as they archly called the Duke. His continued indifference21 to her they took almost as an affront22 to themselves. Where in all England was a prettier, sweeter girl than their Katie? The sudden irruption of Zuleika into Oxford23 was especially grievous to them because they could no longer hope against hope that Katie would be led by the Duke to the altar, and thence into the highest social circles, and live happily ever after. Luckily it was for Katie, however, that they had no power to fill her head with their foolish notions. It was well for her to have never doubted she loved in vain. She had soon grown used to her lot. Not until yesterday had there been any bitterness. Jealousy24 surged in Katie at the very moment when she beheld25 Zuleika on the threshold. A glance at the Duke’s face when she showed the visitor up was enough to acquaint her with the state of his heart. And she did not, for confirming her intuition, need the two or three opportunities she took of listening at the keyhole. What in the course of those informal audiences did surprise her—so much indeed that she could hardly believe her ear—was that it was possible for a woman not to love the Duke. Her jealousy of “that Miss Dobson” was for a while swallowed up in her pity for him. What she had borne so cheerfully for herself she could not bear for her hero. She wished she had not happened to listen.
 
And this morning, while she knelt swaying and spreading over “his” doorstep, her blue eyes added certain tears to be scrubbed away in the general moisture of the stone. Rising, she dried her hands in her apron12, and dried her eyes with her hands. Lest her mother should see that she had been crying, she loitered outside the door. Suddenly, her roving glance changed to a stare of acute hostility27. She knew well that the person wandering towards her was—no, not “that Miss Dobson,” as she had for the fraction of an instant supposed, but the next worst thing.
 
It has been said that Melisande indoors was an evidently French maid. Out of doors she was not less evidently Zuleika’s. Not that she aped her mistress. The resemblance had come by force of propinquity and devotion. Nature had laid no basis for it. Not one point of form or colour had the two women in common. It has been said that Zuleika was not strictly28 beautiful. Melisande, like most Frenchwomen, was strictly plain. But in expression and port, in her whole tournure, she had become, as every good maid does, her mistress’ replica29. The poise30 of her head, the boldness of her regard and brilliance31 of her smile, the leisurely32 and swinging way in which she walked, with a hand on the hip33—all these things of hers were Zuleika’s too. She was no conqueror34. None but the man to whom she was betrothed—a waiter at the Cafe Tourtel, named Pelleas—had ever paid court to her; nor was she covetous35 of other hearts. Yet she looked victorious36, and insatiable of victories, and “terrible as an army with banners.”
 
In the hand that was not on her hip she carried a letter. And on her shoulders she had to bear the full burden of the hatred37 that Zuleika had inspired in Katie. But this she did not know. She came glancing boldly, leisurely, at the numbers on the front-doors.
 
Katie stepped back on to the doorstep, lest the inferiority of her stature38 should mar39 the effect of her disdain40.
 
“Good-day. Is it here that Duke D’Orsay lives?” asked Melisande, as nearly accurate as a Gaul may be in such matters.
 
“The Duke of Dorset,” said Katie with a cold and insular41 emphasis, “lives here.” And “You,” she tried to convey with her eyes, “you, for all your smart black silk, are a hireling. I am Miss Batch42. I happen to have a hobby for housework. I have not been crying.”
 
“Then please mount this to him at once,” said Melisande, holding out the letter. “It is from Miss Dobson’s part. Very express. I wait response.”
 
“You are very ugly,” Katie signalled with her eyes. “I am very pretty. I have the Oxfordshire complexion43. And I play the piano.” With her lips she said merely, “His Grace is not called before nine o’clock.”
 
“But to-day you go wake him now—quick—is it not?”
 
“Quite out of the question,” said Katie. “If you care to leave that letter here, I will see that it is placed on his Grace’s breakfast-table, with the morning’s post.” “For the rest,” added her eyes, “Down with France!”
 
“I find you droll44, but droll, my little one!” cried Melisande.
 
Katie stepped back and shut the door in her face. “Like a little Empress,” the Emperors commented.
 
The Frenchwoman threw up her hands and apostrophised heaven. To this day she believes that all the bonnes of Oxford are mad, but mad, and of a madness.
 
She stared at the door, at the pail and scrubbing-brush that had been shut out with her, at the letter in her hand. She decided45 that she had better drop the letter into the slit46 in the door and make report to Miss Dobson.
 
As the envelope fell through the slit to the door-mat, Katie made at Melisande a grimace47 which, had not the panels been opaque48, would have astonished the Emperors. Resuming her dignity, she picked the thing up, and, at arm’s length, examined it. It was inscribed49 in pencil. Katie’s lips curled at sight of the large, audacious handwriting. But it is probable that whatever kind of handwriting Zuleika might have had would have been just the kind that Katie would have expected.
 
Fingering the envelope, she wondered what the wretched woman had to say. It occurred to her that the kettle was simmering on the hob in the kitchen, and that she might easily steam open the envelope and master its contents. However, her doing this would have in no way affected50 the course of the tragedy. And so the gods (being to-day in a strictly artistic51 mood) prompted her to mind her own business.
 
Laying the Duke’s table for breakfast, she made as usual a neat rectangular pile of the letters that had come for him by post. Zuleika’s letter she threw down askew52. That luxury she allowed herself.
 
And he, when he saw the letter, allowed himself the luxury of leaving it unopened awhile. Whatever its purport53, he knew it could but minister to his happy malice54. A few hours ago, with what shame and dread55 it would have stricken him! Now it was a dainty to be dallied56 with.
 
His eyes rested on the black tin boxes that contained his robes of the Garter. Hateful had been the sight of them in the watches of the night, when he thought he had worn those robes for the last time. But now—!
 
He opened Zuleika’s letter. It did not disappoint him.
 
“DEAR DUKE,—DO, DO forgive me. I am beyond words ashamed of the silly tomboyish thing I did last night. Of course it was no worse than that, but an awful fear haunts me that you MAY have thought I acted in anger at the idea of your breaking your promise to me. Well, it is quite true I had been hurt and angry when you hinted at doing that, but the moment I left you I saw that you had been only in fun, and I enjoyed the joke against myself, though I thought it was rather too bad of you. And then, as a sort of revenge, but almost before I knew what I was doing, I played that IDIOTIC57 practical joke on you. I have been MISERABLE58 ever since. DO come round as early as possible and tell me I am forgiven. But before you tell me that, please lecture me till I cry—though indeed I have been crying half through the night. And then if you want to be VERY horrid59 you may tease me for being so slow to see a joke. And then you might take me to see some of the Colleges and things before we go on to lunch at The MacQuern’s? Forgive pencil and scrawl60. Am sitting up in bed to write.—Your sincere friend,
 
“Z. D.
 
“P.S.—Please burn this.”
 
At that final injunction, the Duke abandoned himself to his mirth. “Please burn this.” Poor dear young woman, how modest she was in the glare of her diplomacy61! Why there was nothing, not one phrase, to compromise her in the eyes of a coroner’s jury!... Seriously, she had good reason to be proud of her letter. For the purpose in view it couldn’t have been better done. That was what made it so touchingly62 absurd. He put himself in her position. He pictured himself as her, “sitting up in bed,” pencil in hand, to explain away, to soothe63, to clinch64 and bind65... Yes, if he had happened to be some other man—one whom her insult might have angered without giving love its death-blow, and one who could be frightened out of not keeping his word—this letter would have been capital.
 
He helped himself to some more marmalade, and poured out another cup of coffee. Nothing is more thrilling, thought he, than to be treated as a cully by the person you hold in the hollow of your hand.
 
But within this great irony66 lay (to be glided67 over) another irony. He knew well in what mood Zuleika had done what she had done to him last night; yet he preferred to accept her explanation of it.
 
Officially, then, he acquitted68 her of anything worse than tomboyishness. But this verdict for his own convenience implied no mercy to the culprit. The sole point for him was how to administer her punishment the most poignantly69. Just how should he word his letter?
 
He rose from his chair, and “Dear Miss Dobson—no, MY dear Miss Dobson,” he murmured, pacing the room, “I am so very sorry I cannot come to see you: I have to attend two lectures this morning. By contrast with this weariness, it will be the more delightful70 to meet you at The MacQuern’s. I want to see as much as I can of you to-day, because to-night there is the Bump Supper, and to-morrow morning, alas71! I must motor to Windsor for this wretched Investiture. Meanwhile, how can you ask to be forgiven when there is nothing whatever to forgive? It seems to me that mine, not yours, is the form of humour that needs explanation. My proposal to die for you was made in as playful a spirit as my proposal to marry you. And it is really for me to ask forgiveness of you. One thing especially,” he murmured, fingering in his waistcoat-pocket the ear-rings she had given him, “pricks my conscience. I do feel that I ought not to have let you give me these two pearls—at any rate, not the one which went into premature72 mourning for me. As I have no means of deciding which of the two this one is, I enclose them both, with the hope that the pretty difference between them will in time reappear”... Or words to that effect... Stay! why not add to the joy of contriving73 that effect the greater joy of watching it? Why send Zuleika a letter? He would obey her summons. He would speed to her side. He snatched up a hat.
 
In this haste, however, he detected a certain lack of dignity. He steadied himself, and went slowly to the mirror. There he adjusted his hat with care, and regarded himself very seriously, very sternly, from various angles, like a man invited to paint his own portrait for the Uffizi. He must be worthy74 of himself. It was well that Zuleika should be chastened. Great was her sin. Out of life and death she had fashioned toys for her vanity. But his joy must be in vindication75 of what was noble, not in making suffer what was vile76. Yesterday he had been her puppet, her Jumping-Jack; to-day it was as avenging77 angel that he would appear before her. The gods had mocked him who was now their minister. Their minister? Their master, as being once more master of himself. It was they who had plotted his undoing78. Because they loved him they were fain that he should die young. The Dobson woman was but their agent, their cat’s-paw. By her they had all but got him. Not quite! And now, to teach them, through her, a lesson they would not soon forget, he would go forth.
 
Shaking with laughter, the gods leaned over the thunder-clouds to watch him.
 
He went forth.
 
On the well-whitened doorstep he was confronted by a small boy in uniform bearing a telegram.
 
“Duke of Dorset?” asked the small boy.
 
Opening the envelope, the Duke saw that the message, with which was a prepaid form for reply, had been handed in at the Tankerton post-office. It ran thus:
 
     Deeply regret inform your grace last night
     two black owls79 came and perched on battlements
     remained there through night hooting80
     at dawn flew away none knows whither
     awaiting instructions            Jellings
The Duke’s face, though it grew white, moved not one muscle.
 
Somewhat shamed now, the gods ceased from laughing.
 
The Duke looked from the telegram to the boy. “Have you a pencil?” he asked.
 
“Yes, my Lord,” said the boy, producing a stump81 of pencil.
 
Holding the prepaid form against the door, the Duke wrote:
 
     Jellings Tankerton Hall
     Prepare vault82 for funeral Monday
 
                              Dorset
His handwriting was as firmly and minutely beautiful as ever. Only in that he forgot there was nothing to pay did he belie26 his calm. “Here,” he said to the boy, “is a shilling; and you may keep the change.”
 
“Thank you, my Lord,” said the boy, and went his way, as happy as a postman.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 distraction muOz3l     
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
参考例句:
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
2 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
3 ponderously 0e9d726ab401121626ae8f5e7a5a1b84     
参考例句:
  • He turns and marches away ponderously to the right. 他转过身,迈着沉重的步子向右边行进。 来自互联网
  • The play was staged with ponderously realistic sets. 演出的舞台以现实环境为背景,很没意思。 来自互联网
4 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
5 dingy iu8xq     
adj.昏暗的,肮脏的
参考例句:
  • It was a street of dingy houses huddled together. 这是一条挤满了破旧房子的街巷。
  • The dingy cottage was converted into a neat tasteful residence.那间脏黑的小屋已变成一个整洁雅致的住宅。
6 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
7 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
8 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
9 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
10 toddling 5ea72314ad8c5ba2ca08d095397d25d3     
v.(幼儿等)东倒西歪地走( toddle的现在分词 );蹒跚行走;溜达;散步
参考例句:
  • You could see his grandson toddling around in the garden. 你可以看到他的孙子在花园里蹒跚行走。 来自《简明英汉词典》
  • She fell while toddling around. 她摇摇摆摆地到处走时摔倒了 来自辞典例句
11 scampering 5c15380619b12657635e8413f54db650     
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的现在分词 )
参考例句:
  • A cat miaowed, then was heard scampering away. 马上起了猫叫,接着又听见猫逃走的声音。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • A grey squirrel is scampering from limb to limb. 一只灰色的松鼠在树枝间跳来跳去。 来自辞典例句
12 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
13 aprons d381ffae98ab7cbe3e686c9db618abe1     
围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份)
参考例句:
  • Many people like to wear aprons while they are cooking. 许多人做饭时喜欢系一条围裙。
  • The chambermaid in our corridor wears blue checked gingham aprons. 给我们扫走廊的清洁女工围蓝格围裙。
14 sedateness 6c9889ba5b5f397ec14844a3b81ef2a8     
n.安详,镇静
参考例句:
  • As nothing else happened and everything quieted down again, the man put away his gun, looking quite embarrassed, but he soon regained his usual sedateness. 随后,再也没有什么动静了。他收起了手枪,显得尴尬异常,但很快便恢复了常态。 来自《简明英汉词典》
  • Grace lapsed into unwonted sedateness. 格雷丝变得异常严肃起来。 来自辞典例句
15 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
16 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
17 abased 931ad90519e026728bcd37308549d5ff     
使谦卑( abase的过去式和过去分词 ); 使感到羞耻; 使降低(地位、身份等); 降下
参考例句:
  • His moral force was abased into more than childish weakness. 他的精神力量已经衰颓,低得不如孩子。 来自英汉文学 - 红字
  • He is self-abased because of unluck he meets with. 他因遭不幸而自卑。
18 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
19 vehemently vehemently     
adv. 热烈地
参考例句:
  • He argued with his wife so vehemently that he talked himself hoarse. 他和妻子争论得很激烈,以致讲话的声音都嘶哑了。
  • Both women vehemently deny the charges against them. 两名妇女都激烈地否认了对她们的指控。
20 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
21 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
22 affront pKvy6     
n./v.侮辱,触怒
参考例句:
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
  • This remark caused affront to many people.这句话得罪了不少人。
23 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
24 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
25 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
26 belie JQny7     
v.掩饰,证明为假
参考例句:
  • The gentle lower slopes belie the true nature of the mountain.低缓的山坡掩盖了这座山的真实特点。
  • His clothes belie his station.他的衣服掩饰了他的身分。
27 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
28 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
29 replica 9VoxN     
n.复制品
参考例句:
  • The original conservatory has been rebuilt in replica.温室已按原样重建。
  • The young artist made a replica of the famous painting.这位年轻的画家临摹了这幅著名的作品。
30 poise ySTz9     
vt./vi. 平衡,保持平衡;n.泰然自若,自信
参考例句:
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise.她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
  • Ballet classes are important for poise and grace.芭蕾课对培养优雅的姿仪非常重要。
31 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
32 leisurely 51Txb     
adj.悠闲的;从容的,慢慢的
参考例句:
  • We walked in a leisurely manner,looking in all the windows.我们慢悠悠地走着,看遍所有的橱窗。
  • He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.他从容的吃了早餐,高兴的开车去工作。
33 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
34 conqueror PY3yI     
n.征服者,胜利者
参考例句:
  • We shall never yield to a conqueror.我们永远不会向征服者低头。
  • They abandoned the city to the conqueror.他们把那个城市丢弃给征服者。
35 covetous Ropz0     
adj.贪婪的,贪心的
参考例句:
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
  • He raised his head,with a look of unrestrained greed in his covetous eyes.他抬起头来,贪婪的眼光露出馋涎欲滴的神情。
36 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
37 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
38 stature ruLw8     
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
参考例句:
  • He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
  • The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
39 mar f7Kzq     
vt.破坏,毁坏,弄糟
参考例句:
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
40 disdain KltzA     
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑
参考例句:
  • Some people disdain labour.有些人轻视劳动。
  • A great man should disdain flatterers.伟大的人物应鄙视献媚者。
41 insular mk0yd     
adj.岛屿的,心胸狭窄的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • Having lived in one place all his life,his views are insular.他一辈子住在一个地方,所以思想狭隘。
42 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
43 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
44 droll J8Tye     
adj.古怪的,好笑的
参考例句:
  • The band have a droll sense of humour.这个乐队有一种滑稽古怪的幽默感。
  • He looked at her with a droll sort of awakening.他用一种古怪的如梦方醒的神情看着她.
45 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
46 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
47 grimace XQVza     
v.做鬼脸,面部歪扭
参考例句:
  • The boy stole a look at his father with grimace.那男孩扮着鬼脸偷看了他父亲一眼。
  • Thomas made a grimace after he had tasted the wine.托马斯尝了那葡萄酒后做了个鬼脸。
48 opaque jvhy1     
adj.不透光的;不反光的,不传导的;晦涩的
参考例句:
  • The windows are of opaque glass.这些窗户装着不透明玻璃。
  • Their intentions remained opaque.他们的意图仍然令人费解。
49 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
50 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
51 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
52 askew rvczG     
adv.斜地;adj.歪斜的
参考例句:
  • His glasses had been knocked askew by the blow.他的眼镜一下子被打歪了。
  • Her hat was slightly askew.她的帽子戴得有点斜。
53 purport etRy4     
n.意义,要旨,大要;v.意味著,做为...要旨,要领是...
参考例句:
  • Many theories purport to explain growth in terms of a single cause.许多理论都标榜以单一的原因解释生长。
  • Her letter may purport her forthcoming arrival.她的来信可能意味着她快要到了。
54 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
55 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
56 dallied 20204f44536bdeb63928808abe5bd688     
v.随随便便地对待( dally的过去式和过去分词 );不很认真地考虑;浪费时间;调情
参考例句:
  • He dallied with the idea of becoming an actor. 他对当演员一事考虑过,但并不认真。 来自《简明英汉词典》
  • He dallied in the stores. 他在商店里闲逛。 来自《简明英汉词典》
57 idiotic wcFzd     
adj.白痴的
参考例句:
  • It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
  • The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
58 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
59 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
60 scrawl asRyE     
vt.潦草地书写;n.潦草的笔记,涂写
参考例句:
  • His signature was an illegible scrawl.他的签名潦草难以辨认。
  • Your beautiful handwriting puts my untidy scrawl to shame.你漂亮的字体把我的潦草字迹比得见不得人。
61 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
62 touchingly 72fd372d0f854f9c9785e625d91ed4ba     
adv.令人同情地,感人地,动人地
参考例句:
  • Aunt Polly knelt down and prayed for Tom so touchingly. 波莉姨妈跪下来,为汤姆祈祷,很令人感动。 来自《简明英汉词典》
  • Rather touchingly, he suggested the names of some professors who had known him at Duke University. 他还相当令人感动地提出了公爵大学里对他有了解的几个教授的名字。 来自辞典例句
63 soothe qwKwF     
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承
参考例句:
  • I've managed to soothe him down a bit.我想方设法使他平静了一点。
  • This medicine should soothe your sore throat.这种药会减轻你的喉痛。
64 clinch 4q5zc     
v.敲弯,钉牢;确定;扭住对方 [参]clench
参考例句:
  • Clinch the boards together.用钉子把木板钉牢在一起。
  • We don't accept us dollars,please Swiss francs to clinch a deal business.我方不收美元,请最好用瑞士法郎来成交生意。
65 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
66 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
67 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
68 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
69 poignantly ca9ab097e4c5dac69066957c74ed5da6     
参考例句:
  • His story is told poignantly in the film, A Beautiful Mind, now showing here. 以他的故事拍成的电影《美丽境界》,正在本地上映。
70 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
71 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
72 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
73 contriving 104341ff394294c813643a9fe96a99cb     
(不顾困难地)促成某事( contrive的现在分词 ); 巧妙地策划,精巧地制造(如机器); 设法做到
参考例句:
  • Why may not several Deities combine in contriving and framing a world? 为什么不可能是数个神联合起来,设计和构造世界呢? 来自哲学部分
  • The notorious drug-pusher has been contriving an escape from the prison. 臭名昭著的大毒枭一直都在图谋越狱。
74 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
75 vindication 1LpzF     
n.洗冤,证实
参考例句:
  • There is much to be said in vindication of his claim.有很多理由可以提出来为他的要求作辩护。
  • The result was a vindication of all our efforts.这一结果表明我们的一切努力是必要的。
76 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
77 avenging 4c436498f794cbaf30fc9a4ef601cf7b     
adj.报仇的,复仇的v.为…复仇,报…之仇( avenge的现在分词 );为…报复
参考例句:
  • He has devoted the past five years to avenging his daughter's death. 他过去5年一心报丧女之仇。 来自辞典例句
  • His disfigured face was like some avenging nemesis of gargoyle design. 他那张破了相的脸,活象面目狰狞的复仇之神。 来自辞典例句
78 undoing Ifdz6a     
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭
参考例句:
  • That one mistake was his undoing. 他一失足即成千古恨。
  • This hard attitude may have led to his undoing. 可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
79 owls 7b4601ac7f6fe54f86669548acc46286     
n.猫头鹰( owl的名词复数 )
参考例句:
  • 'Clumsy fellows,'said I; 'they must still be drunk as owls.' “这些笨蛋,”我说,“他们大概还醉得像死猪一样。” 来自英汉文学 - 金银岛
  • The great majority of barn owls are reared in captivity. 大多数仓鸮都是笼养的。 来自辞典例句
80 hooting f69e3a288345bbea0b49ddc2fbe5fdc6     
(使)作汽笛声响,作汽车喇叭声( hoot的现在分词 ); 倒好儿; 倒彩
参考例句:
  • He had the audience hooting with laughter . 他令观众哄堂大笑。
  • The owl was hooting. 猫头鹰在叫。
81 stump hGbzY     
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
参考例句:
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
82 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533