小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Secret of Toni » CHAPTER VI
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VI
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The summer waned1 and the autumn began and then a great shock came to Toni—two great shocks, in fact. First Paul Verney, who, next to Jacques, was Toni’s best friend, was sent away to boarding-school. Toni felt a horrible sense of loss and emptiness. In losing Paul, he seemed to lose a protector as well as a friend. He had not been so much afraid of other people when Paul was about, but now he was more afraid of them than ever. And then, Toni, being a strong, robust2 fellow for his age, it was forced upon Madame Marcel that, as he would not go to school, he must learn a trade.
 
Madame Marcel was ambitious for Toni and shed many tears over his determination not to make a walking encyclopedia3 of himself if he could help it. What was the use of his learning to work, anyhow? When he married Denise, as he fully4 intended to do, they could live over Mademoiselle Duval’s shop and eat cakes and tarts5 for dinner and candies for breakfast and supper. There was the bench under the acacia tree close by Mademoiselle Duval’s shop, and Toni expected to spend his adult life sitting on that bench, in the summer time, with Denise and eating cakes, and in the winter time sitting in his mother’s warm kitchen licking candy kettles.
 
It was a very grave matter to select a trade for Toni. Madame Marcel had aspirations7 for him which were not shared, however, by anybody else; for all the persons with whom she talked concerning Toni’s future were quite brutal8, so his poor mother thought, and recommended putting the boy to doing hard work for which his strong little legs and arms and back well fitted him. But Madame Marcel secretly yearned9 to see her Toni a gentleman, though at the same time she had not the courage to advance this proposition in any way. So she thought as a compromise between a trade and a profession she would make Toni a musician—a violinist, in short.
 
When this was broached10 to Toni, he objected to it, as he did to every suggestion that he should do anything except amuse himself, talk with Jacques and hang around the horses at the cavalry11 barracks. His mother, however, for once showed some determination, and Toni, finding that he absolutely had to learn to work, begged and prayed that he might be allowed to work about the one livery stable in the town of Bienville. Toni really did not think he would mind feeding and currying12 horses, he loved them so much—almost as much as Jacques and Paul Verney—and, like Jacques, they were interested listeners—more interested than most of the people he knew. Madame Marcel would by no means consent to this, and urged on Toni the advantage of playing first violin in the orchestra of the theater, like Hermann, the yellow-haired Swiss, who was first violinist at the Bienville theater.
 
“Do you call that work,” asked Toni indignantly, as if he were already a captain of industry—“sitting there and fiddling13 for amusement? Why, mama, that isn’t work at all—it’s just amusement.”
 
“Then why do you object to it?” asked Madame Marcel helplessly.
 
“Because it is not work,” replied Toni boldly. “When I work, I want to work—currying horses or something.”
 
“But have you no ambition?” cried poor Madame Marcel. “Do you want to be a mere14 hostler?”
 
Toni’s mind had not projected itself very far. He knew that he would have to serve his time in the army, and it had occurred to him that he would certainly be put in the cavalry, and he said as much to his mother. But Madame Marcel, who could not persuade herself that Toni was not an innocent and guileless creature, could not endure the thought of turning him loose in a stable, to bear the kicks and cuffs15, the jokes and jeers16, of a lot of rough stablemen.
 
She asked Toni if he would be willing to learn the trade of a tailor. Clery, the tailor, lived opposite them, and was a very respectable man, who made a good living for his family. But Toni hastily objected to this—he was afraid of the five Clery boys.
 
So Madame Marcel and Toni kept going around in a circle for many days and weeks. Finally Madame Marcel one morning, taking Toni by his hand, having washed him clean for once, and dressed him in his best Sunday suit, carried him off to see Monsieur Hermann, the Swiss, in regard to converting Toni into a second Sarasate or Ysaye. Hermann lived in two little rooms at the top of a rickety old tenement17, and Toni’s heart sank as he climbed the stairs, holding on tightly to his mother’s hand. He did not like Hermann’s looks—a big, blue-eyed Swiss, who imagined that he resembled Lohengrin and Siegfried, and dressed the part as well as he was able by cultivating a head of long curly blond hair and a huge blond beard.
 
Madame Marcel explained, as mothers are apt to do under similar circumstances, that, finding Toni totally unfitted for anything else, she had determined18 to make a musician of him. Hermann smiled. There was nothing of the artistic19 temperament20 visible in that tousled head of black hair, those bright, dark eyes which changed their expression as quickly as the little river under the stone bridge changed its look on an April day of sun and rain. And Toni had hard, muscular little hands, which did not seem to Hermann as if they could ever wield21 the magic bow. Toni himself looked sulky. He had no mind to be a fiddler, and did not mean to learn. However, his mother arranged that he should go the next day to take his first lesson, and then they went down stairs, Toni clattering23 ahead.
 
He rushed off to the cavalry barracks at the other end of the town. It was the time for feeding the hundreds of horses in the long rows of stalls, and [Pg 82]Toni had a few happy moments, crawling in and out as the troopers would let him, quite regardless of the Sunday suit. Oh, if he could only live with horses all the time instead of people! Now that Paul Verney was gone, he felt that it was useless for him to try to have a talking friend. But horses could understand perfectly24 well, and he could find much greater companionship in a horse than in a fiddle22.
 
He firmly resolved not to go next morning to take his music lesson if he could possibly help it; but when the time came he could not help it, and he started off, at a snail’s pace, for Hermann’s lodging25. Hermann, leaning out of his window, saw Toni come slouching along, looking as if he were going to his execution. He scowled26 at Hermann, leaning out of the window. Few small boys love lessons on the violin, which is a difficult instrument, but well worth giving one’s days and nights to, thought Hermann. When Toni finally appeared, he was the image of stolidity27 and stupidity. Hermann put a violin in his hands, and tried to explain the scale to him, but Toni was hopelessly inept28. He could not understand those queer-looking things called notes. His mind wandered to the riding-school, where he knew the troopers were going through their exercises. He thought of the day he took that glorious wild ride on the old cavalry charger. He began to wonder what Paul Verney was doing, and reflected that it would be well for him to frame an excuse some time that day to go into Mademoiselle Duval’s shop, so she would give him a bun.
 
It may be imagined to what a pass Toni’s state of mind reduced poor Hermann, who finally rapped him smartly over the head with the violin bow, and told him to go home to his mother and tell her that she had an ass29 for a son. Toni, at the first rap from the bow, which did not hurt him in the least, howled terrifically, and, rushing off home to his mother, told her, between his sobs30, a harrowing tale of how Hermann had beaten him most cruelly with the violin bow. However, Madame Marcel could not find a scratch on him to corroborate31 Toni’s sensational32 tale, and flatly refused to believe him. In spite of Toni’s protests, he was sent back to Hermann’s lodgings33 for his music book and the little violin which Madame Marcel had asked Hermann to provide for the boy. He returned home, carrying both music book and violin, those instruments of torture, and seriously considered studying tailoring after all, as two of the Clery boys were doing. But Clery made his boys work, and Toni had great hopes that Hermann would never be able to get any work out of him.
 
Little Denise, who was soft-hearted, had seen him coming and going in his pursuit of an artistic career, and her heart was touched at the spectacle of Toni’s unhappiness. When he came home that second day, Denise was sitting on the bench under the acacia tree and was knitting industriously34. Denise had all the virtues35 which Toni lacked. As Toni approached, his head hanging sullenly36 down, Denise held out her hand and in it was a little piece of stale tart6. This brightened Toni up, and, sitting down by Denise, he told her a moving story of the cruelties he had suffered at Hermann’s hands, adding several atrocities37 to the original ones.
 
“Poor, poor Toni! I feel so sorry for you.”
 
“You ought to,” replied Toni, deeply touched by his own eloquence38, and beginning to cry. “That man will beat me to death some day, I know he will, and I hope he will, too, because then even my mother will be sorry she sent me to learn the fiddle. O-o-o-o-h!”
 
 
 
Mademoiselle Duval interrupted this tender scene by coming out and calling to Toni:
 
“You good-for-nothing little boy, why don’t you go home and practise the violin and mind your mother? Oh, I warrant Madame Marcel will see trouble with you!”
 
Toni concluded that when he married Denise he would see as little as possible of his aunt-in-law as well as his father-in-law.
 
He went back the next day, and many days after. For weeks and months honest Hermann strove with the boy, but Toni simply would not learn the violin. However, a strange thing happened—he found he could talk to Hermann, and was not afraid of him, and Hermann discovered that this lazy, idle, dirty, bright-eyed, insinuating39 urchin40, who had no ear for music, had some strangely companionable qualities. Toni even grew intimate enough with Hermann to tell him all about Jacques, and actually was courageous41 enough to show that redoubtable42 warrior43 to his friend. He told Hermann also of his friendships with horses and said to him:
 
“Do you know, I feel as if you were a horse—a great big sorrel cart-horse.”
 
Hermann threw back his head, and opened his great mouth and laughed at this.
 
“And I am not the least afraid of you,” continued Toni, “and that is very queer, because I am so afraid of people, except Paul Verney.”
 
“And shall I tell you,” said Hermann, laughing and twisting his hands in the boy’s shock of black hair, “what I think you are like? A monkey—except that you have not sense enough to learn to dance, as a monkey does.”
 
Toni was delighted at this. Then he said quite gravely:
 
“Do you know, Monsieur Hermann, of any business a boy can learn that will give him all he wants to eat, and plenty of time to amuse himself, and not make him work, and support him?”
 
“Oh, yes,” said Hermann. “Marry a young lady with a large fortune. That gives a man enough to do, but yet it is not called work.”
 
“I had already made up my mind to that,” said Toni seriously, “I am going—now don’t tell anybody this—I am going to marry little Denise Duval, and we are going to live part of the time with Mademoiselle Duval and eat cakes, and the rest of the time with my mother and eat candies.”
 
 
“Ho-ho!” laughed Hermann, who had a great, big, joyous44 laugh, “what a clever arrangement—and Mademoiselle Duval has agreed to this, and her niece, and your mother?”
 
“My mother will agree to anything I say, and Mademoiselle Duval will agree to anything Denise says, but I have not asked Denise yet—she is so young, you know, she doesn’t understand anything about these things, but I shall marry her just the same. If I ever have a wife, I mean that she shall be nice, and clean, and good, and stay at home and work hard. Women ought to work hard, you know, Monsieur Hermann.”
 
Hermann shouted out again—his great roaring laugh.
 
“You are, after all, not such a little idiot as I supposed,” he said. “Mademoiselle Denise will no doubt work and keep you in idleness. Now play your scale,”—and then Toni played his scale—a terrible scale, that began and ended nowhere, and which caused Hermann to grind his teeth. He caught Toni and shook him.
 
“Play that scale again, you little rascal45!” he roared, and Toni played it worse than before.
 
“Oh, my God!” cried Hermann, “to think of teaching you the violin! I might just as well try to teach one of the horses in the riding-school—I am sure any of the horses could play as well as you do.”
 
Toni listened to this, and was pleased. He had no notion of learning to play the violin, but he had learned to like coming to Hermann’s lodging and talking about all sorts of things, particularly as he had no one else whom he could talk to.
 
Meanwhile, Madame Marcel was delighted when she found that Toni, after a while, grew to make no objections to going to take his music lesson. He learned so little, however, that Hermann, who was an honest fellow, began to have conscientious46 scruples47 about taking Madame Marcel’s money for Toni’s lessons.
 
At the end of six months Hermann went to Madame Marcel and told her frankly48 that Toni could never become a Sarasate or an Ysaye, and made the same comparison about teaching a horse to play the fiddle as easily as he could teach Toni. Madame Marcel looked at him with wondering eyes. Toni professed49 to be so anxious to learn. That young person had discovered that spending an hour each day doing nothing, with Hermann’s big, kindly50 face to look into, and being able to tell things to some one who could understand as Paul Verney did, was really a great scheme. Then he would always spend another hour going the half-mile to Hermann’s house, and an hour coming back, and he could always invent a plausible51 excuse for taking so long; and he had no mind in the world to give up his once-dreaded music lessons.
 
“But he is so fond of his music!” pleaded Madame Marcel. “He loves to take his lesson.”
 
“Oh, God!” cried Hermann. “That boy is fooling you, Madame Marcel. He fooled me for a little while, but he is not learning anything—he does not mean to learn anything.”
 
“He likes you so much!” wailed52 Madame Marcel.
 
“And I like him—the idle little rascal!” replied Hermann good-humoredly. “He is the queerest little chap, and I like to talk to him. You are paying your good money for that, Madame Marcel—he is not learning to play the violin—he never will learn.”
 
Madame Marcel sighed, and a great gloom fell on her. She thought she had solved the problem of Toni’s future, and here it was rising up before her, even more complex and more appalling53 than before.
 
“Do you think it would do any good,” she asked anxiously, “if I were to whip Toni?”
 
“Not a bit, Madame,” replied Hermann. “Perhaps if you let me thrash him—”
 
This was the second proposal of the kind which Madame Marcel had received, the other one being that offer of Sergeant54 Duval’s to become a father to Toni, and to give him all the thrashings he richly deserved. Some idea of the same sort flashed into her head, and at the same moment it came into Hermann’s mind. He had grown so unreasonably55 fond of the little rascal, and what a pity it was that the boy should not be made to learn and to behave himself! So he said sentimentally56 to Madame Marcel, with almost the same words and exactly the same meaning which Sergeant Duval had:
 
“Madame, you ought to marry in order that Toni may have a man’s strong hand to control him. If I could aspire”—for Hermann was as poor as poverty, and Madame Marcel, with her candy shop, was comfortably off for a widow with one child. Madame Marcel shook her head. Sergeant Duval was far more attractive to her than this big, hulking, blond violinist, but not even the dashing sergeant could win her on his promise to give Toni his deserts.
 
“No, Monsieur,” said Madame Marcel, fingering her apron57 as girlish blushes came into her face, “I am not thinking of changing my condition. My life shall be devoted58 to Toni, and as I firmly believe that he has great talent for music, and really tries to learn, if you will continue to let him go to you, I shall be delighted, and consider it a favor from you!”
 
“Very well, Madame,” replied Hermann, in a tone of resignation, “if you wish to throw your money away, you may pay it to me, for God knows I need it. But I assure you, I might just as well undertake to teach the town pump to play the violin as your Toni, and Toni has no more notion of learning to play than the town pump has. Good morning, Madame.”
 
Toni, in this affair, scored a brilliant victory over his mother and Hermann. For two whole years more he kept up this delightful59 farce60 of learning to play the violin, and in that time he learned one little air—Sur le Pont d’Avignon—which he played in a most excruciating manner, flatting his notes terrifically, and playing with a reckless disregard of time, which almost broke poor Hermann’s heart. When Toni played this air for the first time before his mother, on a summer afternoon, the good soul began to doubt, for the first time, whether Toni could be made a great musician. Sergeant Duval, happening to be at home on his annual leave, heard these strange sounds proceeding61 from Madame Marcel’s kitchen behind the shop, and came over in great alarm, explaining that he heard weird62 noises and feared that Madame Marcel had perhaps fallen into a fit. Madame Marcel was highly offended at this notion of Toni’s performance, and directed Toni to play Sur le Pont d’Avignon for the sergeant, who listened gravely to Toni’s scraping and caterwauling, his only comment on it being:
 
“I have known a man to be shot for less than that.”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 waned 8caaa77f3543242d84956fa53609f27c     
v.衰落( wane的过去式和过去分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • However,my enthusiasm waned.The time I spent at exercises gradually diminished. 然而,我的热情减退了。我在做操上花的时间逐渐减少了。 来自《用法词典》
  • The bicycle craze has waned. 自行车热已冷下去了。 来自《现代汉英综合大词典》
2 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
3 encyclopedia ZpgxD     
n.百科全书
参考例句:
  • The encyclopedia fell to the floor with a thud.那本百科全书砰的一声掉到地上。
  • Geoff is a walking encyclopedia.He knows about everything.杰夫是个活百科全书,他什么都懂。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
5 tarts 781c06ce7e1617876890c0d58870a38e     
n.果馅饼( tart的名词复数 );轻佻的女人;妓女;小妞
参考例句:
  • I decided to make some tarts for tea. 我决定做些吃茶点时吃的果馅饼。 来自《简明英汉词典》
  • They ate raspberry tarts and ice cream. 大家吃着木莓馅饼和冰淇淋。 来自辞典例句
6 tart 0qIwH     
adj.酸的;尖酸的,刻薄的;n.果馅饼;淫妇
参考例句:
  • She was learning how to make a fruit tart in class.她正在课上学习如何制作水果馅饼。
  • She replied in her usual tart and offhand way.她开口回答了,用她平常那种尖酸刻薄的声调随口说道。
7 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
8 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
9 yearned df1a28ecd1f3c590db24d0d80c264305     
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The people yearned for peace. 人民渴望和平。
  • She yearned to go back to the south. 她渴望回到南方去。
10 broached 6e5998583239ddcf6fbeee2824e41081     
v.谈起( broach的过去式和过去分词 );打开并开始用;用凿子扩大(或修光);(在桶上)钻孔取液体
参考例句:
  • She broached the subject of a picnic to her mother. 她向母亲提起野餐的问题。 来自辞典例句
  • He broached the subject to the stranger. 他对陌生人提起那话题。 来自辞典例句
11 cavalry Yr3zb     
n.骑兵;轻装甲部队
参考例句:
  • We were taken in flank by a troop of cavalry. 我们翼侧受到一队骑兵的袭击。
  • The enemy cavalry rode our men down. 敌人的骑兵撞倒了我们的人。
12 currying f1317ebe11b75f3ced6f0fb9773d50a6     
加脂操作
参考例句:
  • He dislikes so currying favor with to him. 他讨厌对他如此巴结。 来自辞典例句
  • He was currying favour with Bulstrode for the sake of making himself important. 他是一心巴结布尔斯特罗德,好让自己向上爬。 来自辞典例句
13 fiddling XtWzRz     
微小的
参考例句:
  • He was fiddling with his keys while he talked to me. 和我谈话时他不停地摆弄钥匙。
  • All you're going to see is a lot of fiddling around. 你今天要看到的只是大量的胡摆乱弄。 来自英汉文学 - 廊桥遗梦
14 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
15 cuffs 4f67c64175ca73d89c78d4bd6a85e3ed     
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 )
参考例句:
  • a collar and cuffs of white lace 带白色蕾丝花边的衣领和袖口
  • The cuffs of his shirt were fraying. 他衬衣的袖口磨破了。
16 jeers d9858f78aeeb4000621278b471b36cdc     
n.操纵帆桁下部(使其上下的)索具;嘲讽( jeer的名词复数 )v.嘲笑( jeer的第三人称单数 )
参考例句:
  • They shouted jeers at him. 他们大声地嘲讽他。 来自《简明英汉词典》
  • The jeers from the crowd caused the speaker to leave the platform. 群众的哄笑使讲演者离开讲台。 来自辞典例句
17 tenement Egqzd5     
n.公寓;房屋
参考例句:
  • They live in a tenement.他们住在廉价公寓里。
  • She felt very smug in a tenement yard like this.就是在个这样的杂院里,她觉得很得意。
18 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
19 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
20 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
21 wield efhyv     
vt.行使,运用,支配;挥,使用(武器等)
参考例句:
  • They wield enormous political power.他们行使巨大的政治权力。
  • People may wield the power in a democracy.在民主国家里,人民可以行使权力。
22 fiddle GgYzm     
n.小提琴;vi.拉提琴;不停拨弄,乱动
参考例句:
  • She plays the fiddle well.她小提琴拉得好。
  • Don't fiddle with the typewriter.不要摆弄那架打字机了。
23 clattering f876829075e287eeb8e4dc1cb4972cc5     
发出咔哒声(clatter的现在分词形式)
参考例句:
  • Typewriters keep clattering away. 打字机在不停地嗒嗒作响。
  • The typewriter was clattering away. 打字机啪嗒啪嗒地响着。
24 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
25 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
26 scowled b83aa6db95e414d3ef876bc7fd16d80d     
怒视,生气地皱眉( scowl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scowled his displeasure. 他满脸嗔色。
  • The teacher scowled at his noisy class. 老师对他那喧闹的课堂板着脸。
27 stolidity 82f284886f2a794d9d38086f9dfb6476     
n.迟钝,感觉麻木
参考例句:
  • That contrast between flashy inspiration and stolidity may now apply to the world's big central banks. 而今这种创意的灵感和反应上的迟钝的对照也适用于世界上的各大中央银行。 来自互联网
28 inept fb1zh     
adj.不恰当的,荒谬的,拙劣的
参考例句:
  • Whan an inept remark to make on such a formal occasion.在如此正式的场合,怎么说这样不恰当的话。
  • He's quite inept at tennis.他打网球太笨。
29 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
30 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
31 corroborate RoVzf     
v.支持,证实,确定
参考例句:
  • He looked at me anxiously,as if he hoped I'd corroborate this.他神色不安地看着我,仿佛他希望我证实地的话。
  • It appeared that what he said went to corroborate my account.看来他所说的和我叙述的相符。
32 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
33 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
34 industriously f43430e7b5117654514f55499de4314a     
参考例句:
  • She paces the whole class in studying English industriously. 她在刻苦学习英语上给全班同学树立了榜样。
  • He industriously engages in unostentatious hard work. 他勤勤恳恳,埋头苦干。
35 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
36 sullenly f65ccb557a7ca62164b31df638a88a71     
不高兴地,绷着脸,忧郁地
参考例句:
  • 'so what?" Tom said sullenly. “那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
  • Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove. 报看完,想不出能找点什么事做,只好一人坐在火炉旁生气。
37 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
38 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
39 insinuating insinuating     
adj.曲意巴结的,暗示的v.暗示( insinuate的现在分词 );巧妙或迂回地潜入;(使)缓慢进入;慢慢伸入
参考例句:
  • Are you insinuating that I' m telling a lie ? 你这是意味着我是在说谎吗? 来自辞典例句
  • He is extremely insinuating, but it's a vulgar nature. 他好奉承拍马,那是种庸俗的品格。 来自辞典例句
40 urchin 0j8wS     
n.顽童;海胆
参考例句:
  • You should sheer off the urchin.你应该躲避这顽童。
  • He is a most wicked urchin.他是个非常调皮的顽童。
41 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
42 redoubtable tUbxE     
adj.可敬的;可怕的
参考例句:
  • He is a redoubtable fighter.他是一位可敬的战士。
  • Whose only defense is their will and redoubtable spirit.他们唯一的国防是他们的意志和可怕的精神。
43 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
44 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
45 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
46 conscientious mYmzr     
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的
参考例句:
  • He is a conscientious man and knows his job.他很认真负责,也很懂行。
  • He is very conscientious in the performance of his duties.他非常认真地履行职责。
47 scruples 14d2b6347f5953bad0a0c5eebf78068a     
n.良心上的不安( scruple的名词复数 );顾虑,顾忌v.感到于心不安,有顾忌( scruple的第三人称单数 )
参考例句:
  • I overcame my moral scruples. 我抛开了道德方面的顾虑。
  • I'm not ashamed of my scruples about your family. They were natural. 我并未因为对你家人的顾虑而感到羞耻。这种感觉是自然而然的。 来自疯狂英语突破英语语调
48 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
49 professed 7151fdd4a4d35a0f09eaf7f0f3faf295     
公开声称的,伪称的,已立誓信教的
参考例句:
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
  • Her manner professed a gaiety that she did not feel. 她的神态显出一种她并未实际感受到的快乐。
50 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
51 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
52 wailed e27902fd534535a9f82ffa06a5b6937a     
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
53 appalling iNwz9     
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions.恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • Nothing can extenuate such appalling behaviour.这种骇人听闻的行径罪无可恕。
54 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
55 unreasonably 7b139a7b80379aa34c95638d4a789e5f     
adv. 不合理地
参考例句:
  • He was also petty, unreasonably querulous, and mean. 他还是个气量狭窄,无事生非,平庸刻薄的人。
  • Food in that restaurant is unreasonably priced. 那家饭店价格不公道。
56 sentimentally oiDzqK     
adv.富情感地
参考例句:
  • I miss the good old days, ' she added sentimentally. ‘我怀念过去那些美好的日子,’她动情地补充道。 来自互联网
  • I have an emotional heart, it is sentimentally attached to you unforgettable. 我心中有一份情感,那是对你刻骨铭心的眷恋。 来自互联网
57 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
58 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
59 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
60 farce HhlzS     
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹
参考例句:
  • They played a shameful role in this farce.他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
  • The audience roared at the farce.闹剧使观众哄堂大笑。
61 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
62 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533