Besides reading the Bible with the family every evening, I read a chapter from it each morning before rising.
My Bible was a very small one, with exceedingly fine print. Pressed between its pages were some flowers that I was very fond of; especially was I of the spray of pink larkspur, which had the power of bringing very distinctly before my mind's eye the stubble fields (gleux) of the Island of Oleron where I had gathered it.
I do not know exactly how to explain the word gleux, but it means the stubble which remains3 after the grain is harvested, and those fields of short pale yellow stalks that the autumn sun dries and turns a bright golden. In these fields upon the Island, overrun by chirping4 grasshoppers5, late corn-flowers and white and pink larkspur come up, grow very high, and blossom.
And upon winter mornings, before beginning to read, I always looked at the spray of flowers which still retained its delicate color, and there appeared to me a vision of the Island, and I longed for the summer time and for the warm and sunny fields of Oleron.
“And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth!
“And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven upon the earth; and to him was given the key of the bottomless pit.”
When I read my Bible for myself, having then my choice of passages, I either selected that grand portion of Genesis wherein the light is separated from the darkness, or the visions and the marvels6 of Revelation. I was fascinated by its imaginative poetry, so splendid and yet so terrible, which has, in my opinion, never been equalled in any other book of mankind. . . . The beasts with seven heads, the signs in the heavens, the sound of the last trumpet7 were well-known terrors that haunted and enchanted8 my imagination.
In a book, a relic9 of my Huguenot ancestors, printed in the last century, I had seen pictures of these things. It was a “History of the Bible,” and the weird10 pictures illustrating11 the visions of the Book of Revelation, invariably, had dark backgrounds. My maternal12 grandmother kept this precious book, which she had brought from the Island, under lock and key in a cupboard in her room; and as it was still my habit to go there at the sad hour of dusk, it was then that I usually asked her to lend me the book, so that I might turn over its leaves as it lay upon her lap. In the dim twilight13 until it was too dark to see, I gazed at the multitude of winged angels who were flying rapidly under the curtain of blackness which presaged14 the end of the world. The heavens were darker than the earth, and in the midst of the great cloud masses, there was visible the simple and terrifying triangle that signified Jehovah.
点击收听单词发音
1 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
2 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
3 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
4 chirping | |
鸟叫,虫鸣( chirp的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 grasshoppers | |
n.蚱蜢( grasshopper的名词复数 );蝗虫;蚂蚱;(孩子)矮小的 | |
参考例句: |
|
|
6 marvels | |
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 trumpet | |
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘 | |
参考例句: |
|
|
8 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
9 relic | |
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物 | |
参考例句: |
|
|
10 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
11 illustrating | |
给…加插图( illustrate的现在分词 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明 | |
参考例句: |
|
|
12 maternal | |
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的 | |
参考例句: |
|
|
13 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
14 presaged | |
v.预示,预兆( presage的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |