"Then you believe Francine Rollard had a hand in that crime too?" asked Jim.
"I am sure," returned Hanaud. "Do you remember the experiment I made, the little scene of reconstruction1? Betty Harlowe stretched out upon the bed to represent Madame, and Francine whispering 'That will do now'?"
"Yes."
Hanaud lit a cigarette and smiled.
"Francine Rollard would not stand at the side of the bed. No! She would stand at the foot and whisper those simple but appalling2 words. But nowhere else. That was significant, my friend. She would not stand exactly where she had stood when the murder was committed." He added softly, "I have great hopes of Francine Rollard. A few days of a prison cell and that untamed little tiger-cat will talk."
"And what of Waberski in all this?" Jim exclaimed.
Hanaud laughed and rose from his chair.
"Waberski? He is for nothing in all this. He brought a charge in which he didn't believe, and the charge happened to be true. That is all." He took a step or two away and returned. "But I am wrong. That is not all. Waberski is indeed for something in all this. For when he was pressed to make good his charge and must rake up some excuse for it somehow, by a piece of luck he thinks of a morning when he saw Betty Harlowe in the street of Gambetta near to the shop of Jean Cladel. And so he leads us to the truth. Yes, we owe something to that animal Boris Waberski. Did I not tell you, Monsieur, that we are all the servants of Chance?"
Hanaud went from the garden and for three days Jim Frobisher saw him no more. But the development which Monsieur Bex feared and for which Hanaud hoped took place, and on the third day Hanaud invited Jim to his office in the Prefecture.
He had Jim's memorandum4 in his hand.
"Do you remember what you wrote?" he asked. "See!" He pushed the memorandum in front of Jim and pointed5 to a paragraph.
"But in the absence of any trace of poison in the dead woman's body, it is difficult to see how the criminal can be brought to justice except by:
"(a) A confession6.
"(b) The commission of another crime of a similar kind.
"Hanaud's theory—once a poisoner, always a poisoner."
Frobisher read it through.
"Now that is very true," said Hanaud. "Never have I come across a case more difficult. At every step we break down. I think I have my fingers on Jean Cladel. I am five minutes too late. I think that I shall get some useful evidence from a firm in Paris. The firm has ceased to be for the last ten years. All the time I strike at air. So I must take a risk—yes, and a serious one. Shall I tell you what that risk was? I have to assume that Mademoiselle Ann will be brought alive to the Hôtel de Brebizart on that night of Madame Le Vay's ball. That she would be brought back I had no doubt. For one thing, there could be no safer resting-place for her than under the stone flags of the kitchen there. For another, there was the portmanteau in the side-car. It was not light, the portmanteau. Some friends of mine watched it being put into the side-car before young Espinosa started for his rendezvous7. I have no doubt it weighed just as many kilos as Mademoiselle Ann."
"I never understood the reason of that portmanteau," Frobisher interrupted.
"It was a matter of timing8. There were twenty-five kilometres of a bad track, with many sharp little twists between the Val Terzon and the Hôtel de Brebizart. And a motor-cycle with an empty side-car would take appreciably9 longer to cover the distance than a cycle with a side-car weighted, which could take the corners at its top speed. They were anxious to get the exact time the journey would take with Ann Upcott in the side-car, so that there might be no needless hanging about waiting for its arrival. But they were a little too careful. Our friend Boris said a shrewd thing, didn't he? Some crimes are discovered because the alibis10 are too unnaturally11 perfect. Oh, there was no doubt they meant to bring back Mademoiselle Ann! But suppose they brought her back dead! It wasn't likely—no! It would be so much easier to finish her off with a dose of the arrow-poison. No struggle, no blood, no trouble at all. I reckoned that they would dope her at Madame Le Vay's ball and bring her back half conscious, as indeed they meant to do. But I shivered all that evening at the risk I had taken, and when that cycle shut off its engine, as we stood in the darkness of the gallery, I was in despair."
He shook his shoulders uncomfortably as though the danger was not yet passed.
"Anyway, I took the risk," he resumed, "and so we got fulfilled your condition (b). The commission or, in this case, the attempted commission of another crime of the same kind."
Frobisher nodded.
"But now," said Hanaud, leaning forward, "we have got your condition (a) fulfilled—a confession; a clear and complete confession from Francine Rollard, and so many admissions from the Espinosas, and Jeanne Leclerc and Maurice Thevenet, that they amount to confessions12. We have put them all together, and here is the new part of the case with which Monsieur Bex and you will have to deal—the charge not of murder attempted but of murder committed—the murder of Madame Harlowe."
Jim Frobisher was upon the point of interrupting, but he thought better of it.
"Why Betty Harlowe took to writing anonymous14 letters, Monsieur—who shall say? The dulness of life for a girl young and beautiful and passionate15 in a provincial16 town, as our friend Boris suggests? The craving17 for excitement? Something bad and vicious and abnormal born in her, part of her, and craving more and more expression as she grew in years? The exacting18 attendance upon Madame? Probably all of these elements combined to suggest the notion to her. And suddenly it became easy for her. She discovered a bill in that box in Madame Harlowe's bedroom, a receipted bill ten years old from the firm of Chapperon, builders, of the Rue3 de Batignolles in Paris. You, by the way, saw an unburnt fragment of the bill in the ashes upon the hearth19 of the treasure-room. This bill disclosed to her the existence of the hidden passage between the treasure-room and the Hôtel de Brebizart. For it was the bill of the builders who had repaired it at the order of Simon Harlowe. An old typewriting machine belonging to Simon Harlowe and the absolute privacy of the Hôtel de Brebizart made the game easy and safe. But as the opportunity grew, so did the desire. Betty Harlowe tasted power. She took one or two people into her confidence—her maid Francine, Maurice Thevenet, Jeanne Leclerc, and Jean Cladel, a very useful personage—and once started the circle grew; blackmail20 followed. Blackmail of Betty Harlowe, you understand! She, the little queen, became the big slave. She must provide Thevenet with his mistress, Espinosa with his car and his house, Jeanne Leclerc with her luxuries. So the anonymous letters become themselves blackmailing21 letters. Maurice Thevenet knows the police side of Dijon and the province. Jeanne Leclerc has a—friend, shall we say?—in the Director of an Insurance Company, and, believe me, for a blackmailer22 nothing is more important than to know accurately23 the financial resources of one's—let us say, clients. Thus the game went merrily on until money was wanted and it couldn't be raised. Betty Harlowe looked around Dijon. There was no one for the moment to exploit. Yes, one person! Let us do Betty Harlowe the justice to believe that the suggestion came from that promising24 young novice25, Maurice Thevenet! Who was that person, Monsieur Frobisher?"
Even now Jim Frobisher was unable to guess the truth, led up to it though he had been by Hanaud's exposition.
"Why, Madame Harlowe herself," Hanaud explained, and, as Jim Frobisher started back in a horror of disbelief, he continued: "Yes, it is so! Madame Harlowe received a letter at dinner-time, just as Ann Upcott did, on the night of Monsieur de Pouillac's ball. She took her dinner in bed, you may remember, that night. That letter was shown to Jeanne Baudin the nurse, who remembers it very well. It demanded a large sum of money, and something was said about a number of passionate letters which Madame Harlowe might not care to have published—not too much, you understand, but enough to make it clear that the liaison26 of Madame Raviart and Simon Harlowe was not a secret from the Scourge27. I'll tell you something else which will astonish you, Monsieur Frobisher. That letter was shown not only to Jeanne Baudin, but to Betty Harlowe herself when she came to say good night and show herself in her new dance frock of silver tissue and her silver slippers28. It was no wonder that Betty Harlowe lost her head a little when I set my little trap for her in the library and pretended that I did not want to read what Madame had said to Jeanne Baudin after Betty Harlowe had gone off to her ball. I hadn't one idea what a very unpleasant little trap it was!"
"But wait a moment!" Frobisher interrupted. "If Madame Harlowe showed this letter first of all to Jeanne Baudin, and afterwards to Betty Harlowe in Jeanne Baudin's presence, why didn't Jeanne Baudin speak of it at once to the examining magistrate29 when Waberski brought his accusation30? She kept silent! Yes, she kept silent!"
"Why shouldn't she?" returned Hanaud. "Jeanne Baudin is a good and decent girl. For her, Madame Harlowe had died a natural death in her sleep, the very form in which death might be expected to come for her. Jeanne Baudin didn't believe a word of Waberski's accusation. Why should she rake up old scandals? She herself proposed to Betty Harlowe to say nothing about the anonymous letter."
Jim Frobisher thought over the argument and accepted it. "Yes, I see her point of view," he admitted, and Hanaud continued his narrative31.
"Well, then, Betty Harlowe is off to her ball on the Boulevard Thiers. Ann Upcott is in her sitting-room32. Jeanne Baudin has finished her offices for the night. Madame Harlowe is alone. What does she do? Drink? For that night—no! She sits and thinks. Were there any of the letters which passed between her and Simon Harlowe, before she was Simon Harlowe's wife, still existing? She had thought to have destroyed them all. But she was a woman, she might have clutched some back. If there were any, where would they be? Why in that house at the end of the secret passage. Some such thoughts must have passed through her mind. For she rose from her bed, slipped on her dressing-gown and shoes, unlocked the communicating door between her and the treasure-room and passed by the secret way into the empty Hôtel de Brebizart. And what does she find there, Monsieur? A room in daily use, a bundle of her letters ready in the top drawer of her Empire writing-table, and on the writing-table Simon's Corona33 machine, and the paper and envelopes of the anonymous letters. Monsieur, there is only one person who can have access to that room, the girl whom she has befriended, whom in her exacting way she no doubt loved. And at eleven o'clock that night Francine Rollard is startled by the entrance of Madame Harlowe into her bedroom. For a moment Francine fancied that Madame had been drinking. She was very quickly better informed. She was told to get up, to watch for Betty Harlowe's return and to bring her immediately to Madame Harlowe's bedroom. At one o'clock Francine Rollard is waiting in the dark hall. As Betty comes in from her party, Francine Rollard gives her the message. Neither of these two girls know as yet how much of their villainies has been discovered. But something at all events. Betty Harlowe bade Francine wait and ran upstairs silently to her room. Betty Harlowe was prepared against discovery. She had been playing with fire, and she didn't mean to be burnt. She had the arrow-poison ready—yes, ready for herself. She filled her hypodermic needle, and with that concealed34 in the palm of her glove she went to confront her benefactress.
"You can imagine that scene, the outraged35 woman whose romance and tragedy were to be exploited blurting36 out her fury in front of Francine Rollard. It wasn't Waberski who was to be stripped to the skin—no, but the girl in the pretty silver frock and the silver slippers. You can imagine the girl, too, her purpose changing under the torrent37 of abuse. Why should she use the arrow-poison to destroy herself when she can save everything—fortune, liberty, position—by murder? Only she must be quick. Madame's voice is rising in gusts38 of violence. Even in that house of the old thick walls, Jeanne Baudin, some one, might be wakened by the clamour. And in a moment the brutal39 thing is done. Madame Harlowe is flung back upon her bed. Her mouth is covered and held by Francine Rollard. The needle does its work. 'That will do now,' whispers Betty Harlowe. But at the door of the treasure-room in the darkness Ann Upcott is standing40, unable to identify the voice which whispered, just as you and I were unable, Monsieur, to identify a voice which whispered to us from the window of Jean Cladel's house, but taking deep into her memory the terrible words. And neither of the murderesses knew it.
"They go calmly about their search for the letters. They cannot find them, because Madame had pushed them into the coffer of old bills and papers. They rearrange the bed, they compose their victim in it as if she were asleep, they pass into the treasure-room, and they forget to lock the door behind them. Very likely they visit the Hôtel de Brebizart. Betty Harlowe has the rest of the arrow-poison and the needle to put in some safe place, and where else is safe? In the end when every care has been taken that not a scrap41 of incriminating evidence is left to shout 'Murder' the next morning, Betty creeps up the stairs to make sure that Ann Upcott is asleep; and Ann Upcott waking, stretches up her hands and touches her face.
"That, Monsieur," and Hanaud rose to his feet, "is what you would call the case for the Crown. It is the case which you and Monsieur Bex have to meet."
Jim Frobisher made up his mind to say the things which he had almost said at the beginning of this interview.
"I shall tell Monsieur Bex exactly what you have told me. I shall give him every assistance that I personally or my firm can give. But I have no longer any formal connection with the defence."
Hanaud looked at Frobisher in perplexity.
"Nor do I," rejoined Frobisher. "It is the other way about. Monsieur Bex put it to me very—how shall I say?"
"Very correctly."
"He told me that Mademoiselle did not wish to see me again."
Hanaud walked over to the window. The humiliation44 evident in Frobisher's voice and face moved him. He said very gently, "I can understand that, can't you? She has fought for a great stake all this last week, her liberty, her fortune, her good name—and you. Oh, yes," he continued, as Jim stirred at the table. "Let us be frank! And you, Monsieur! You were a little different from her friends. From the earliest moment she set her passions upon you. Do you remember the first morning I came to the Maison Crenelle? You promised Ann Upcott to put up there though you had just refused the same invitation from Betty Harlowe. Such a fury of jealousy45 blazed in her eyes, that I had to drop my stick with a clatter46 in the hall lest she should recognise that I could not but have discovered her secret. Well, having fought for this stake and lost, she would not wish to see you. You had seen her, too, in her handcuffs and tied by the legs like a sheep. I understand her very well."
Jim Frobisher remembered that from the moment Hanaud burst into the room at the Hôtel de Brebizart, Betty had never once even looked at him. He got up from his chair and took up his hat and stick.
"I must go back to my partner in London with this story as soon as I have told it to Monsieur Bex," he said. "I should like it complete. When did you first suspect Betty Harlowe?"
Hanaud nodded.
"That, too, I shall tell you. Oh, don't thank me! I am not so sure that I should be so ready with all these confidences, if I was not certain what the verdict in the Assize Court must be. I shall gather up for you the threads which are still loose, but not here."
He looked at his watch.
"See, it is past noon! We shall once more have Philippe Le Bon's Terrace Tower to ourselves. It may be, too, that we shall see Mont Blanc across all the leagues of France. Come! Let us take your memorandum and go there."
点击收听单词发音
1 reconstruction | |
n.重建,再现,复原 | |
参考例句: |
|
|
2 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
3 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
4 memorandum | |
n.备忘录,便笺 | |
参考例句: |
|
|
5 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
6 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
7 rendezvous | |
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇 | |
参考例句: |
|
|
8 timing | |
n.时间安排,时间选择 | |
参考例句: |
|
|
9 appreciably | |
adv.相当大地 | |
参考例句: |
|
|
10 alibis | |
某人在别处的证据( alibi的名词复数 ); 不在犯罪现场的证人; 借口; 托辞 | |
参考例句: |
|
|
11 unnaturally | |
adv.违反习俗地;不自然地;勉强地;不近人情地 | |
参考例句: |
|
|
12 confessions | |
n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔 | |
参考例句: |
|
|
13 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
14 anonymous | |
adj.无名的;匿名的;无特色的 | |
参考例句: |
|
|
15 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
16 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
17 craving | |
n.渴望,热望 | |
参考例句: |
|
|
18 exacting | |
adj.苛求的,要求严格的 | |
参考例句: |
|
|
19 hearth | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
20 blackmail | |
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓 | |
参考例句: |
|
|
21 blackmailing | |
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 blackmailer | |
敲诈者,勒索者 | |
参考例句: |
|
|
23 accurately | |
adv.准确地,精确地 | |
参考例句: |
|
|
24 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
25 novice | |
adj.新手的,生手的 | |
参考例句: |
|
|
26 liaison | |
n.联系,(未婚男女间的)暖昧关系,私通 | |
参考例句: |
|
|
27 scourge | |
n.灾难,祸害;v.蹂躏 | |
参考例句: |
|
|
28 slippers | |
n. 拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
29 magistrate | |
n.地方行政官,地方法官,治安官 | |
参考例句: |
|
|
30 accusation | |
n.控告,指责,谴责 | |
参考例句: |
|
|
31 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
32 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
33 corona | |
n.日冕 | |
参考例句: |
|
|
34 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
35 outraged | |
a.震惊的,义愤填膺的 | |
参考例句: |
|
|
36 blurting | |
v.突然说出,脱口而出( blurt的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
38 gusts | |
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作 | |
参考例句: |
|
|
39 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
40 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
41 scrap | |
n.碎片;废料;v.废弃,报废 | |
参考例句: |
|
|
42 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
43 twitch | |
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛 | |
参考例句: |
|
|
44 humiliation | |
n.羞辱 | |
参考例句: |
|
|
45 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
46 clatter | |
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |