B. D. ONE
UP to the age of fourteen, when my father died, my childhood was the happiest period of my life. It began very far away from here in the depths of the province of Tula, where my father filled the position of steward11 on the vast estates of the Prince P——. Our house was situated12 in one of the Prince’s villages, and we lived a quiet, obscure, but happy, life. A gay little child was I—my one idea being ceaselessly to run about the fields and the woods and the garden. No one ever gave me a thought, for my father was always occupied with business affairs, and my mother with her housekeeping. Nor did any one ever give me any lessons—a circumstance for which I was not sorry. At earliest dawn I would hie me to a pond or a copse, or to a hay or a harvest field, where the sun could warm me, and I could roam wherever I liked, and scratch my hands with bushes, and tear my clothes in pieces. For this I used to get blamed afterwards, but I did not care.
Had it befallen me never to quit that village—had it befallen me to remain for ever in that spot—I should always have been happy; but fate ordained13 that I should leave my birthplace even before my girlhood had come to an end. In short, I was only twelve years old when we removed to St. Petersburg. Ah! how it hurts me to recall the mournful gatherings14 before our departure, and to recall how bitterly I wept when the time came for us to say farewell to all that I had held so dear! I remember throwing myself upon my father’s neck, and beseeching15 him with tears to stay in the country a little longer; but he bid me be silent, and my mother, adding her tears to mine, explained that business matters compelled us to go. As a matter of fact, old Prince P—— had just died, and his heirs had dismissed my father from his post; whereupon, since he had a little money privately16 invested in St. Petersburg, he bethought him that his personal presence in the capital was necessary for the due management of his affairs. It was my mother who told me this. Consequently we settled here in St. Petersburg, and did not again move until my father died.
How difficult I found it to grow accustomed to my new life! At the time of our removal to St. Petersburg it was autumn—a season when, in the country, the weather is clear and keen and bright, all agricultural labour has come to an end, the great sheaves of corn are safely garnered17 in the byre, and the birds are flying hither and thither18 in clamorous19 flocks. Yes, at that season the country is joyous20 and fair, but here in St. Petersburg, at the time when we reached the city, we encountered nothing but rain, bitter autumn frosts, dull skies, ugliness, and crowds of strangers who looked hostile, discontented, and disposed to take offence. However, we managed to settle down—though I remember that in our new home there was much noise and confusion as we set the establishment in order. After this my father was seldom at home, and my mother had few spare moments; wherefore, I found myself forgotten.
The first morning after our arrival, when I awoke from sleep, how sad I felt! I could see that our windows looked out upon a drab space of wall, and that the street below was littered with filth22. Passers-by were few, and as they walked they kept muffling23 themselves up against the cold.
Then there ensued days when dullness and depression reigned24 supreme25. Scarcely a relative or an acquaintance did we possess in St. Petersburg, and even Anna Thedorovna and my father had come to loggerheads with one another, owing to the fact that he owed her money. In fact, our only visitors were business callers, and as a rule these came but to wrangle27, to argue, and to raise a disturbance28. Such visits would make my father look very discontented, and seem out of temper. For hours and hours he would pace the room with a frown on his face and a brooding silence on his lips. Even my mother did not dare address him at these times, while, for my own part, I used to sit reading quietly and humbly29 in a corner—not venturing to make a movement of any sort.
Three months after our arrival in St. Petersburg I was sent to a boarding-school. Here I found myself thrown among strange people; here everything was grim and uninviting, with teachers continually shouting at me, and my fellow-pupils for ever holding me up to derision, and myself constantly feeling awkward and uncouth30. How strict, how exacting31 was the system! Appointed hours for everything, a common table, ever-insistent teachers! These things simply worried and tortured me. Never from the first could I sleep, but used to weep many a chill, weary night away. In the evenings everyone would have to repeat or to learn her lessons. As I crouched32 over a dialogue or a vocabulary, without daring even to stir, how my thoughts would turn to the chimney-corner at home, to my father, to my mother, to my old nurse, to the tales which the latter had been used to tell! How sad it all was! The memory of the merest trifle at home would please me, and I would think and think how nice things used to be at home. Once more I would be sitting in our little parlour at tea with my parents—in the familiar little parlour where everything was snug34 and warm! How ardently35, how convulsively I would seem to be embracing my mother! Thus I would ponder, until at length tears of sorrow would softly gush37 forth38 and choke my bosom39, and drive the lessons out of my head. For I never could master the tasks of the morrow; no matter how much my mistress and fellow-pupils might gird at me, no matter how much I might repeat my lessons over and over to myself, knowledge never came with the morning. Consequently, I used to be ordered the kneeling punishment, and given only one meal in the day. How dull and dispirited I used to feel! From the first my fellow-pupils used to tease and deride40 and mock me whenever I was saying my lessons. Also, they used to pinch me as we were on our way to dinner or tea, and to make groundless complaints of me to the head mistress. On the other hand, how heavenly it seemed when, on Saturday evening, my old nurse arrived to fetch me! How I would embrace the old woman in transports of joy! After dressing41 me, and wrapping me up, she would find that she could scarcely keep pace with me on the way home, so full was I of chatter42 and tales about one thing and another. Then, when I had arrived home merry and lighthearted, how fervently43 I would embrace my parents, as though I had not seen them for ten years. Such a fussing would there be—such a talking and a telling of tales! To everyone I would run with a greeting, and laugh, and giggle44, and scamper45 about, and skip for very joy. True, my father and I used to have grave conversations about lessons and teachers and the French language and grammar; yet we were all very happy and contented21 together. Even now it thrills me to think of those moments. For my father’s sake I tried hard to learn my lessons, for I could see that he was spending his last kopeck upon me, and himself subsisting46 God knows how. Every day he grew more morose47 and discontented and irritable48; every day his character kept changing for the worse. He had suffered an influx49 of debts, nor were his business affairs prospering50. As for my mother, she was afraid even to say a word, or to weep aloud, for fear of still further angering him. Gradually she sickened, grew thinner and thinner, and became taken with a painful cough. Whenever I reached home from school I would find every one low-spirited, and my mother shedding silent tears, and my father raging. Bickering51 and high words would arise, during which my father was wont52 to declare that, though he no longer derived53 the smallest pleasure or relaxation54 from life, and had spent his last coin upon my education, I had not yet mastered the French language. In short, everything began to go wrong, to turn to unhappiness; and for that circumstance, my father took vengeance55 upon myself and my mother. How he could treat my poor mother so I cannot understand. It used to rend56 my heart to see her, so hollow were her cheeks becoming, so sunken her eyes, so hectic57 her face. But it was chiefly around myself that the disputes raged. Though beginning only with some trifle, they would soon go on to God knows what. Frequently, even I myself did not know to what they related. Anything and everything would enter into them, for my father would say that I was an utter dunce at the French language; that the head mistress of my school was a stupid, common sort of women who cared nothing for morals; that he (my father) had not yet succeeded in obtaining another post; that Lamonde’s “Grammar” was a wretched book—even a worse one than Zapolski’s; that a great deal of money had been squandered58 upon me; that it was clear that I was wasting my time in repeating dialogues and vocabularies; that I alone was at fault, and that I must answer for everything. Yet this did not arise from any WANT OF LOVE for me on the part of my father, but rather from the fact that he was incapable59 of putting himself in my own and my mother’s place. It came of a defect of character.
All these cares and worries and disappointments tortured my poor father until he became moody60 and distrustful. Next he began to neglect his health, with the result that, catching61 a chill, he died, after a short illness, so suddenly and unexpectedly that for a few days we were almost beside ourselves with the shock—my mother, in particular, lying for a while in such a state of torpor62 that I had fears for her reason. The instant my father was dead creditors63 seemed to spring up out of the ground, and to assail64 us en masse. Everything that we possessed65 had to be surrendered to them, including a little house which my father had bought six months after our arrival in St. Petersburg. How matters were finally settled I do not know, but we found ourselves roofless, shelterless, and without a copper66. My mother was grievously ill, and of means of subsistence we had none. Before us there loomed67 only ruin, sheer ruin. At the time I was fourteen years old. Soon afterwards Anna Thedorovna came to see us, saying that she was a lady of property and our relative; and this my mother confirmed—though, true, she added that Anna was only a very DISTANT relative. Anna had never taken the least notice of us during my father’s lifetime, yet now she entered our presence with tears in her eyes, and an assurance that she meant to better our fortunes. Having condoled68 with us on our loss and destitute69 position, she added that my father had been to blame for everything, in that he had lived beyond his means, and taken upon himself more than he was able to perform. Also, she expressed a wish to draw closer to us, and to forget old scores; and when my mother explained that, for her own part, she harboured no resentment70 against Anna, the latter burst into tears, and, hurrying my mother away to church, then and there ordered Mass to be said for the “dear departed,” as she called my father. In this manner she effected a solemn reconciliation71 with my mother.
Next, after long negotiations72 and vacillations, coupled with much vivid description of our destitute position, our desolation, and our helplessness, Anna invited us to pay her (as she expressed it) a “return visit.” For this my mother duly thanked her, and considered the invitation for a while; after which, seeing that there was nothing else to be done, she informed Anna Thedorovna that she was prepared, gratefully, to accept her offer. Ah, how I remember the morning when we removed to Vassilievski Island! [A quarter of St. Petersburg.] It was a clear, dry, frosty morning in autumn. My mother could not restrain her tears, and I too felt depressed. Nay74, my very heart seemed to be breaking under a strange, undefined load of sorrow. How terrible it all seemed!...
II
AT first—that is to say, until my mother and myself grew used to our new abode76—we found living at Anna Thedorovna’s both strange and disagreeable. The house was her own, and contained five rooms, three of which she shared with my orphaned77 cousin, Sasha (whom she had brought up from babyhood); a fourth was occupied by my mother and myself; and the fifth was rented of Anna by a poor student named Pokrovski. Although Anna lived in good style—in far better style than might have been expected—her means and her avocation78 were conjectural79. Never was she at rest; never was she not busy with some mysterious something or other. Also, she possessed a wide and varied80 circle of friends. The stream of callers was perpetual—although God only knows who they were, or what their business was. No sooner did my mother hear the door-bell ring than off she would carry me to our own apartment. This greatly displeased81 Anna, who used again and again to assure my mother that we were too proud for our station in life. In fact, she would sulk for hours about it. At the time I could not understand these reproaches, and it was not until long afterwards that I learned—or rather, I guessed—why eventually my mother declared that she could not go on living with Anna. Yes, Anna was a bad woman. Never did she let us alone. As to the exact motive82 why she had asked us to come and share her house with her I am still in the dark. At first she was not altogether unkind to us but, later, she revealed to us her real character—as soon, that is to say, as she saw that we were at her mercy, and had nowhere else to go. Yes, in early days she was quite kind to me—even offensively so, but afterwards, I had to suffer as much as my mother. Constantly did Anna reproach us; constantly did she remind us of her benefactions, and introduce us to her friends as poor relatives of hers whom, out of goodness of heart and for the love of Christ, she had received into her bosom. At table, also, she would watch every mouthful that we took; and, if our appetite failed, immediately she would begin as before, and reiterate83 that we were over-dainty, that we must not assume that riches would mean happiness, and that we had better go and live by ourselves. Moreover, she never ceased to inveigh84 against my father—saying that he had sought to be better than other people, and thereby85 had brought himself to a bad end; that he had left his wife and daughter destitute; and that, but for the fact that we had happened to meet with a kind and sympathetic Christian86 soul, God alone knew where we should have laid our heads, save in the street. What did that woman not say? To hear her was not so much galling87 as disgusting. From time to time my mother would burst into tears, her health grew worse from day to day, and her body was becoming sheer skin and bone. All the while, too, we had to work—to work from morning till night, for we had contrived88 to obtain some employment as occasional sempstresses. This, however, did not please Anna, who used to tell us that there was no room in her house for a modiste’s establishment. Yet we had to get clothes to wear, to provide for unforeseen expenses, and to have a little money at our disposal in case we should some day wish to remove elsewhere. Unfortunately, the strain undermined my mother’s health, and she became gradually weaker. Sickness, like a cankerworm, was gnawing89 at her life, and dragging her towards the tomb. Well could I see what she was enduring, what she was suffering. Yes, it all lay open to my eyes.
Day succeeded day, and each day was like the last one. We lived a life as quiet as though we had been in the country. Anna herself grew quieter in proportion as she came to realise the extent of her power over us. In nothing did we dare to thwart90 her. From her portion of the house our apartment was divided by a corridor, while next to us (as mentioned above) dwelt a certain Pokrovski, who was engaged in teaching Sasha the French and German languages, as well as history and geography—“all the sciences,” as Anna used to say. In return for these services he received free board and lodging91. As for Sasha, she was a clever, but rude and uncouth, girl of thirteen. On one occasion Anna remarked to my mother that it might be as well if I also were to take some lessons, seeing that my education had been neglected at school; and, my mother joyfully92 assenting93, I joined Sasha for a year in studying under this Pokrovski.
The latter was a poor—a very poor—young man whose health would not permit of his undertaking94 the regular university course. Indeed, it was only for form’s sake that we called him “The Student.” He lived in such a quiet, humble95, retiring fashion that never a sound reached us from his room. Also, his exterior96 was peculiar97—he moved and walked awkwardly, and uttered his words in such a strange manner that at first I could never look at him without laughing. Sasha was for ever playing tricks upon him—more especially when he was giving us our lessons. But unfortunately, he was of a temperament99 as excitable as herself. Indeed, he was so irritable that the least trifle would send him into a frenzy100, and set him shouting at us, and complaining of our conduct. Sometimes he would even rush away to his room before school hours were over, and sit there for days over his books, of which he had a store that was both rare and valuable. In addition, he acted as teacher at another establishment, and received payment for his services there; and, whenever he had received his fees for this extra work, he would hasten off and purchase more books.
In time I got to know and like him better, for in reality he was a good, worthy101 fellow—more so than any of the people with whom we otherwise came in contact. My mother in particular had a great respect for him, and, after herself, he was my best friend. But at first I was just an overgrown hoyden102, and joined Sasha in playing the fool. For hours we would devise tricks to anger and distract him, for he looked extremely ridiculous when he was angry, and so diverted us the more (ashamed though I am now to admit it). But once, when we had driven him nearly to tears, I heard him say to himself under his breath, “What cruel children!” and instantly I repented—I began to feel sad and ashamed and sorry for him. I reddened to my ears, and begged him, almost with tears, not to mind us, nor to take offence at our stupid jests. Nevertheless, without finishing the lesson, he closed his book, and departed to his own room. All that day I felt torn with remorse103. To think that we two children had forced him, the poor, the unhappy one, to remember his hard lot! And at night I could not sleep for grief and regret. Remorse is said to bring relief to the soul, but it is not so. How far my grief was internally connected with my conceit104 I do not know, but at least I did not wish him to think me a baby, seeing that I had now reached the age of fifteen years. Therefore, from that day onwards I began to torture my imagination with devising a thousand schemes which should compel Pokrovski to alter his opinion of me. At the same time, being yet shy and reserved by nature, I ended by finding that, in my present position, I could make up my mind to nothing but vague dreams (and such dreams I had). However, I ceased to join Sasha in playing the fool, while Pokrovski, for his part, ceased to lose his temper with us so much. Unfortunately this was not enough to satisfy my self-esteem.
At this point, I must say a few words about the strangest, the most interesting, the most pitiable human being that I have ever come across. I speak of him now—at this particular point in these memoirs105—for the reason that hitherto I had paid him no attention whatever, and began to do so now only because everything connected with Pokrovski had suddenly become of absorbing interest in my eyes.
Sometimes there came to the house a ragged106, poorly-dressed, grey-headed, awkward, amorphous—in short, a very strange-looking—little old man. At first glance it might have been thought that he was perpetually ashamed of something—that he had on his conscience something which always made him, as it were, bristle107 up and then shrink into himself. Such curious starts and grimaces108 did he indulge in that one was forced to conclude that he was scarcely in his right mind. On arriving, he would halt for a while by the window in the hall, as though afraid to enter; until, should any one happen to pass in or out of the door—whether Sasha or myself or one of the servants (to the latter he always resorted the most readily, as being the most nearly akin75 to his own class)—he would begin to gesticulate and to beckon109 to that person, and to make various signs. Then, should the person in question nod to him, or call him by name (the recognised token that no other visitor was present, and that he might enter freely), he would open the door gently, give a smile of satisfaction as he rubbed his hands together, and proceed on tiptoe to young Pokrovski’s room. This old fellow was none other than Pokrovski’s father.
Later I came to know his story in detail. Formerly110 a civil servant, he had possessed no additional means, and so had occupied a very low and insignificant111 position in the service. Then, after his first wife (mother of the younger Pokrovski) had died, the widower112 bethought him of marrying a second time, and took to himself a tradesman’s daughter, who soon assumed the reins113 over everything, and brought the home to rack and ruin, so that the old man was worse off than before. But to the younger Pokrovski, fate proved kinder, for a landowner named Bwikov, who had formerly known the lad’s father and been his benefactor114, took the boy under his protection, and sent him to school. Another reason why this Bwikov took an interest in young Pokrovski was that he had known the lad’s dead mother, who, while still a serving-maid, had been befriended by Anna Thedorovna, and subsequently married to the elder Pokrovski. At the wedding Bwikov, actuated by his friendship for Anna, conferred upon the young bride a dowry of five thousand roubles; but whither that money had since disappeared I cannot say. It was from Anna’s lips that I heard the story, for the student Pokrovski was never prone115 to talk about his family affairs. His mother was said to have been very good-looking; wherefore, it is the more mysterious why she should have made so poor a match. She died when young—only four years after her espousal.
From school the young Pokrovski advanced to a gymnasium, [Secondary school.] and thence to the University, where Bwikov, who frequently visited the capital, continued to accord the youth his protection. Gradually, however, ill health put an end to the young man’s university course; whereupon Bwikov introduced and personally recommended him to Anna Thedorovna, and he came to lodge116 with her on condition that he taught Sasha whatever might be required of him.
Grief at the harshness of his wife led the elder Pokrovski to plunge117 into dissipation, and to remain in an almost permanent condition of drunkenness. Constantly his wife beat him, or sent him to sit in the kitchen—with the result that in time, he became so inured118 to blows and neglect, that he ceased to complain. Still not greatly advanced in years, he had nevertheless endangered his reason through evil courses—his only sign of decent human feeling being his love for his son. The latter was said to resemble his dead mother as one pea may resemble another. What recollections, therefore, of the kind helpmeet of former days may not have moved the breast of the poor broken old man to this boundless119 affection for the boy? Of naught120 else could the father ever speak but of his son, and never did he fail to visit him twice a week. To come oftener he did not dare, for the reason that the younger Pokrovski did not like these visits of his father’s. In fact, there can be no doubt that the youth’s greatest fault was his lack of filial respect. Yet the father was certainly rather a difficult person to deal with, for, in the first place, he was extremely inquisitive121, while, in the second place, his long-winded conversation and questions—questions of the most vapid122 and senseless order conceivable—always prevented the son from working. Likewise, the old man occasionally arrived there drunk. Gradually, however, the son was weaning his parent from his vicious ways and everlasting123 inquisitiveness124, and teaching the old man to look upon him, his son, as an oracle125, and never to speak without that son’s permission.
On the subject of his Petinka, as he called him, the poor old man could never sufficiently126 rhapsodise and dilate127. Yet when he arrived to see his son he almost invariably had on his face a downcast, timid expression that was probably due to uncertainty128 concerning the way in which he would be received. For a long time he would hesitate to enter, and if I happened to be there he would question me for twenty minutes or so as to whether his Petinka was in good health, as well as to the sort of mood he was in, whether he was engaged on matters of importance, what precisely129 he was doing (writing or meditating), and so on. Then, when I had sufficiently encouraged and reassured130 the old man, he would make up his mind to enter, and quietly and cautiously open the door. Next, he would protrude131 his head through the chink, and if he saw that his son was not angry, but threw him a nod, he would glide132 noiselessly into the room, take off his scarf, and hang up his hat (the latter perennially133 in a bad state of repair, full of holes, and with a smashed brim)—the whole being done without a word or a sound of any kind. Next, the old man would seat himself warily134 on a chair, and, never removing his eyes from his son, follow his every movement, as though seeking to gauge135 Petinka’s state of mind. On the other hand, if the son was not in good spirits, the father would make a note of the fact, and at once get up, saying that he had “only called for a minute or two,” that, “having been out for a long walk, and happening at the moment to be passing,” he had “looked in for a moment’s rest.” Then silently and humbly the old man would resume his hat and scarf; softly he would open the door, and noiselessly depart with a forced smile on his face—the better to bear the disappointment which was seething136 in his breast, the better to help him not to show it to his son.
On the other hand, whenever the son received his father civilly the old man would be struck dumb with joy. Satisfaction would beam in his face, in his every gesture, in his every movement. And if the son deigned137 to engage in conversation with him, the old man always rose a little from his chair, and answered softly, sympathetically, with something like reverence138, while strenuously139 endeavouring to make use of the most recherche140 (that is to say, the most ridiculous) expressions. But, alas141! He had not the gift of words. Always he grew confused, and turned red in the face; never did he know what to do with his hands or with himself. Likewise, whenever he had returned an answer of any kind, he would go on repeating the same in a whisper, as though he were seeking to justify142 what he had just said. And if he happened to have returned a good answer, he would begin to preen143 himself, and to straighten his waistcoat, frockcoat and tie, and to assume an air of conscious dignity. Indeed, on these occasions he would feel so encouraged, he would carry his daring to such a pitch, that, rising softly from his chair, he would approach the bookshelves, take thence a book, and read over to himself some passage or another. All this he would do with an air of feigned144 indifference145 and sangfroid146, as though he were free ALWAYS to use his son’s books, and his son’s kindness were no rarity at all. Yet on one occasion I saw the poor old fellow actually turn pale on being told by his son not to touch the books. Abashed147 and confused, he, in his awkward hurry, replaced the volume wrong side uppermost; whereupon, with a supreme effort to recover himself, he turned it round with a smile and a blush, as though he were at a loss how to view his own misdemeanour. Gradually, as already said, the younger Pokrovski weaned his father from his dissipated ways by giving him a small coin whenever, on three successive occasions, he (the father) arrived sober. Sometimes, also, the younger man would buy the older one shoes, or a tie, or a waistcoat; whereafter, the old man would be as proud of his acquisition as a peacock. Not infrequently, also, the old man would step in to visit ourselves, and bring Sasha and myself gingerbread birds or apples, while talking unceasingly of Petinka. Always he would beg of us to pay attention to our lessons, on the plea that Petinka was a good son, an exemplary son, a son who was in twofold measure a man of learning; after which he would wink148 at us so quizzingly with his left eye, and twist himself about in such amusing fashion, that we were forced to burst out laughing. My mother had a great liking149 for him, but he detested150 Anna Thedorovna—although in her presence he would be quieter than water and lowlier than the earth.
Soon after this I ceased to take lessons of Pokrovski. Even now he thought me a child, a raw schoolgirl, as much as he did Sasha; and this hurt me extremely, seeing that I had done so much to expiate151 my former behaviour. Of my efforts in this direction no notice had been taken, and the fact continued to anger me more and more. Scarcely ever did I address a word to my tutor between school hours, for I simply could not bring myself to do it. If I made the attempt I only grew red and confused, and rushed away to weep in a corner. How it would all have ended I do not know, had not a curious incident helped to bring about a rapprochement. One evening, when my mother was sitting in Anna Thedorovna’s room, I crept on tiptoe to Pokrovski’s apartment, in the belief that he was not at home. Some strange impulse moved me to do so. True, we had lived cheek by jowl with one another; yet never once had I caught a glimpse of his abode. Consequently my heart beat loudly—so loudly, indeed, that it seemed almost to be bursting from my breast. On entering the room I glanced around me with tense interest. The apartment was very poorly furnished, and bore few traces of orderliness. On table and chairs there lay heaps of books; everywhere were books and papers. Then a strange thought entered my head, as well as, with the thought, an unpleasant feeling of irritation152. It seemed to me that my friendship, my heart’s affection, meant little to him, for HE was well-educated, whereas I was stupid, and had learned nothing, and had read not a single book. So I stood looking wistfully at the long bookshelves where they groaned153 under their weight of volumes. I felt filled with grief, disappointment, and a sort of frenzy. I felt that I MUST read those books, and decided to do so—to read them one by one, and with all possible speed. Probably the idea was that, by learning whatsoever154 HE knew, I should render myself more worthy of his friendship. So, I made a rush towards the bookcase nearest me, and, without stopping further to consider matters, seized hold of the first dusty tome upon which my hands chanced to alight, and, reddening and growing pale by turns, and trembling with fear and excitement, clasped the stolen book to my breast with the intention of reading it by candle light while my mother lay asleep at night.
But how vexed155 I felt when, on returning to our own room, and hastily turning the pages, only an old, battered156 worm-eaten Latin work greeted my eyes! Without loss of time I retraced157 my steps. Just when I was about to replace the book I heard a noise in the corridor outside, and the sound of footsteps approaching. Fumblingly158 I hastened to complete what I was about, but the tiresome159 book had become so tightly wedged into its row that, on being pulled out, it caused its fellows to close up too compactly to leave any place for their comrade. To insert the book was beyond my strength; yet still I kept pushing and pushing at the row. At last the rusty160 nail which supported the shelf (the thing seemed to have been waiting on purpose for that moment!) broke off short; with the result that the shelf descended161 with a crash, and the books piled themselves in a heap on the floor! Then the door of the room opened, and Pokrovski entered!
I must here remark that he never could bear to have his possessions tampered162 with. Woe163 to the person, in particular, who touched his books! Judge, therefore, of my horror when books small and great, books of every possible shape and size and thickness, came tumbling from the shelf, and flew and sprang over the table, and under the chairs, and about the whole room. I would have turned and fled, but it was too late. “All is over!” thought I. “All is over! I am ruined, I am undone164! Here have I been playing the fool like a ten-year-old child! What a stupid girl I am! The monstrous166 fool!”
Indeed, Pokrovski was very angry. “What? Have you not done enough?” he cried. “Are you not ashamed to be for ever indulging in such pranks167? Are you NEVER going to grow sensible?” With that he darted168 forward to pick up the books, while I bent169 down to help him.
“You need not, you need not!” he went on. “You would have done far better not to have entered without an invitation.”
Next, a little mollified by my humble demeanour, he resumed in his usual tutorial tone—the tone which he had adopted in his new-found role of preceptor:
“When are you going to grow steadier and more thoughtful? Consider yourself for a moment. You are no longer a child, a little girl, but a maiden170 of fifteen.”
Then, with a desire (probably) to satisfy himself that I was no longer a being of tender years, he threw me a glance—but straightway reddened to his very ears. This I could not understand, but stood gazing at him in astonishment171. Presently, he straightened himself a little, approached me with a sort of confused expression, and haltingly said something—probably it was an apology for not having before perceived that I was now a grown-up young person. But the next moment I understood. What I did I hardly know, save that, in my dismay and confusion, I blushed even more hotly than he had done and, covering my face with my hands, rushed from the room.
What to do with myself for shame I could not think. The one thought in my head was that he had surprised me in his room. For three whole days I found myself unable to raise my eyes to his, but blushed always to the point of weeping. The strangest and most confused of thoughts kept entering my brain. One of them—the most extravagant—was that I should dearly like to go to Pokrovski, and to explain to him the situation, and to make full confession172, and to tell him everything without concealment174, and to assure him that I had not acted foolishly as a minx, but honestly and of set purpose. In fact, I DID make up my mind to take this course, but lacked the necessary courage to do it. If I had done so, what a figure I should have cut! Even now I am ashamed to think of it.
A few days later, my mother suddenly fell dangerously ill. For two days past she had not left her bed, while during the third night of her illness she became seized with fever and delirium175. I also had not closed my eyes during the previous night, but now waited upon my mother, sat by her bed, brought her drink at intervals, and gave her medicine at duly appointed hours. The next night I suffered terribly. Every now and then sleep would cause me to nod, and objects grow dim before my eyes. Also, my head was turning dizzy, and I could have fainted for very weariness. Yet always my mother’s feeble moans recalled me to myself as I started, momentarily awoke, and then again felt drowsiness176 overcoming me. What torture it was! I do not know, I cannot clearly remember, but I think that, during a moment when wakefulness was thus contending with slumber177, a strange dream, a horrible vision, visited my overwrought brain, and I awoke in terror. The room was nearly in darkness, for the candle was flickering178, and throwing stray beams of light which suddenly illuminated179 the room, danced for a moment on the walls, and then disappeared. Somehow I felt afraid—a sort of horror had come upon me—my imagination had been over-excited by the evil dream which I had experienced, and a feeling of oppression was crushing my heart.... I leapt from the chair, and involuntarily uttered a cry—a cry wrung180 from me by the terrible, torturing sensation that was upon me. Presently the door opened, and Pokrovski entered.
I remember that I was in his arms when I recovered my senses. Carefully seating me on a bench, he handed me a glass of water, and then asked me a few questions—though how I answered them I do not know. “You yourself are ill,” he said as he took my hand. “You yourself are VERY ill. You are feverish181, and I can see that you are knocking yourself out through your neglect of your own health. Take a little rest. Lie down and go to sleep. Yes, lie down, lie down,” he continued without giving me time to protest. Indeed, fatigue182 had so exhausted183 my strength that my eyes were closing from very weakness. So I lay down on the bench with the intention of sleeping for half an hour only; but, I slept till morning. Pokrovski then awoke me, saying that it was time for me to go and give my mother her medicine.
When the next evening, about eight o’clock, I had rested a little and was preparing to spend the night in a chair beside my mother (fixedly meaning not to go to sleep this time), Pokrovski suddenly knocked at the door. I opened it, and he informed me that, since, possibly, I might find the time wearisome, he had brought me a few books to read. I accepted the books, but do not, even now, know what books they were, nor whether I looked into them, despite the fact that I never closed my eyes the whole night long. The truth was that a strange feeling of excitement was preventing me from sleeping, and I could not rest long in any one spot, but had to keep rising from my chair, and walking about the room. Throughout my whole being there seemed to be diffused185 a kind of elation186—of elation at Pokrovski’s attentions, at the thought that he was anxious and uneasy about me. Until dawn I pondered and dreamed; and though I felt sure Pokrovski would not again visit us that night, I gave myself up to fancies concerning what he might do the following evening.
That evening, when everyone else in the house had retired187 to rest, Pokrovski opened his door, and opened a conversation from the threshold of his room. Although, at this distance of time, I cannot remember a word of what we said to one another, I remember that I blushed, grew confused, felt vexed with myself, and awaited with impatience188 the end of the conversation although I myself had been longing189 for the meeting to take place, and had spent the day in dreaming of it, and devising a string of suitable questions and replies. Yes, that evening saw the first strand190 in our friendship knitted; and each subsequent night of my mother’s illness we spent several hours together. Little by little I overcame his reserve, but found that each of these conversations left me filled with a sense of vexation at myself. At the same time, I could see with secret joy and a sense of proud elation that I was leading him to forget his tiresome books. At last the conversation turned jestingly upon the upsetting of the shelf. The moment was a peculiar one, for it came upon me just when I was in the right mood for self-revelation and candour. In my ardour, my curious phase of exaltation, I found myself led to make a full confession of the fact that I had become wishful to learn, to KNOW, something, since I had felt hurt at being taken for a chit, a mere33 baby.... I repeat that that night I was in a very strange frame of mind. My heart was inclined to be tender, and there were tears standing191 in my eyes. Nothing did I conceal173 as I told him about my friendship for him, about my desire to love him, about my scheme for living in sympathy with him and comforting him, and making his life easier. In return he threw me a look of confusion mingled192 with astonishment, and said nothing. Then suddenly I began to feel terribly pained and disappointed, for I conceived that he had failed to understand me, or even that he might be laughing at me. Bursting into tears like a child, I sobbed193, and could not stop myself, for I had fallen into a kind of fit; whereupon he seized my hand, kissed it, and clasped it to his breast—saying various things, meanwhile, to comfort me, for he was labouring under a strong emotion. Exactly what he said I do not remember—I merely wept and laughed by turns, and blushed, and found myself unable to speak a word for joy. Yet, for all my agitation194, I noticed that about him there still lingered an air of constraint195 and uneasiness. Evidently, he was lost in wonder at my enthusiasm and raptures—at my curiously196 ardent36, unexpected, consuming friendship. It may be that at first he was amazed, but that afterwards he accepted my devotion and words of invitation and expressions of interest with the same simple frankness as I had offered them, and responded to them with an interest, a friendliness197, a devotion equal to my own, even as a friend or a brother would do. How happy, how warm was the feeling in my heart! Nothing had I concealed198 or repressed. No, I had bared all to his sight, and each day would see him draw nearer to me.
Truly I could not say what we did not talk about during those painful, yet rapturous, hours when, by the trembling light of a lamp, and almost at the very bedside of my poor sick mother, we kept midnight tryst199. Whatsoever first came into our heads we spoke200 of—whatsoever came riven from our hearts, whatsoever seemed to call for utterance201, found voice. And almost always we were happy. What a grievous, yet joyous, period it was—a period grievous and joyous at the same time! To this day it both hurts and delights me to recall it. Joyous or bitter though it was, its memories are yet painful. At least they seem so to me, though a certain sweetness assuaged202 the pain. So, whenever I am feeling heartsick and oppressed and jaded203 and sad those memories return to freshen and revive me, even as drops of evening dew return to freshen and revive, after a sultry day, the poor faded flower which has long been drooping204 in the noontide heat.
My mother grew better, but still I continued to spend the nights on a chair by her bedside. Often, too, Pokrovski would give me books. At first I read them merely so as to avoid going to sleep, but afterwards I examined them with more attention, and subsequently with actual avidity, for they opened up to me a new, an unexpected, an unknown, an unfamiliar205 world. New thoughts, added to new impressions, would come pouring into my heart in a rich flood; and the more emotion, the more pain and labour, it cost me to assimilate these new impressions, the dearer did they become to me, and the more gratefully did they stir my soul to its very depths. Crowding into my heart without giving it time even to breathe, they would cause my whole being to become lost in a wondrous206 chaos207. Yet this spiritual ferment208 was not sufficiently strong wholly to undo165 me. For that I was too fanciful, and the fact saved me.
With the passing of my mother’s illness the midnight meetings and long conversations between myself and Pokrovski came to an end. Only occasionally did we exchange a few words with one another—words, for the most part, that were of little purport209 or substance, yet words to which it delighted me to apportion210 their several meanings, their peculiar secret values. My life had now become full—I was happy; I was quietly, restfully happy. Thus did several weeks elapse....
One day the elder Pokrovski came to see us, and chattered211 in a brisk, cheerful, garrulous212 sort of way. He laughed, launched out into witticisms213, and, finally, resolved the riddle214 of his transports by informing us that in a week’s time it would be his Petinka’s birthday, when, in honour of the occasion, he (the father) meant to don a new jacket (as well as new shoes which his wife was going to buy for him), and to come and pay a visit to his son. In short, the old man was perfectly215 happy, and gossiped about whatsoever first entered his head.
My lover’s birthday! Thenceforward, I could not rest by night or day. Whatever might happen, it was my fixed184 intention to remind Pokrovski of our friendship by giving him a present. But what sort of present? Finally, I decided to give him books. I knew that he had long wanted to possess a complete set of Pushkin’s works, in the latest edition; so, I decided to buy Pushkin. My private fund consisted of thirty roubles, earned by handiwork, and designed eventually to procure216 me a new dress, but at once I dispatched our cook, old Matrena, to ascertain217 the price of such an edition. Horrors! The price of the eleven volumes, added to extra outlay218 upon the binding219, would amount to at least SIXTY roubles! Where was the money to come from? I thought and thought, yet could not decide. I did not like to resort to my mother. Of course she would help me, but in that case every one in the house would become aware of my gift, and the gift itself would assume the guise220 of a recompense—of payment for Pokrovski’s labours on my behalf during the past year; whereas, I wished to present the gift ALONE, and without the knowledge of anyone. For the trouble that he had taken with me I wished to be his perpetual debtor—to make him no payment at all save my friendship. At length, I thought of a way out of the difficulty.
I knew that of the hucksters in the Gostinni Dvor one could sometimes buy a book—even one that had been little used and was almost entirely221 new—for a half of its price, provided that one haggled222 sufficiently over it; wherefore I determined223 to repair thither. It so happened that, next day, both Anna Thedorovna and ourselves were in want of sundry224 articles; and since my mother was unwell and Anna lazy, the execution of the commissions devolved upon me, and I set forth with Matrena.
Luckily, I soon chanced upon a set of Pushkin, handsomely bound, and set myself to bargain for it. At first more was demanded than would have been asked of me in a shop; but afterwards—though not without a great deal of trouble on my part, and several feints at departing—I induced the dealer225 to lower his price, and to limit his demands to ten roubles in silver. How I rejoiced that I had engaged in this bargaining! Poor Matrena could not imagine what had come to me, nor why I so desired to buy books. But, oh horror of horrors! As soon as ever the dealer caught sight of my capital of thirty roubles in notes, he refused to let the Pushkin go for less than the sum he had first named; and though, in answer to my prayers and protestations, he eventually yielded a little, he did so only to the tune7 of two-and-a-half roubles more than I possessed, while swearing that he was making the concession226 for my sake alone, since I was “a sweet young lady,” and that he would have done so for no one else in the world. To think that only two-and-a-half roubles should still be wanting! I could have wept with vexation. Suddenly an unlooked-for circumstance occurred to help me in my distress227.
Not far away, near another table that was heaped with books, I perceived the elder Pokrovski, and a crowd of four or five hucksters plaguing him nearly out of his senses. Each of these fellows was proffering228 the old man his own particular wares229; and while there was nothing that they did not submit for his approval, there was nothing that he wished to buy. The poor old fellow had the air of a man who is receiving a thrashing. What to make of what he was being offered him he did not know. Approaching him, I inquired what he happened to be doing there; whereat the old man was delighted, since he liked me (it may be) no less than he did Petinka.
“I am buying some books, Barbara Alexievna,” said he, “I am buying them for my Petinka. It will be his birthday soon, and since he likes books I thought I would get him some.”
The old man always expressed himself in a very roundabout sort of fashion, and on the present occasion he was doubly, terribly confused. Of no matter what book he asked the price, it was sure to be one, two, or three roubles. The larger books he could not afford at all; he could only look at them wistfully, fumble230 their leaves with his finger, turn over the volumes in his hands, and then replace them. “No, no, that is too dear,” he would mutter under his breath. “I must go and try somewhere else.” Then again he would fall to examining copy-books, collections of poems, and almanacs of the cheaper order.
“Why should you buy things like those?” I asked him. “They are such rubbish!”
“No, no!” he replied. “See what nice books they are! Yes, they ARE nice books!” Yet these last words he uttered so lingeringly that I could see he was ready to weep with vexation at finding the better sorts of books so expensive. Already a little tear was trickling231 down his pale cheeks and red nose. I inquired whether he had much money on him; whereupon the poor old fellow pulled out his entire stock, wrapped in a piece of dirty newspaper, and consisting of a few small silver coins, with twenty kopecks in copper. At once I seized the lot, and, dragging him off to my huckster, said: “Look here. These eleven volumes of Pushkin are priced at thirty-two-and-a-half roubles, and I have only thirty roubles. Let us add to them these two-and-a-half roubles of yours, and buy the books together, and make them our joint232 gift.” The old man was overjoyed, and pulled out his money en masse; whereupon the huckster loaded him with our common library. Stuffing it into his pockets, as well as filling both arms with it, he departed homewards with his prize, after giving me his word to bring me the books privately on the morrow.
Next day the old man came to see his son, and sat with him, as usual, for about an hour; after which he visited ourselves, wearing on his face the most comical, the most mysterious expression conceivable. Smiling broadly with satisfaction at the thought that he was the possessor of a secret, he informed me that he had stealthily brought the books to our rooms, and hidden them in a corner of the kitchen, under Matrena’s care. Next, by a natural transition, the conversation passed to the coming fête-day; whereupon, the old man proceeded to hold forth extensively on the subject of gifts. The further he delved233 into his thesis, and the more he expounded234 it, the clearer could I see that on his mind there was something which he could not, dared not, divulge235. So I waited and kept silent. The mysterious exaltation, the repressed satisfaction which I had hitherto discerned in his antics and grimaces and left-eyed winks236 gradually disappeared, and he began to grow momentarily more anxious and uneasy. At length he could contain himself no longer.
“Listen, Barbara Alexievna,” he said timidly. “Listen to what I have got to say to you. When his birthday is come, do you take TEN of the books, and give them to him yourself—that is, FOR yourself, as being YOUR share of the gift. Then I will take the eleventh book, and give it to him MYSELF, as being my gift. If we do that, you will have a present for him and I shall have one—both of us alike.”
“Why do you not want us to present our gifts together, Zachar Petrovitch?” I asked him.
“Oh, very well,” he replied. “Very well, Barbara Alexievna. Only—only, I thought that—”
The old man broke off in confusion, while his face flushed with the exertion237 of thus expressing himself. For a moment or two he sat glued to his seat.
“You see,” he went on, “I play the fool too much. I am forever playing the fool, and cannot help myself, though I know that it is wrong to do so. At home it is often cold, and sometimes there are other troubles as well, and it all makes me depressed. Well, whenever that happens, I indulge a little, and occasionally drink too much. Now, Petinka does not like that; he loses his temper about it, Barbara Alexievna, and scolds me, and reads me lectures. So I want by my gift to show him that I am mending my ways, and beginning to conduct myself better. For a long time past, I have been saving up to buy him a book—yes, for a long time past I have been saving up for it, since it is seldom that I have any money, unless Petinka happens to give me some. He knows that, and, consequently, as soon as ever he perceives the use to which I have put his money, he will understand that it is for his sake alone that I have acted.”
My heart ached for the old man. Seeing him looking at me with such anxiety, I made up my mind without delay.
“I tell you what,” I said. “Do you give him all the books.”
“ALL?” he ejaculated. “ALL the books?”
“Yes, all of them.”
“As my own gift?”
“Yes, as your own gift.”
“As my gift alone?”
“Yes, as your gift alone.”
Surely I had spoken clearly enough, yet the old man seemed hardly to understand me.
“Well,” said he after reflection, “that certainly would be splendid—certainly it would be most splendid. But what about yourself, Barbara Alexievna?”
“Oh, I shall give your son nothing.”
“What?” he cried in dismay. “Are you going to give Petinka nothing—do you WISH to give him nothing?” So put about was the old fellow with what I had said, that he seemed almost ready to renounce238 his own proposal if only I would give his son something. What a kind heart he had! I hastened to assure him that I should certainly have a gift of some sort ready, since my one wish was to avoid spoiling his pleasure.
“Provided that your son is pleased,” I added, “and that you are pleased, I shall be equally pleased, for in my secret heart I shall feel as though I had presented the gift.”
This fully73 reassured the old man. He stopped with us another couple of hours, yet could not sit still for a moment, but kept jumping up from his seat, laughing, cracking jokes with Sasha, bestowing239 stealthy kisses upon myself, pinching my hands, and making silent grimaces at Anna Thedorovna. At length, she turned him out of the house. In short, his transports of joy exceeded anything that I had yet beheld240.
On the festal day he arrived exactly at eleven o’clock, direct from Mass. He was dressed in a carefully mended frockcoat, a new waistcoat, and a pair of new shoes, while in his arms he carried our pile of books. Next we all sat down to coffee (the day being Sunday) in Anna Thedorovna’s parlour. The old man led off the meal by saying that Pushkin was a magnificent poet. Thereafter, with a return to shamefacedness and confusion, he passed suddenly to the statement that a man ought to conduct himself properly; that, should he not do so, it might be taken as a sign that he was in some way overindulging himself; and that evil tendencies of this sort led to the man’s ruin and degradation241. Then the orator242 sketched243 for our benefit some terrible instances of such incontinence, and concluded by informing us that for some time past he had been mending his own ways, and conducting himself in exemplary fashion, for the reason that he had perceived the justice of his son’s precepts244, and had laid them to heart so well that he, the father, had really changed for the better: in proof whereof, he now begged to present to the said son some books for which he had long been setting aside his savings245.
As I listened to the old man I could not help laughing and crying in a breath. Certainly he knew how to lie when the occasion required! The books were transferred to his son’s room, and arranged upon a shelf, where Pokrovski at once guessed the truth about them. Then the old man was invited to dinner and we all spent a merry day together at cards and forfeits246. Sasha was full of life, and I rivalled her, while Pokrovski paid me numerous attentions, and kept seeking an occasion to speak to me alone. But to allow this to happen I refused. Yes, taken all in all, it was the happiest day that I had known for four years.
But now only grievous, painful memories come to my recollection, for I must enter upon the story of my darker experiences. It may be that that is why my pen begins to move more slowly, and seems as though it were going altogether to refuse to write. The same reason may account for my having undertaken so lovingly and enthusiastically a recounting of even the smallest details of my younger, happier days. But alas! those days did not last long, and were succeeded by a period of black sorrow which will close only God knows when!
My misfortunes began with the illness and death of Pokrovski, who was taken worse two months after what I have last recorded in these memoirs. During those two months he worked hard to procure himself a livelihood247 since hitherto he had had no assured position. Like all consumptives, he never—not even up to his last moment—altogether abandoned the hope of being able to enjoy a long life. A post as tutor fell in his way, but he had never liked the profession; while for him to become a civil servant was out of the question, owing to his weak state of health. Moreover, in the latter capacity he would have had to have waited a long time for his first instalment of salary. Again, he always looked at the darker side of things, for his character was gradually being warped248, and his health undermined by his illness, though he never noticed it. Then autumn came on, and daily he went out to business—that is to say, to apply for and to canvass249 for posts—clad only in a light jacket; with the result that, after repeated soakings with rain, he had to take to his bed, and never again left it. He died in mid-autumn at the close of the month of October.
Throughout his illness I scarcely ever left his room, but waited on him hand and foot. Often he could not sleep for several nights at a time. Often, too, he was unconscious, or else in a delirium; and at such times he would talk of all sorts of things—of his work, of his books, of his father, of myself. At such times I learned much which I had not hitherto known or divined about his affairs. During the early part of his illness everyone in the house looked askance at me, and Anna Thedorovna would nod her head in a meaning manner; but, I always looked them straight in the face, and gradually they ceased to take any notice of my concern for Pokrovski. At all events my mother ceased to trouble her head about it.
Sometimes Pokrovski would know who I was, but not often, for more usually he was unconscious. Sometimes, too, he would talk all night with some unknown person, in dim, mysterious language that caused his gasping250 voice to echo hoarsely252 through the narrow room as through a sepulchre; and at such times, I found the situation a strange one. During his last night he was especially lightheaded, for then he was in terrible agony, and kept rambling253 in his speech until my soul was torn with pity. Everyone in the house was alarmed, and Anna Thedorovna fell to praying that God might soon take him. When the doctor had been summoned, the verdict was that the patient would die with the morning.
That night the elder Pokrovski spent in the corridor, at the door of his son’s room. Though given a mattress254 to lie upon, he spent his time in running in and out of the apartment. So broken with grief was he that he presented a dreadful spectacle, and appeared to have lost both perception and feeling. His head trembled with agony, and his body quivered from head to foot as at times he murmured to himself something which he appeared to be debating. Every moment I expected to see him go out of his mind. Just before dawn he succumbed255 to the stress of mental agony, and fell asleep on his mattress like a man who has been beaten; but by eight o’clock the son was at the point of death, and I ran to wake the father. The dying man was quite conscious, and bid us all farewell. Somehow I could not weep, though my heart seemed to be breaking.
The last moments were the most harassing256 and heartbreaking of all. For some time past Pokrovski had been asking for something with his failing tongue, but I had been unable to distinguish his words. Yet my heart had been bursting with grief. Then for an hour he had lain quieter, except that he had looked sadly in my direction, and striven to make some sign with his death-cold hands. At last he again essayed his piteous request in a hoarse251, deep voice, but the words issued in so many inarticulate sounds, and once more I failed to divine his meaning. By turns I brought each member of the household to his bedside, and gave him something to drink, but he only shook his head sorrowfully. Finally, I understood what it was he wanted. He was asking me to draw aside the curtain from the window, and to open the casements257. Probably he wished to take his last look at the daylight and the sun and all God’s world. I pulled back the curtain, but the opening day was as dull and mournful—looking as though it had been the fast-flickering life of the poor invalid258. Of sunshine there was none. Clouds overlaid the sky as with a shroud259 of mist, and everything looked sad, rainy, and threatening under a fine drizzle260 which was beating against the window-panes, and streaking261 their dull, dark surfaces with runlets of cold, dirty moisture. Only a scanty262 modicum263 of daylight entered to war with the trembling rays of the ikon lamp. The dying man threw me a wistful look, and nodded. The next moment he had passed away.
The funeral was arranged for by Anna Thedorovna. A plain coffin264 was bought, and a broken-down hearse hired; while, as security for this outlay, she seized the dead man’s books and other articles. Nevertheless, the old man disputed the books with her, and, raising an uproar265, carried off as many of them as he could—stuffing his pockets full, and even filling his hat. Indeed, he spent the next three days with them thus, and refused to let them leave his sight even when it was time for him to go to church. Throughout he acted like a man bereft266 of sense and memory. With quaint26 assiduity he busied himself about the bier—now straightening the candlestick on the dead man’s breast, now snuffing and lighting267 the other candles. Clearly his thoughts were powerless to remain long fixed on any subject. Neither my mother nor Anna Thedorovna were present at the requiem268, for the former was ill and the latter was at loggerheads with the old man. Only myself and the father were there. During the service a sort of panic, a sort of premonition of the future, came over me, and I could hardly hold myself upright. At length the coffin had received its burden and was screwed down; after which the bearers placed it upon a bier, and set out. I accompanied the cortège only to the end of the street. Here the driver broke into a trot269, and the old man started to run behind the hearse—sobbing loudly, but with the motion of his running ever and anon causing the sobs270 to quaver and become broken off. Next he lost his hat, the poor old fellow, yet would not stop to pick it up, even though the rain was beating upon his head, and a wind was rising and the sleet271 kept stinging and lashing272 his face. It seemed as though he were impervious273 to the cruel elements as he ran from one side of the hearse to the other—the skirts of his old greatcoat flapping about him like a pair of wings. From every pocket of the garment protruded274 books, while in his hand he carried a specially98 large volume, which he hugged closely to his breast. The passers-by uncovered their heads and crossed themselves as the cortège passed, and some of them, having done so, remained staring in amazement275 at the poor old man. Every now and then a book would slip from one of his pockets and fall into the mud; whereupon somebody, stopping him, would direct his attention to his loss, and he would stop, pick up the book, and again set off in pursuit of the hearse. At the corner of the street he was joined by a ragged old woman; until at length the hearse turned a corner, and became hidden from my eyes. Then I went home, and threw myself, in a transport of grief, upon my mother’s breast—clasping her in my arms, kissing her amid a storm of sobs and tears, and clinging to her form as though in my embraces I were holding my last friend on earth, that I might preserve her from death. Yet already death was standing over her....

点击
收听单词发音

1
decided
![]() |
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
2
beguile
![]() |
|
vt.欺骗,消遣 | |
参考例句: |
|
|
3
delving
![]() |
|
v.深入探究,钻研( delve的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4
locker
![]() |
|
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人 | |
参考例句: |
|
|
5
intervals
![]() |
|
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
6
sojourn
![]() |
|
v./n.旅居,寄居;逗留 | |
参考例句: |
|
|
7
tune
![]() |
|
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整 | |
参考例句: |
|
|
8
depressed
![]() |
|
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
9
insomnia
![]() |
|
n.失眠,失眠症 | |
参考例句: |
|
|
10
convalescence
![]() |
|
n.病后康复期 | |
参考例句: |
|
|
11
steward
![]() |
|
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
12
situated
![]() |
|
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
13
ordained
![]() |
|
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定 | |
参考例句: |
|
|
14
gatherings
![]() |
|
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集 | |
参考例句: |
|
|
15
beseeching
![]() |
|
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16
privately
![]() |
|
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
17
garnered
![]() |
|
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18
thither
![]() |
|
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
19
clamorous
![]() |
|
adj.吵闹的,喧哗的 | |
参考例句: |
|
|
20
joyous
![]() |
|
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
21
contented
![]() |
|
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
22
filth
![]() |
|
n.肮脏,污物,污秽;淫猥 | |
参考例句: |
|
|
23
muffling
![]() |
|
v.压抑,捂住( muffle的现在分词 );用厚厚的衣帽包着(自己) | |
参考例句: |
|
|
24
reigned
![]() |
|
vi.当政,统治(reign的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
25
supreme
![]() |
|
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
26
quaint
![]() |
|
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的 | |
参考例句: |
|
|
27
wrangle
![]() |
|
vi.争吵 | |
参考例句: |
|
|
28
disturbance
![]() |
|
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调 | |
参考例句: |
|
|
29
humbly
![]() |
|
adv. 恭顺地,谦卑地 | |
参考例句: |
|
|
30
uncouth
![]() |
|
adj.无教养的,粗鲁的 | |
参考例句: |
|
|
31
exacting
![]() |
|
adj.苛求的,要求严格的 | |
参考例句: |
|
|
32
crouched
![]() |
|
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
33
mere
![]() |
|
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
34
snug
![]() |
|
adj.温暖舒适的,合身的,安全的;v.使整洁干净,舒适地依靠,紧贴;n.(英)酒吧里的私房 | |
参考例句: |
|
|
35
ardently
![]() |
|
adv.热心地,热烈地 | |
参考例句: |
|
|
36
ardent
![]() |
|
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
37
gush
![]() |
|
v.喷,涌;滔滔不绝(说话);n.喷,涌流;迸发 | |
参考例句: |
|
|
38
forth
![]() |
|
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
39
bosom
![]() |
|
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
40
deride
![]() |
|
v.嘲弄,愚弄 | |
参考例句: |
|
|
41
dressing
![]() |
|
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
42
chatter
![]() |
|
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战 | |
参考例句: |
|
|
43
fervently
![]() |
|
adv.热烈地,热情地,强烈地 | |
参考例句: |
|
|
44
giggle
![]() |
|
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说 | |
参考例句: |
|
|
45
scamper
![]() |
|
v.奔跑,快跑 | |
参考例句: |
|
|
46
subsisting
![]() |
|
v.(靠很少的钱或食物)维持生活,生存下去( subsist的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
47
morose
![]() |
|
adj.脾气坏的,不高兴的 | |
参考例句: |
|
|
48
irritable
![]() |
|
adj.急躁的;过敏的;易怒的 | |
参考例句: |
|
|
49
influx
![]() |
|
n.流入,注入 | |
参考例句: |
|
|
50
prospering
![]() |
|
成功,兴旺( prosper的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
51
bickering
![]() |
|
v.争吵( bicker的现在分词 );口角;(水等)作潺潺声;闪烁 | |
参考例句: |
|
|
52
wont
![]() |
|
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
53
derived
![]() |
|
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
54
relaxation
![]() |
|
n.松弛,放松;休息;消遣;娱乐 | |
参考例句: |
|
|
55
vengeance
![]() |
|
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
56
rend
![]() |
|
vt.把…撕开,割裂;把…揪下来,强行夺取 | |
参考例句: |
|
|
57
hectic
![]() |
|
adj.肺病的;消耗热的;发热的;闹哄哄的 | |
参考例句: |
|
|
58
squandered
![]() |
|
v.(指钱,财产等)浪费,乱花( squander的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
59
incapable
![]() |
|
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
60
moody
![]() |
|
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的 | |
参考例句: |
|
|
61
catching
![]() |
|
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
62
torpor
![]() |
|
n.迟钝;麻木;(动物的)冬眠 | |
参考例句: |
|
|
63
creditors
![]() |
|
n.债权人,债主( creditor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
64
assail
![]() |
|
v.猛烈攻击,抨击,痛斥 | |
参考例句: |
|
|
65
possessed
![]() |
|
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
66
copper
![]() |
|
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
67
loomed
![]() |
|
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近 | |
参考例句: |
|
|
68
condoled
![]() |
|
v.表示同情,吊唁( condole的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
69
destitute
![]() |
|
adj.缺乏的;穷困的 | |
参考例句: |
|
|
70
resentment
![]() |
|
n.怨愤,忿恨 | |
参考例句: |
|
|
71
reconciliation
![]() |
|
n.和解,和谐,一致 | |
参考例句: |
|
|
72
negotiations
![]() |
|
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
73
fully
![]() |
|
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
74
nay
![]() |
|
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
75
akin
![]() |
|
adj.同族的,类似的 | |
参考例句: |
|
|
76
abode
![]() |
|
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
77
orphaned
![]() |
|
[计][修]孤立 | |
参考例句: |
|
|
78
avocation
![]() |
|
n.副业,业余爱好 | |
参考例句: |
|
|
79
conjectural
![]() |
|
adj.推测的 | |
参考例句: |
|
|
80
varied
![]() |
|
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
81
displeased
![]() |
|
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
82
motive
![]() |
|
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
83
reiterate
![]() |
|
v.重申,反复地说 | |
参考例句: |
|
|
84
inveigh
![]() |
|
v.痛骂 | |
参考例句: |
|
|
85
thereby
![]() |
|
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
86
Christian
![]() |
|
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
87
galling
![]() |
|
adj.难堪的,使烦恼的,使焦躁的 | |
参考例句: |
|
|
88
contrived
![]() |
|
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
89
gnawing
![]() |
|
a.痛苦的,折磨人的 | |
参考例句: |
|
|
90
thwart
![]() |
|
v.阻挠,妨碍,反对;adj.横(断的) | |
参考例句: |
|
|
91
lodging
![]() |
|
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
92
joyfully
![]() |
|
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
93
assenting
![]() |
|
同意,赞成( assent的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
94
undertaking
![]() |
|
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
95
humble
![]() |
|
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
96
exterior
![]() |
|
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
97
peculiar
![]() |
|
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
98
specially
![]() |
|
adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
99
temperament
![]() |
|
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
100
frenzy
![]() |
|
n.疯狂,狂热,极度的激动 | |
参考例句: |
|
|
101
worthy
![]() |
|
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
102
hoyden
![]() |
|
n.野丫头,淘气姑娘 | |
参考例句: |
|
|
103
remorse
![]() |
|
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
104
conceit
![]() |
|
n.自负,自高自大 | |
参考例句: |
|
|
105
memoirs
![]() |
|
n.回忆录;回忆录传( mem,自oir的名词复数) | |
参考例句: |
|
|
106
ragged
![]() |
|
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 | |
参考例句: |
|
|
107
bristle
![]() |
|
v.(毛发)直立,气势汹汹,发怒;n.硬毛发 | |
参考例句: |
|
|
108
grimaces
![]() |
|
n.(表蔑视、厌恶等)面部扭曲,鬼脸( grimace的名词复数 )v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
109
beckon
![]() |
|
v.(以点头或打手势)向...示意,召唤 | |
参考例句: |
|
|
110
formerly
![]() |
|
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
111
insignificant
![]() |
|
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的 | |
参考例句: |
|
|
112
widower
![]() |
|
n.鳏夫 | |
参考例句: |
|
|
113
reins
![]() |
|
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
114
benefactor
![]() |
|
n. 恩人,行善的人,捐助人 | |
参考例句: |
|
|
115
prone
![]() |
|
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的 | |
参考例句: |
|
|
116
lodge
![]() |
|
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
117
plunge
![]() |
|
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲 | |
参考例句: |
|
|
118
inured
![]() |
|
adj.坚强的,习惯的 | |
参考例句: |
|
|
119
boundless
![]() |
|
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
120
naught
![]() |
|
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
121
inquisitive
![]() |
|
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的 | |
参考例句: |
|
|
122
vapid
![]() |
|
adj.无味的;无生气的 | |
参考例句: |
|
|
123
everlasting
![]() |
|
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
124
inquisitiveness
![]() |
|
好奇,求知欲 | |
参考例句: |
|
|
125
oracle
![]() |
|
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
126
sufficiently
![]() |
|
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
127
dilate
![]() |
|
vt.使膨胀,使扩大 | |
参考例句: |
|
|
128
uncertainty
![]() |
|
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
129
precisely
![]() |
|
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
130
reassured
![]() |
|
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
131
protrude
![]() |
|
v.使突出,伸出,突出 | |
参考例句: |
|
|
132
glide
![]() |
|
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
133
perennially
![]() |
|
adv.经常出现地;长期地;持久地;永久地 | |
参考例句: |
|
|
134
warily
![]() |
|
adv.留心地 | |
参考例句: |
|
|
135
gauge
![]() |
|
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器 | |
参考例句: |
|
|
136
seething
![]() |
|
沸腾的,火热的 | |
参考例句: |
|
|
137
deigned
![]() |
|
v.屈尊,俯就( deign的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
138
reverence
![]() |
|
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
139
strenuously
![]() |
|
adv.奋发地,费力地 | |
参考例句: |
|
|
140
recherche
![]() |
|
adj.精选的;罕有的 | |
参考例句: |
|
|
141
alas
![]() |
|
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
142
justify
![]() |
|
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
143
preen
![]() |
|
v.(人)打扮修饰 | |
参考例句: |
|
|
144
feigned
![]() |
|
a.假装的,不真诚的 | |
参考例句: |
|
|
145
indifference
![]() |
|
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
146
sangfroid
![]() |
|
n.沉着冷静 | |
参考例句: |
|
|
147
abashed
![]() |
|
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
148
wink
![]() |
|
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁 | |
参考例句: |
|
|
149
liking
![]() |
|
n.爱好;嗜好;喜欢 | |
参考例句: |
|
|
150
detested
![]() |
|
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
151
expiate
![]() |
|
v.抵补,赎罪 | |
参考例句: |
|
|
152
irritation
![]() |
|
n.激怒,恼怒,生气 | |
参考例句: |
|
|
153
groaned
![]() |
|
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
154
whatsoever
![]() |
|
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
155
vexed
![]() |
|
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
156
battered
![]() |
|
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损 | |
参考例句: |
|
|
157
retraced
![]() |
|
v.折回( retrace的过去式和过去分词 );回忆;回顾;追溯 | |
参考例句: |
|
|
158
fumblingly
![]() |
|
令人羞辱地 | |
参考例句: |
|
|
159
tiresome
![]() |
|
adj.令人疲劳的,令人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
160
rusty
![]() |
|
adj.生锈的;锈色的;荒废了的 | |
参考例句: |
|
|
161
descended
![]() |
|
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
162
tampered
![]() |
|
v.窜改( tamper的过去式 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄 | |
参考例句: |
|
|
163
woe
![]() |
|
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
164
undone
![]() |
|
a.未做完的,未完成的 | |
参考例句: |
|
|
165
undo
![]() |
|
vt.解开,松开;取消,撤销 | |
参考例句: |
|
|
166
monstrous
![]() |
|
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
167
pranks
![]() |
|
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
168
darted
![]() |
|
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
169
bent
![]() |
|
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
170
maiden
![]() |
|
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
171
astonishment
![]() |
|
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
172
confession
![]() |
|
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
173
conceal
![]() |
|
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
174
concealment
![]() |
|
n.隐藏, 掩盖,隐瞒 | |
参考例句: |
|
|
175
delirium
![]() |
|
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
176
drowsiness
![]() |
|
n.睡意;嗜睡 | |
参考例句: |
|
|
177
slumber
![]() |
|
n.睡眠,沉睡状态 | |
参考例句: |
|
|
178
flickering
![]() |
|
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的 | |
参考例句: |
|
|
179
illuminated
![]() |
|
adj.被照明的;受启迪的 | |
参考例句: |
|
|
180
wrung
![]() |
|
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
181
feverish
![]() |
|
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
182
fatigue
![]() |
|
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
183
exhausted
![]() |
|
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
184
fixed
![]() |
|
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
185
diffused
![]() |
|
散布的,普及的,扩散的 | |
参考例句: |
|
|
186
elation
![]() |
|
n.兴高采烈,洋洋得意 | |
参考例句: |
|
|
187
retired
![]() |
|
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
188
impatience
![]() |
|
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
189
longing
![]() |
|
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
190
strand
![]() |
|
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地) | |
参考例句: |
|
|
191
standing
![]() |
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
192
mingled
![]() |
|
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
193
sobbed
![]() |
|
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
194
agitation
![]() |
|
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
195
constraint
![]() |
|
n.(on)约束,限制;限制(或约束)性的事物 | |
参考例句: |
|
|
196
curiously
![]() |
|
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
197
friendliness
![]() |
|
n.友谊,亲切,亲密 | |
参考例句: |
|
|
198
concealed
![]() |
|
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
199
tryst
![]() |
|
n.约会;v.与…幽会 | |
参考例句: |
|
|
200
spoke
![]() |
|
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
201
utterance
![]() |
|
n.用言语表达,话语,言语 | |
参考例句: |
|
|
202
assuaged
![]() |
|
v.减轻( assuage的过去式和过去分词 );缓和;平息;使安静 | |
参考例句: |
|
|
203
jaded
![]() |
|
adj.精疲力竭的;厌倦的;(因过饱或过多而)腻烦的;迟钝的 | |
参考例句: |
|
|
204
drooping
![]() |
|
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
205
unfamiliar
![]() |
|
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
206
wondrous
![]() |
|
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
207
chaos
![]() |
|
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
208
ferment
![]() |
|
vt.使发酵;n./vt.(使)激动,(使)动乱 | |
参考例句: |
|
|
209
purport
![]() |
|
n.意义,要旨,大要;v.意味著,做为...要旨,要领是... | |
参考例句: |
|
|
210
apportion
![]() |
|
vt.(按比例或计划)分配 | |
参考例句: |
|
|
211
chattered
![]() |
|
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤 | |
参考例句: |
|
|
212
garrulous
![]() |
|
adj.唠叨的,多话的 | |
参考例句: |
|
|
213
witticisms
![]() |
|
n.妙语,俏皮话( witticism的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
214
riddle
![]() |
|
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜 | |
参考例句: |
|
|
215
perfectly
![]() |
|
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
216
procure
![]() |
|
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
217
ascertain
![]() |
|
vt.发现,确定,查明,弄清 | |
参考例句: |
|
|
218
outlay
![]() |
|
n.费用,经费,支出;v.花费 | |
参考例句: |
|
|
219
binding
![]() |
|
有约束力的,有效的,应遵守的 | |
参考例句: |
|
|
220
guise
![]() |
|
n.外表,伪装的姿态 | |
参考例句: |
|
|
221
entirely
![]() |
|
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
222
haggled
![]() |
|
v.讨价还价( haggle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
223
determined
![]() |
|
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
224
sundry
![]() |
|
adj.各式各样的,种种的 | |
参考例句: |
|
|
225
dealer
![]() |
|
n.商人,贩子 | |
参考例句: |
|
|
226
concession
![]() |
|
n.让步,妥协;特许(权) | |
参考例句: |
|
|
227
distress
![]() |
|
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
228
proffering
![]() |
|
v.提供,贡献,提出( proffer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
229
wares
![]() |
|
n. 货物, 商品 | |
参考例句: |
|
|
230
fumble
![]() |
|
vi.笨拙地用手摸、弄、接等,摸索 | |
参考例句: |
|
|
231
trickling
![]() |
|
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动 | |
参考例句: |
|
|
232
joint
![]() |
|
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
233
delved
![]() |
|
v.深入探究,钻研( delve的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
234
expounded
![]() |
|
论述,详细讲解( expound的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
235
divulge
![]() |
|
v.泄漏(秘密等);宣布,公布 | |
参考例句: |
|
|
236
winks
![]() |
|
v.使眼色( wink的第三人称单数 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
237
exertion
![]() |
|
n.尽力,努力 | |
参考例句: |
|
|
238
renounce
![]() |
|
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
239
bestowing
![]() |
|
砖窑中砖堆上层已烧透的砖 | |
参考例句: |
|
|
240
beheld
![]() |
|
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
241
degradation
![]() |
|
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
242
orator
![]() |
|
n.演说者,演讲者,雄辩家 | |
参考例句: |
|
|
243
sketched
![]() |
|
v.草拟(sketch的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
244
precepts
![]() |
|
n.规诫,戒律,箴言( precept的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
245
savings
![]() |
|
n.存款,储蓄 | |
参考例句: |
|
|
246
forfeits
![]() |
|
罚物游戏 | |
参考例句: |
|
|
247
livelihood
![]() |
|
n.生计,谋生之道 | |
参考例句: |
|
|
248
warped
![]() |
|
adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾, | |
参考例句: |
|
|
249
canvass
![]() |
|
v.招徕顾客,兜售;游说;详细检查,讨论 | |
参考例句: |
|
|
250
gasping
![]() |
|
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
251
hoarse
![]() |
|
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
252
hoarsely
![]() |
|
adv.嘶哑地 | |
参考例句: |
|
|
253
rambling
![]() |
|
adj.[建]凌乱的,杂乱的 | |
参考例句: |
|
|
254
mattress
![]() |
|
n.床垫,床褥 | |
参考例句: |
|
|
255
succumbed
![]() |
|
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死 | |
参考例句: |
|
|
256
harassing
![]() |
|
v.侵扰,骚扰( harass的现在分词 );不断攻击(敌人) | |
参考例句: |
|
|
257
casements
![]() |
|
n.窗扉( casement的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
258
invalid
![]() |
|
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的 | |
参考例句: |
|
|
259
shroud
![]() |
|
n.裹尸布,寿衣;罩,幕;vt.覆盖,隐藏 | |
参考例句: |
|
|
260
drizzle
![]() |
|
v.下毛毛雨;n.毛毛雨,蒙蒙细雨 | |
参考例句: |
|
|
261
streaking
![]() |
|
n.裸奔(指在公共场所裸体飞跑)v.快速移动( streak的现在分词 );使布满条纹 | |
参考例句: |
|
|
262
scanty
![]() |
|
adj.缺乏的,仅有的,节省的,狭小的,不够的 | |
参考例句: |
|
|
263
modicum
![]() |
|
n.少量,一小份 | |
参考例句: |
|
|
264
coffin
![]() |
|
n.棺材,灵柩 | |
参考例句: |
|
|
265
uproar
![]() |
|
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
266
bereft
![]() |
|
adj.被剥夺的 | |
参考例句: |
|
|
267
lighting
![]() |
|
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
268
requiem
![]() |
|
n.安魂曲,安灵曲 | |
参考例句: |
|
|
269
trot
![]() |
|
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
270
sobs
![]() |
|
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
271
sleet
![]() |
|
n.雨雪;v.下雨雪,下冰雹 | |
参考例句: |
|
|
272
lashing
![]() |
|
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
273
impervious
![]() |
|
adj.不能渗透的,不能穿过的,不易伤害的 | |
参考例句: |
|
|
274
protruded
![]() |
|
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
275
amazement
![]() |
|
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |