小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Last Lady of Mulberry » CHAPTER V THE FIRST LADY
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V THE FIRST LADY
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The following night, and every night of the week, Signor Di Bello held forth1 ecstatically in the box at La Scala. But the warmth of his demonstrations2 for Juno was unable to melt the frost that her dreadful voice had caused to settle on the audience—a frost that grew thicker with each new display of her copious4 self. From his bench under the gallery Bertino was a witness of his uncle’s frantic5 courtship, and the green fever fairly consumed him, for he had decided6 that Juno was made for him, and that neither his uncle nor any one else should have her for wife. In the matter of courting he too had not been idle, though he was young enough to know better than to make a public show of [Pg 58]his addresses. More than once it had occurred that while Signor Di Bello took his ease in the Caffè of the Three Gardens of an afternoon, Juno and Bertino passed a quarter of an hour together in the grocery. With a black mantilla of cheap lace thrown over her head, instead of the accustomed shawl that maids of Mulberry wear on working days, she visited the shop for her supply of salame, lupine beans, or the goat’s-milk cheese of which she told Bertino she was very fond. The first time she entered, his heart leaped and he began stammering7 excuses for the spot of yellow he had given her cheek at their last meeting. Would the beautiful signorina believe that it was all an accident, clumsy calf8 that he was—a mishap9 most stupid? He begged her to forgive him. Would she not? Oh, how happy it would make him!
 
“Bah!” she answered, looking him over. “Give me good weight of salame and free measure of beans.”
 
Clearly, the weight and measure that he [Pg 59]gave suited her, for she came every afternoon thereafter, but never when Signor Di Bello happened to be in the shop. One day he said to her:
 
“Every night I dream of you.”
 
“Ah, si?” she replied, arching her rich brows. “And every night I dream. Shall I tell you of what?”
 
“Of me?” breathed Bertino.
 
“Of you? Simpleton! I dream of getting out of this hogpen. Blood of San Gennaro! Do you think I came to America to live a life like this? Wait until I have money in the Bank of Risparmio.”
 
“But, signorina, I love you.”
 
“Love! What good is that? It may do for these animals to live on. For me, no. When I marry I shall become a grand signora.”
 
On the fifth day of their acquaintance she told him her troubles. Five dollars a week was all she got at La Scala, and Signor Grabbini—a man most stingy—kept back two of that for the dress, the scarlet10 [Pg 60]slippers, and the pink tights. Don’t talk to her of America as a place to make money. What a pigsty11 was Mulberry! Her room, which she hired of Luigia the Garlic Woman, was smaller and darker than any she ever had in Naples. And what did it cost? A whole dollar every week! Five liras for a room! Merciful Madonna!
 
“Listen,” said Bertino, coming from behind the counter and walking with her to the door; “I want you for my wife. Marry me, and you shall live in the finest house in Mulberry—in Casa Di Bello.”
 
“What have you to do with that house?” she asked quickly.
 
“I live there.”
 
“But it belongs to Signor Di Bello.”
 
“Yes; I am his nephew.”
 
A new interest awoke in her wary12 and artful eye. “They say he is very rich,” she mused13, looking toward the patch of green in Paradise. “He admires my singing very much.”
 
“Your singing! Bah!” Bertino’s love [Pg 61]was not deaf. “Don’t you know why he makes a baboon15 of himself when you are on the stage? You have turned his old head with your beauty.”
 
“I don’t believe you,” she said absently, while there came into her mind an extravagant16 avowal17 of love that Signor Di Bello had made to her behind the scenes the night before. “Well, he is rich,” she went on, “and you—are poor.”
 
“True; I am not rich now, but I shall be soon. Ha! Do you know how I am going to make money? I do not tell everybody—not even my uncle—but I will tell you. I have a friend in Italy, at Cardinali. Do you know the place? No matter. My friend is what is called a sculptor18, and he is going to make statues—oh, so fine!—of great people in this country. Now, it is I who am to tell him what to make. When I have made up my mind, I shall send him the picture of some great American—some famous man—and from this he will make a marble bust19. The marble is all ready. [Pg 62]When it is done he will send it to me, and I shall—well, perhaps I shall put it in some fine gallery like our Palazzo Rosso in Genoa. Ah, what a place that is! I was there once on the Feast of the Child. Now, my friend is a sculptor most wonderful. I know what he can do. You should see his beautiful Juno and the Peacock. If you——”
 
“Juno and the Peacock?” she broke in. “What is that?”
 
“Ah! a lady most beautiful, without any clothes, and a great bird with a long tail. Oh, how beautiful—as beautiful as you!”
 
“Veramente?”
 
“I tell you the truth. Now, when the people of America see the bust that he shall send, what do you think they will do? Why, they will be mad for it, and some rich man will buy it. I have not yet made up my mind how much I shall make him pay. Not less than a thousand liras, of that you may be sure. But this will be only the beginning. After that Armando will make more [Pg 63]busts, the rich ladies and gentlemen will continue to buy, and—who knows?—Bertino Manconi may become a millionaire. Now will you be my wife?”
 
“He has made one Juno,” she said, her thought set on a single phase of his chimera—that whomever he chose for the subject, after that person a bust would be fashioned. “Since he has made one Juno, why not let him make another?” She said it seriously, without guile20. “Oh, so many photographs I had taken in Naples! Here, none; I am too poor. Next week I shall have some. But how fine I should look in marble! I have thought of it many a time. Ah, proprio bella, neh?”
 
“You would make the finest bust in the world,” he said ardently21.
 
“I think so myself,” she nodded, drawing the mantilla under her chin and moving away with her package of freely weighed codfish. He watched her until she turned into the mouth of the Alley22 of the Moon, whereon her lodgings23 looked, and the idea [Pg 64]that she had put into his head took deeper hold.
 
“Why not?” he asked the tub of olives at the door. “Is there a more beautiful woman in America? It is settled. To-morrow I shall say to her, ‘Carissima Juno, when you are my wife I will send your picture to Armando, that you may be the first bust.’”
 
He stood in the doorway24 gazing out on the park, assured now that she must be his—for what greater honour could man show to woman?—when his eye met the bronze presence of Italy’s liberator25. A withered26 wreath of laurel, with which the Italian societies had crowned their hero on his last birthday, had dropped over the head and become a lopsided necklace. Bertino saw the half-drawn sword, the bared arm, the conquering air, and his promise to Armando came back:
 
“It shall be some one as great as Garibaldi.”
 
Thus it fell out that the following afternoon,[Pg 65] when Juno came to the shop for garlic and spaghetti, and told him that of all things she would like to see herself in marble, he said: “No; it would be false to my friend.”
 
“And you say you dream of me?”
 
“By night and by day.”
 
“And you love me?”
 
“Ah, si; Madonna knows.”
 
“Still you will not do me this favour?”
 
“But it is to be the bust of a man.”
 
“Bah! Why not a woman?”
 
“No, no; I can not. It would be treachery to Armando.”
 
None the less, she had spoken the words that sealed the fate of the bust. “Why not a woman, indeed?” Bertino asked himself when she had gone. “But it must be the greatest as well as the handsomest woman in America.” He thought of the picture of the President’s wife that he had seen one night at an illustrated27 Italian lecture in the Hudson Mission. “By San Giorgio!” he exclaimed, astonished at the grandeur28 of his [Pg 66]own idea. “A bust of her Majesty29, the First Lady of America! This is the best thing I ever thought of.”
 
The next day was one of vast import. Not only did it witness the purchase by Bertino in a Bowery store of a small photograph of the President’s wife, warranted genuine, but it brought to the ears of Aunt Carolina news that made her tremble for Casa Di Bello. From the market place Angelica bore the gossip that was fast reaching every niche30 and turn of Mulberry—the great tidings that Signor Di Bello and Juno the Superb had been seen the night before in the Caffè of the Beautiful Sicilian sitting at the same table eating a ragout of spiced pigskin.
 
“It must be stopped!” declared Carolina, setting her gold-patched teeth. The old bugaboo of a wife arose, as it did with any woman to whom the running voice of the colony linked her brother’s name. “He shall never bring that Neapolitan baggage to Casa Di Bello.”
 
[Pg 67]
 
That night, after dinner, from which her brother was absent, she hung long gold pendants in her ears, fastened her lace collar with a large cameo brooch, and, her puce-coloured silk all arustle, went to reconnoitre, as she always did when the sky of her dominion31 was threatened with a wife. It was a rare sight to see Signorina Di Bello abroad at night, afoot in the heart of Mulberry, and people stared in wonder or bowed reverently32 as she passed by. A half-hour afterward33, when the Bay of Naples and smoking Vesuvius made way for Juno on the stage of La Scala, three shoots of the Di Bello stock were intent beholders—Giorgio in the box, Bertino on his bench under the gallery, and Carolina in a seat directly overhead, where her brother could not see her. With ears stopped, but eyes wide open, the priestly dame34 surveyed with alarm the expansive glories of Juno, and regarded with dismay the rhapsody of Signor Di Bello. If she knew her brother, and she was confident that she did, here was a woman who could have him [Pg 68]for a husband. Thoughtfully she walked home, and thoughtfully she sought her pillow.
 
From the land of sleep there came no helpful message, and in the morning she sat before her sanctum window still pondering what to do. Over the forest of gray shafts35 that marked the sepulchres in St. Patrick’s Churchyard she gazed sadly at the broad windows of the rectory where she had lived those years of sweetest order and tranquility, where husbands and wives had no part in life’s economy, where marrying woman and wedlocking man jarred not the placid36 liturgy37 of her days. Suddenly the door swung wide, and Angelica panted into the room. As fast as her short legs could waddle38 she had come from the market place with a basket full of fresh vegetables and a head full of dewy scandal.
 
“O signorina! The shame!” she gasped39. “Truly a disgrace tremendous! Mulberry talks of naught40 else. I speak of what I [Pg 69]know, for it comes straight from the lips of Sara the Frier of Pepper Pods, who had it first from Simone the Snail41 Boiler42.”
 
“What?”
 
“A grand shame! Signor Di Bello is betrothed43 to the Neapolitan singer!”
 
“Juno the Superb?”
 
“Si, signorina. Oh, the disgrace!”
 
“Misericordia, Santa Maria!”
 
“And the day is set. Luigia the Garlic Vender44 says it, and——”
 
“For when?”
 
“The Feast of Januarius.”
 
“The baggage!” said Carolina, her austere45 calm all gone. “That’s her doing. A Genovese to be married on the Feast of St. Januarius! By the mass, we shall see!”
 
Even as the bottled blood of Naples’s patron saint boils once a year, so did the corked46 emotions of Carolina begin to bubble. Clearly the hour for action had come. It was not the first time that a war cloud of matrimony had darkened her sky, and she buckled47 for the onset48 with a veteran heart. [Pg 70]She plumed49 herself on having outwitted and driven to retreat more than a dozen pretenders to her brother’s hand. Once it was the daughter of Pescoli the Undertaker, a ripe maid of barn-owl face and sinewy50 pattern, famed for settling disputes with the neighbours pugnis et calcibus; but Carolina pitted brain against brawn51, and this terror bit the dust. Next came the red Milanese, widow of Baroni the merchant in secondhand bread. In her hand she brought her husband’s ten years’ savings52 for dowry, and on her apricot face, still fresh, her everblooming smile; she, too, was outgeneralled by Carolina, as were many other would-be wives as fast as they showed their heads. At least, so it seemed to Carolina. That she held her place as mistress of Casa Di Bello, she firmly believed, was due solely53 to the fact of her never-flagging vigilance. But it may be guessed that her brother’s side of the story would have dimmed her self-glory as a match-breaker. Once he said to her, spicing the sentiment with a dry laugh:
 
[Pg 71]
 
“Do you think I can’t admire a fine woman without giving her a wedding ring?”
 
But from the watchtower of her ever-present dread3 the petticoats that she espied54 were always signals of real danger, however he might laugh them to false alarms. Wherefore she felt that she must take up the cudgels against Juno as she had raised them against other women, and that without delay. The teeming55 line and colour of the Neapolitan were clear in her memory, and she knew a stronger siege than ever had been laid to her brother’s taste. Henceforth eternal alertness would be the price of Signor Di Bello’s bachelorhood and her own reign56, which she took as a most serious matter. Alas57! it was the same old battle. Would the struggle never end? And this ever-returning necessity of standing58 watch and ward14, of fighting away aspirants59 for wedding rings, rose before her now in an unwonted light, as a penance60 that ought not to be laid upon her, as one that she would like to put off. She could see herself all her days beating[Pg 72] back would-be wives from the portals of Casa Di Bello, and the troubled outlook weighted her spirit with despair. A yearning61 for peace entered her soul, and with it came the thought of a startling alternative for war—a voice telling her to do the very thing that she had fought so long against her brother’s doing. Take a wife! But her taking a wife, she mused smugly, should be quite a different matter from his taking one. The maid of her choosing would be no menace to the status quo of Casa Di Bello. She would be a person of right notions, not puffed62 with the foolish conceit63 of being able to govern the household; a ragazza with good sense enough to see that a wife’s place under the connubial64 roof is far inferior to that of her husband’s sister. Ah! the wife of her choice, she told herself fondly, should be her creature, not a ruler; a subject, not a trampler65, of her parish-house laws. It never struck Carolina’s mind to seek her ideal among the girls of New Italy; that would be calling for aid to the camp of the enemy. [Pg 73]Her fancy took wing over seas to old Italy, to Apennine maids untinged of the craft and airs of Mulberry; to some maid of clay that would shape easy in the mould of her wish. When Bertino came in at noon from the shop, she began:
 
“You have a sister?”
 
“Si; Marianna.”
 
“Very well. What kind of a girl is she?”
 
“A fine girl.”
 
“Is she sound in health?”
 
“Ah, si; very sound.”
 
“How big is she?”
 
“Medium size.”
 
“Gentle and kind?”
 
“Yes, very gentle.”
 
“How old?”
 
“Let me think. She will be seventeen come the Feast of the Mother.”
 
“Any bad traits?”
 
“Not a single one, except that she eats too much molasses.”
 
“What work does she?”
 
[Pg 74]
 
“Straw-plaiting.”
 
“Do you think she would like to come to America?”
 
“Not unless—unless——”
 
“Well?”
 
“Not unless Armando came.”
 
“Armando? An amante, I suppose?”
 
“Yes, aunt; her amante.”
 
“Bah!” Her spinster mind did not count this a serious matter. “Perhaps I shall send for her.”
 
“She wouldn’t leave Armando.”
 
“Then I might go and bring her.”
 
“What do you want of her?” ventured Bertino.
 
“Some day you shall see.”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
3 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
4 copious koizs     
adj.丰富的,大量的
参考例句:
  • She supports her theory with copious evidences.她以大量的例证来充实自己的理论。
  • Every star is a copious source of neutrinos.每颗恒星都是丰富的中微子源。
5 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 stammering 232ca7f6dbf756abab168ca65627c748     
v.结巴地说出( stammer的现在分词 )
参考例句:
  • He betrayed nervousness by stammering. 他说话结结巴巴说明他胆子小。 来自《简明英汉词典》
  • \"Why,\" he said, actually stammering, \"how do you do?\" “哎呀,\"他说,真的有些结结巴巴,\"你好啊?” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
8 calf ecLye     
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮
参考例句:
  • The cow slinked its calf.那头母牛早产了一头小牛犊。
  • The calf blared for its mother.牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈。
9 mishap AjSyg     
n.不幸的事,不幸;灾祸
参考例句:
  • I'm afraid your son had a slight mishap in the playground.不好了,你儿子在操场上出了点小意外。
  • We reached home without mishap.我们平安地回到了家。
10 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
11 pigsty ruEy2     
n.猪圈,脏房间
参考例句:
  • How can you live in this pigsty?你怎能这住在这样肮脏的屋里呢?
  • We need to build a new pigsty for the pigs.我们需修建一个新猪圈。
12 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
13 mused 0affe9d5c3a243690cca6d4248d41a85     
v.沉思,冥想( muse的过去式和过去分词 );沉思自语说(某事)
参考例句:
  • \"I wonder if I shall ever see them again, \"he mused. “我不知道是否还可以再见到他们,”他沉思自问。 来自《简明英汉词典》
  • \"Where are we going from here?\" mused one of Rutherford's guests. 卢瑟福的一位客人忍不住说道:‘我们这是在干什么?” 来自英汉非文学 - 科学史
14 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
15 baboon NuNzc     
n.狒狒
参考例句:
  • A baboon is a large monkey that lives in Africa.狒狒是一种生活在非洲的大猴子。
  • As long as the baboon holds on to what it wants,it's trapped.只要狒狒紧抓住想要的东西不放手,它就会被牢牢困住。
16 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
17 avowal Suvzg     
n.公开宣称,坦白承认
参考例句:
  • The press carried his avowal throughout the country.全国的报纸登载了他承认的消息。
  • This was not a mere empty vaunt,but a deliberate avowal of his real sentiments.这倒不是一个空洞的吹牛,而是他真实感情的供状。
18 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
19 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
20 guile olNyJ     
n.诈术
参考例句:
  • He is full of guile.他非常狡诈。
  • A swindler uses guile;a robber uses force.骗子用诈术;强盗用武力。
21 ardently 8yGzx8     
adv.热心地,热烈地
参考例句:
  • The preacher is disserveing the very religion in which he ardently believe. 那传教士在损害他所热烈信奉的宗教。 来自辞典例句
  • However ardently they love, however intimate their union, they are never one. 无论他们的相爱多么热烈,无论他们的关系多么亲密,他们决不可能合而为一。 来自辞典例句
22 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
23 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
24 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
25 liberator G1hxJ     
解放者
参考例句:
  • The best integrated turf quality was recorded in Ram I、Midnight、America、Connie、Liberator, which could be adopted in Shanxi. RamI、Midnight、America、Connie、Liberator综合质量表现均衡且分值较高,是山西省推广应用的重点品种。
  • It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old. 这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。
26 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
27 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
28 grandeur hejz9     
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
参考例句:
  • The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
29 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
30 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
31 dominion FmQy1     
n.统治,管辖,支配权;领土,版图
参考例句:
  • Alexander held dominion over a vast area.亚历山大曾统治过辽阔的地域。
  • In the affluent society,the authorities are hardly forced to justify their dominion.在富裕社会里,当局几乎无需证明其统治之合理。
32 reverently FjPzwr     
adv.虔诚地
参考例句:
  • He gazed reverently at the handiwork. 他满怀敬意地凝视着这件手工艺品。
  • Pork gazed at it reverently and slowly delight spread over his face. 波克怀着愉快的心情看着这只表,脸上慢慢显出十分崇敬的神色。
33 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
34 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
35 shafts 8a8cb796b94a20edda1c592a21399c6b     
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等)
参考例句:
  • He deliberately jerked the shafts to rock him a bit. 他故意的上下颠动车把,摇这个老猴子几下。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。 来自辞典例句
36 placid 7A1yV     
adj.安静的,平和的
参考例句:
  • He had been leading a placid life for the past eight years.八年来他一直过着平静的生活。
  • You should be in a placid mood and have a heart-to- heart talk with her.你应该心平气和的好好和她谈谈心。
37 liturgy f8Fzp     
n.礼拜仪式
参考例句:
  • A clergyman read the liturgy from the prayer-book.一名牧师照着祈祷书念祷文。
  • The mass is the church a kind of liturgy.弥撒是教会的一种礼拜仪式。
38 waddle kHLyT     
vi.摇摆地走;n.摇摆的走路(样子)
参考例句:
  • I am pregnant.I waddle awkwardly and my big stomach pressed against the weight of the world. 我怀孕了,我滑稽可笑地瞒珊而行,大肚子上压着全世界的重量。
  • We waddle and hop and have lots of fun.我们走起路来摇摇摆摆,还一跳一跳的。我们的生活很有趣。
39 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
40 naught wGLxx     
n.无,零 [=nought]
参考例句:
  • He sets at naught every convention of society.他轻视所有的社会习俗。
  • I hope that all your efforts won't go for naught.我希望你的努力不会毫无结果。
41 snail 8xcwS     
n.蜗牛
参考例句:
  • Snail is a small plant-eating creature with a soft body.蜗牛是一种软体草食动物。
  • Time moved at a snail's pace before the holidays.放假前的时间过得很慢。
42 boiler OtNzI     
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
参考例句:
  • That boiler will not hold up under pressure.那种锅炉受不住压力。
  • This new boiler generates more heat than the old one.这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
43 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
44 vender qiYwB     
n.小贩
参考例句:
  • The news vender hasn't open yet,lets buy it later.卖报纸的还没出摊儿,待会儿再去买吧。
  • The vender sells candies,fiuits,toys,cigarettes,and all that.这位小贩既卖糖果、水果又卖玩具香烟等等。
45 austere GeIyW     
adj.艰苦的;朴素的,朴实无华的;严峻的
参考例句:
  • His way of life is rather austere.他的生活方式相当简朴。
  • The room was furnished in austere style.这间屋子的陈设都很简单朴素。
46 corked 5b3254ed89f9ef75591adeb6077299c0     
adj.带木塞气味的,塞着瓶塞的v.用瓶塞塞住( cork的过去式 )
参考例句:
  • Our army completely surrounded and corked up the enemy stronghold. 我军把敌人的堡垒完全包围并封锁起来。 来自《简明英汉词典》
  • He kept his emotions corked up inside him. 他把感情深藏于内心。 来自《简明英汉词典》
47 buckled qxfz0h     
a. 有带扣的
参考例句:
  • She buckled her belt. 她扣上了腰带。
  • The accident buckled the wheel of my bicycle. 我自行车的轮子在事故中弄弯了。
48 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
49 plumed 160f544b3765f7a5765fdd45504f15fb     
饰有羽毛的
参考例句:
  • The knight plumed his helmet with brilliant red feathers. 骑士用鲜红的羽毛装饰他的头盔。
  • The eagle plumed its wing. 这只鹰整理它的翅膀。
50 sinewy oyIwZ     
adj.多腱的,强壮有力的
参考例句:
  • When muscles are exercised often and properly,they keep the arms firm and sinewy.如果能经常正确地锻炼肌肉的话,双臂就会一直结实而强健。
  • His hard hands and sinewy sunburned limbs told of labor and endurance.他粗糙的双手,被太阳哂得发黑的健壮四肢,均表明他十分辛勤,非常耐劳。
51 brawn OdGyX     
n.体力
参考例句:
  • In this job you need both brains and brawn.做这份工作既劳神又费力。
  • They relied on brains rather than brawn.他们靠的是脑力,而不是体力。
52 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
53 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
54 espied 980e3f8497fb7a6bd10007d67965f9f7     
v.看到( espy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • One day a youth espied her as he was hunting.She saw him and recognized him as her own son, mow grown a young man. 一日,她被一个正在行猎的小伙子看见了,她认出来这个猎手原来是自己的儿子,现在已长成为一个翩翩的少年。 来自《简明英汉词典》
  • In a little while he espied the two giants. 一会儿就看见了那两个巨人。 来自辞典例句
55 teeming 855ef2b5bd20950d32245ec965891e4a     
adj.丰富的v.充满( teem的现在分词 );到处都是;(指水、雨等)暴降;倾注
参考例句:
  • The rain was teeming down. 大雨倾盆而下。
  • the teeming streets of the city 熙熙攘攘的城市街道
56 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
57 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
58 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
59 aspirants 472ecd97a62cf78b8eabaacabb2d8767     
n.有志向或渴望获得…的人( aspirant的名词复数 )v.渴望的,有抱负的,追求名誉或地位的( aspirant的第三人称单数 );有志向或渴望获得…的人
参考例句:
  • aspirants to the title of world champion 有志夺取世界冠军的人
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out. 考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。 来自《现代英汉综合大词典》
60 penance Uulyx     
n.(赎罪的)惩罪
参考例句:
  • They had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
  • She knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
61 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
62 puffed 72b91de7f5a5b3f6bdcac0d30e24f8ca     
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He lit a cigarette and puffed at it furiously. 他点燃了一支香烟,狂吸了几口。 来自《简明英汉词典》
  • He felt grown-up, puffed up with self-importance. 他觉得长大了,便自以为了不起。 来自《简明英汉词典》
63 conceit raVyy     
n.自负,自高自大
参考例句:
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
  • She seems to be eaten up with her own conceit.她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
64 connubial bY9yI     
adj.婚姻的,夫妇的
参考例句:
  • She had brought about danger to Edward's connubial happiness.她已经给爱德华幸福的婚姻带来危险。
  • Hogan told me he had tasted the joys of connubial bliss.霍根告诉我他已经尝到了比翼双飞的快乐。
65 trampler ce48e1a5ac3e0f3335e92e9064300071     
参考例句:


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533