小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » In the Days of Drake » CHAPTER XXI. HOW THEY RANG THE BELLS AT BEECHCOT CHURCH.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXI. HOW THEY RANG THE BELLS AT BEECHCOT CHURCH.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

 
As I walked across from the vicarage to the manor1 house, the moon came out in the autumn evening sky and lighted the landscape with a brightness that was little short of daylight. I stood for a few moments at the vicarage gate admiring the prospect2. Far away to the eastward3 rose the Wolds, dark and unbroken, different indeed from the giant bulk of Orizaba, but far more beautiful to me. Beneath them lay the village of Beechcot, with its farmsteads and cottages casting black shadows upon the moonlit meadow, and here and there a rushlight burning dimly in the windows. I had kept that scene in my mind’s eye many a time during my recent tribulations5, [Pg 238]and had wondered if ever I should see it again. Now that I did see it, it was far more beautiful than I had ever known it or imagined it to be, for it meant home, and love, and peace after much sorrow.
 
My path led me through the churchyard. There the moonlight fell bright and clear on the silent mounds6 and ghostly tombstones. By the chancel I paused for a moment to glance at the monument which Sir Thurstan had long since erected7 to my father and mother’s memory. It was light enough to read the inscription8, and also to see that a new one had been added to it. Wondering what member of our family was dead, I went nearer and examined the stone more carefully. Then I saw that the new inscription was in memory of myself!
 
I have never heard of a man reading his own epitaph, and truly it gave me many curious feelings to stand there and read of myself as a dead man. And yet I had been dead to all of them for more than two years.
 
[Pg 239]
 
“And of Humphrey Salkeld, only son of the above Richard Salkeld and his wife Barbara, who was drowned at Scarborough, October, 1578, to the great grief and sorrow of his uncle, Thurstan Salkeld, Knight9.”
 
“So I am dead and yet alive,” I said, and laughed gayly at the notion. “If that is so, there are some great surprises in store for more than one in this parish. And no one will be more surprised than my worthy10 cousin, but he will be the only person that is sorry to see me. Oh, for half an hour with him alone!”
 
At that very moment Jasper was coming to meet me. I knew it not, nor did he.
 
Between the churchyard and the manor-house of Beechcot there is a field called the Duke’s Garth, and across this runs a foot-path. As I turned away from reading my own epitaph, I saw a figure advancing along this path and making for the churchyard. It was the figure of a man, and he [Pg 240]was singing some catch or song softly to himself. I recognized the voice at once. It was Jasper’s. I drew back into the shadow cast by the buttress11 of the chancel and waited his coming. We were going to settle our account once and forever.
 
He came lightly over the stile which separates the garth from the churchyard, and was making rapid strides towards the vicarage when I stopped him.
 
“Jasper,” I said, speaking in a deep voice and concealing12 myself in the shadow. “Jasper Stapleton.”
 
He stopped instantly, and stood looking intently towards where I stood.
 
“Who calls me?” he said.
 
“I, Jasper,—thy cousin, Humphrey Salkeld.”
 
I could have sworn that he started and began to tremble. But suddenly he laughed.
 
“Dead men call nobody,” said he. “You are some fool that is trying to frighten me. Come out, sirrah!”
 
[Pg 241]
 
And he drew near. I waited till he was close by, and then I stepped into the moonlight, which fell full and clear on my face. He gave a great cry, and lifting up his arm as if to ward4 off a blow fell back a pace or two and stood staring at me.
 
“Humphrey!” he cried.
 
“None other, cousin. The dead, you see, sometimes come to life again. And I am very much alive, Jasper.”
 
He stood still staring at me, and clutching his heart as if his breath came with difficulty.
 
“What have you to say, Jasper?” I asked at length.
 
“We—we thought you were drowned,” he gasped13 out. “There is an inscription on your father’s tombstone.”
 
Liar14!” I said. “You know I was not drowned. You know that you contrived15 that I should be carried to Mexico. Tell me no more lies, cousin. Let us for once have the plain truth. Why did you treat me as you did at Scarborough?”
 
[Pg 242]
 
“Because you stood ’twixt me and the inheritance,” he muttered sullenly16.
 
“And so for the sake of a few acres of land and a goodly heritage you would condemn17 one who had never harmed you to horrors such as you cannot imagine?” I said. “Look at me, Jasper. Even in this light it is not difficult to see how I am changed. I have gone through such woes18 and torments19 as you would scarcely credit. I have been in the hands of devils in human shape, and they have so worked their will upon me that there is hardly an inch of my body that is not marked and scarred. That was thy doing, Jasper,—thine and thy fellow-villain20’s. Dost know what happened to him?”
 
“No,” he whispered, “what of him?”
 
“I saw him hanged to his own yard-arm in the Pacific Ocean, Jasper, and he went to his own place with the lives of many an innocent man upon his black soul. Take care you do not follow him. Shame upon [Pg 243]you, cousin, for the trick you played me!”
 
“You came between me and the girl I loved,” he said fiercely. “All is fair in love and war.”
 
“Coward!” I said. “And liar, too! I never came between her and thee, for she had never a word to give such a black-hearted villain as thou hast proved thyself. And now, what is to prevent me from taking my revenge upon thee, Jasper?”
 
“This,” he said, very suddenly, whipping out his rapier. “This, Master Humphrey. Home you have come again, worse luck, and have no doubt done your best to injure me in more quarters than one, but you shall not live to enjoy either land, or title, or sweetheart, for you shall die here and now.”
 
And with that he came pressing upon me with a sudden fury that was full of murderous intent.
 
Now I had no weapon by me save a stout21 cudgel which I had cut from a coppice by the wayside that morning, and this you [Pg 244]would think was naught22 when set against a rapier. Nevertheless I made such play with it, that presently I knocked Jasper’s weapon clean out of his hand so that he could not recover it. And after that I seized him by the throat and beat with my cudgel until he roared and begged for mercy, beseeching23 me not to kill him.
 
“Have no fear, cousin,” said I, still laying on to him, “I will not kill thee, for I would have thee repent24 of all thy misdeeds.”
 
And with that I gave him two or three sound cuts and then flung him from me against the wall, where he lay groaning25 and cursing me.
 
After that I saw Jasper Stapleton no more. He never showed his face in Beechcot again, and in a few days his mother, Dame26 Barbara, disappeared also; and so they vanished out of my life, and I was glad of it, for they had worked me much mischief27.
 
[Pg 245]
 
When I reached the manor-house I let myself in by a secret way that I knew of and went straight to the great hall, where sat my uncle, Sir Thurstan, wrapped in cloaks and rugs, before a great fire of wood. He was all alone, and hearing my step he half turned his head.
 
“Is that Jasper?” he inquired.
 
“Nay, sir,” said I. “It is I—Humphrey—and I am come home again.”
 
And I went forward and kneeled down before him and put my hands on his knees.
 
For a moment he stared at me as men stare at ghosts, then he gave a great sob28 of delight, stretched out his arms, put them about my neck, and wept over me like a woman.
 
“Oh lad, lad!” said he. “If thou didst but know how this old heart did grieve for thy sake. And thou art here, well and strong, and I did cause thy name to be graven on thy parents’ tombstone!”
 
“Never mind, sir,” said I, “we can cut it [Pg 246]out again. Anyway I am not dead, but I have seen some rare and terrible adventures.”
 
“Sit thyself down at my side,” quoth he, “and tell me all about them. Alive and well—yes, and two inches taller, as I live! Well, I thank God humbly29. But thou art hungry, poor boy,—what ho! where are those rascals30? Call for them, Humphrey,—thou must be famished31.”
 
“All in good time, sir,” said I, and went over to the rope which led to the great bell and pulled it vigorously, so that the clangor filled the park below with stirring sound. And Geoffrey Scales, waiting impatiently at the inn, heard it and ran round with the news, and they rang the church bells, and every soul in Beechcot that could walk came hurrying to the manor and would have audience of me in the great hall.
 
Thus did I come home again. And having told my story to my uncle, Sir Thurstan, and to Master Timotheus Herrick, we [Pg 247]agreed that for the present we would leave Jasper Stapleton’s name out of it. But somehow, most likely because Jasper and his evil-tongued mother disappeared, the truth got out, and ere long everybody knew my story from beginning to end.
 
Within a few weeks of my home-coming Rose and I were married in Beechcot church, and again the bells rang out merrily. Never had bridegroom a sweeter bride; never had husband a truer or nobler wife. I say it after fifty years of blessed companionship, and in my heart I thank God for the delights which he hath given me in her.
 
And now I have brought my history to a close. Yet there is one matter which I must speak of before I say farewell to you.
 
It is about twenty years since one of my servants came to me one summer evening and said that an old man stood at my door waiting to see me. I followed him presently, and there saw a tall, white-haired, [Pg 248]white-bearded figure, dressed in a rough seaman’s dress and leaning upon a staff. He looked at me and smiled, and then I saw that it was Pharaoh Nanjulian.
 
“You have not forgotten me, master?” he said.
 
“Forgotten thee! May God forget me if ever I forget thee, my old, true friend!” I said, and I led him in and made him welcome as a king to my house and to all that I had. And with me he lived, an honored guest and friend, for ten years longer, when he died, being then a very old man of near one hundred years. And him I still mourn with true sorrow and affection, for his was a mighty32 heart, and it had been knit to mine by those bonds of sorrow which are scarcely less strong than the bonds of love.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 manor d2Gy4     
n.庄园,领地
参考例句:
  • The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner.建造这幢庄园的人就是它现在主人的一个直系祖先。
  • I am not lord of the manor,but its lady.我并非此地的领主,而是这儿的女主人。
2 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
3 eastward CrjxP     
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部
参考例句:
  • The river here tends eastward.这条河从这里向东流。
  • The crowd is heading eastward,believing that they can find gold there.人群正在向东移去,他们认为在那里可以找到黄金。
4 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
5 tribulations 48036182395310e9f044772a7d26287d     
n.苦难( tribulation的名词复数 );艰难;苦难的缘由;痛苦
参考例句:
  • the tribulations of modern life 现代生活的苦恼
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence. 这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。 来自《简明英汉词典》
6 mounds dd943890a7780b264a2a6c1fa8d084a3     
土堆,土丘( mound的名词复数 ); 一大堆
参考例句:
  • We had mounds of tasteless rice. 我们有成堆成堆的淡而无味的米饭。
  • Ah! and there's the cemetery' - cemetery, he must have meant. 'You see the mounds? 啊,这就是同墓,”——我想他要说的一定是公墓,“看到那些土墩了吗?
7 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
8 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
9 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
10 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
11 buttress fcOyo     
n.支撑物;v.支持
参考例句:
  • I don't think they have any buttress behind them.我认为他们背后没有什么支持力量。
  • It was decided to buttress the crumbling walls.人们决定建造扶壁以支撑崩塌中的墙。
12 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
13 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
14 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
15 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
16 sullenly f65ccb557a7ca62164b31df638a88a71     
不高兴地,绷着脸,忧郁地
参考例句:
  • 'so what?" Tom said sullenly. “那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
  • Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove. 报看完,想不出能找点什么事做,只好一人坐在火炉旁生气。
17 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
18 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
19 torments 583b07d85b73539874dc32ae2ffa5f78     
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人]
参考例句:
  • He released me from my torments. 他解除了我的痛苦。
  • He suffered torments from his aching teeth. 他牙痛得难受。
20 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
21     
参考例句:
22 naught wGLxx     
n.无,零 [=nought]
参考例句:
  • He sets at naught every convention of society.他轻视所有的社会习俗。
  • I hope that all your efforts won't go for naught.我希望你的努力不会毫无结果。
23 beseeching 67f0362f7eb28291ad2968044eb2a985     
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 )
参考例句:
  • She clung to her father, beseeching him for consent. 她紧紧挨着父亲,恳求他答应。 来自辞典例句
  • He casts a beseeching glance at his son. 他用恳求的眼光望着儿子。 来自辞典例句
24 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
25 groaning groaning     
adj. 呜咽的, 呻吟的 动词groan的现在分词形式
参考例句:
  • She's always groaning on about how much she has to do. 她总抱怨自己干很多活儿。
  • The wounded man lay there groaning, with no one to help him. 受伤者躺在那里呻吟着,无人救助。
26 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
27 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
28 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
29 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
30 rascals 5ab37438604a153e085caf5811049ebb     
流氓( rascal的名词复数 ); 无赖; (开玩笑说法)淘气的人(尤指小孩); 恶作剧的人
参考例句:
  • "Oh, but I like rascals. "唔,不过我喜欢流氓。
  • "They're all second-raters, black sheep, rascals. "他们都是二流人物,是流氓,是恶棍。
31 famished 0laxB     
adj.饥饿的
参考例句:
  • When's lunch?I'm famished!什么时候吃午饭?我饿得要死了!
  • My feet are now killing me and I'm absolutely famished.我的脚现在筋疲力尽,我绝对是极饿了。
32 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533