When Maida woke up the next morning, it was to the sound of a baby’s crying. It was not however a sick cry; it was a sleepy cry. She glanced swiftly at the clock; then jumped out of bed. Rosie was standing1 in the doorway2, Nesta, wearing one of Delia’s nightgowns, in her arms.
“You never woke me up, Rosie Brine,” Maida accused her friend.
“I tried to,” Rosie replied. “Honest I did. But you couldn’t seem to wake up. And when I realized what a day you had yesterday and what a day might be before you, I thought it would be better to let you sleep. Laura and I got breakfast. We’ve given the baby her bath and I am now taking her to bed.”
Maida kissed the little curly, dusky head. “She looks fine,” she said approvingly. “I’m so glad I can give Silva such good news.”
“What time did you say you had to call there?”
“Ten o’clock.”
[Pg 229]
“It’s now half past eight,” Rosie said. “And here comes Laura with your breakfast.”
As Rosie disappeared with her sleeping burden, Laura appeared at the stairs carrying a tray.
“Hop back into bed, Maida Westabrook,” she said serenely3. “You’re going to have your breakfast in bed this morning—like a princess.”
Maida meekly4 hopped5 back as ordered and Laura placed the tray on the bed in front of her. On it, the peel so divided that it looked like a great golden-petaled flower, was an orange; a dish of oatmeal; an egg in an egg cup; two pieces of toast; a small pitcher6 of milk; sugar. Around the plate was wreathed nasturtiums, flowers and leaves.
“Oh how good it looks!” Maida said; and then after a few moments of enthusiastic eating, “Oh, how good it tastes! How dainty you’ve made this tray, Laura! I’m sure you’re going to be the best housekeeper7 among us. You like housekeeping, don’t you?”
“I just love it,” Laura replied.
“I hate it.” Rosie who now reappeared in the doorway, declared emphatically. “I wish you could buy blocks of dishes the way you buy[Pg 230] blocks of paper; so’s you could tear off a clean set for every meal; then burn them up. I wish you could buy blocks of clothes just the same way.”
“What a queer thing you are, Rosie!” Laura exclaimed. “I just love to have pretty things, crocheted8 and knit and embroidered—dainty china and glass—and keep everything neat and shining.”
Maida reflectively tapped the top of her egg; meditatively9 removed the little bit of broken shell; absently salted and buttered it; thoughtfully tasted it. “I don’t know what I like,” she declared after a while, “I like to do anything—if I’m doing it with people I love. But I just despise to do anything with people I don’t like.”
An hour later, Maida, one foot on the pedal of her bicycle was accepting last orders in regard to marketing10 from Rosie and Laura; giving equally hurried advice to them.
“Don’t forget to buy all the different kinds of berries you can find,” Rosie said. “Berries make such an easy dessert.”
“And oh, if there are any tomatoes yet, order all you can find, Maida,” Laura chimed in. “I can make so many things with tomatoes:[Pg 231] tomato and macaroni; tomato and crackers11; stewed12 tomatoes and boiled tomatoes.”
“And don’t let the fire go out,” Maida replied, “and always have some one near the telephone if anybody calls up. And remember, if the baby doesn’t seem all right, telephone for the doctor at once. Get the hospital on the telephone at nine o’clock and ask how Mrs. Dore is this morning.” Then mounting her machine in a flash, Maida was off like a bird.
“Who would ever have thought,” Rosie said looking after her, “that the Maida Westabrook who first came to Primrose13 Court—so pale and thin and lame—would ever grow into such a strong girl? Do you remember, Laura?”
“Of course I do. My mother didn’t think she was going to live.”
In the meantime, Maida was proceeding14 down the dewy trail, the prey15 to some worry but with a gradually-growing, comfortable feeling that her troubles were all over and that now things would go smoothly16. She did all the marketing that had been intrusted to her and was even able, being the first on the spot, to secure a basket of early tomatoes for Laura.[Pg 232] As for berries—they were everywhere. Maida ordered, a little recklessly, blueberries, blackberries, currants. It was ten o’clock as she had agreed—Maida was a very prompt little girl, having been brought up to promptness by a business-like father—ten o’clock to the dot, when she walked up the Fosdick path and knocked on the door by means of a big brass17 knocker.
A maid servant opened the door; but just behind appeared a white-haired lady in a black silk and black silk mitts18; a three-cornered bit of black lace on her soft hair.
“You are Maida Westabrook,” she said smiling, “and you have come to see our little invalid19. She’s awake and waiting for you. If you will follow me, I will take you to her.”
Maida followed Mrs. Fosdick up broad carpeted stairs and down a long sunny hallway. At the very end, the old lady pushed open a door. Silva was lying on a day couch, placed near a back window which overlooked the garden. A light gayly-flowered down puff20 covered her. Silva looked white but her strange amber-colored eyes seemed to hold a drop of fire.
“Good morning, Silva,” Maida said.
“Good morning,” Silva answered, but she[Pg 233] used the words awkwardly, like one who has not been accustomed to this morning greeting.
“I’m glad you are better,” Maida went on and then paused in a little embarrassment21. After an instant in which Silva said nothing she added, “How did it happen?”
Mrs. Fosdick interrupted. “I am going to leave you little girls alone to talk. I know you’ll have things to tell each other,” her kind old eyes smiled understandingly, “that you don’t want grown-ups to hear.”
“Oh no,” Maida said involuntarily but this was only instinctive22 politeness on her part. She very much desired to be alone with Silva. Silva was apparently23 too honest to say anything. She waited until Mrs. Fosdick’s footsteps were lost to hearing. Then she pulled herself upright with a sudden jerk. “How’s Nesta?” she asked breathlessly.
“She’s all right. She slept all night long without waking once—except when Rosie fed her at ten—and this morning she looks as sweet and dainty as a rose-bud. Don’t worry about Nesta, Silva. She’s all right. It’s you we’re worrying about.”
But this did not appear to interest Silva. “How did you find her?” she demanded.
Maida told the story of her visit to the[Pg 234] Moraine Land, not leaving out a detail. Silva listened intently, her strange eyes unwinkingly fixed24 on Maida’s face. “What time was this?” Silva asked.
Maida told her.
“Oh she only missed one feeding then,” Silva said in a tone of acute relief. “You can just imagine,” she went on, “when I came out of the faint enough to remember about the baby, how I felt. I tried to tell them here about Nesta, but nobody would listen to me. They thought I was raving25 and I can’t blame them for that of course. I begged them, I screamed at them; then suddenly I thought of you—why I don’t know. But somehow I knew I could trust you. I asked them to call you up or let me call you up. But they wouldn’t. ‘There! There!’ they would say, ‘Lie down and sleep! You’ll be all right in the morning.’ Oh what I went through! I thought I was going crazy! And then I heard somebody using the telephone in the hall. And when they left me to go down to dinner, I crept out and called you up. Nobody heard me. They don’t know yet that I telephoned. I told them last night that I knew you’d come this morning.”
“It must have made you dizzy to stand up,” Maida said sympathetically.
[Pg 235]
“It did. At first I thought I couldn’t stand it. But I had to do it and so I did. You are sure Nesta is all right?”
“Sure!” Maida reiterated26, smiling. “But why didn’t you call up Aunt Save?”
“She was at the Warneford Fair. They all went. Tyma went too. Aunt Save’s telling fortunes. Tyma and I have been making baskets for a month. He thought he could probably sell them all in three days. We talked it all over. One of us had to go and the other to stay with the baby and of course I was the one to stay with Nesta. Tyma won’t be back until to-morrow.”
“But I don’t understand why Nesta was in the cave,” Maida declared in a puzzled tone.
Silva closed her eyes for a moment and she sighed. It was a long sigh and a weary one to come from a little girl’s lips.
“We’ve kept her there a month,” she said. “We stole her—Tyma and I.”
“Stole her!” Maida echoed in a shocked tone. “Stole her! From whom?”
“From my father,” Silva answered and two big tears formed slowly in her eyes. They hung on the end of her long lashes27 but they did not drop. Maida handed Silva her handkerchief. Silva wiped the tears away. No more[Pg 236] came, and she went on with her story in a perfectly28 composed way.
“It’s a queer story to tell and—and I’m so ashamed. You see my mother died last February when Nesta was about three months old. After mother’s death, we had all the care of her—Tyma and I. It was very hard because my father—” She stopped for an instant and seemed to choke on what she was going to say. Then she went on steadily29. “My father began to get drunk—more and more— But that wasn’t the worst. He began to treat us badly—and I was always worried about Nesta—sometimes I was afraid he’d hurt her— Sometimes—” She stopped and looked at Maida imploringly30.
Maida nodded as though she understood.
“He was worse to Tyma though, and so Tyma ran away. He joined Aunt Save and she told him to stay with them. One day he was exploring the woods and he discovered that cave. Well things got worse and worse at home— And— And— And then father told me he was going to be married again. I didn’t like the—the one he was going to marry. I knew she didn’t mind his drinking. She—used to drink too. She didn’t like me—nor Tyma—nor Nesta. I could see that she didn’t[Pg 237] want the care of Nesta. Tyma and I could take care of ourselves, but I knew she would be cruel to Nesta.”
Silva paused; for this time it was Maida’s eyes that filled. Silva held out Maida’s handkerchief and Maida took it; and wiped her tears away.
“Go on,” Maida said.
“Tyma came back one night very late. Father never knew he was there. He threw pebbles31 against my window and I came out and talked to him. He told me a plan. It was for us to run away and take Nesta with us and keep her hidden in the cave. He said he’d take the baby first. Then after a few days, I was to go to live with Aunt Save. You see if I was to run away with the baby, father would know. But if the baby was stolen while I was with him and when he thought Tyma was with Aunt Save, he could not blame it onto either of us.”
“Oh Silva!” Maida gasped32. “What a terrible thing to do— I mean—” She thought an instant. “What a terrible thing to have to do! How could you do it? I couldn’t.”
“You can do anything,” Silva said in a voice strangely stern in one so young, “if you have to do it. So we planned it all very carefully.[Pg 238] Tyma went back to Aunt Save and then he returned a few nights later. While I was in the field with father, he took the baby and went back with her to Satuit; put her in the cave. He went by night and almost always through the woods. Nobody saw him. When Aunt Save woke up the next morning, Tyma was in his tent.”
“What did your father say?”
“He was wild. He thought at once it was Tyma and he went over to see Aunt Save. Tyma was there, but of course there was no baby about. Aunt Save said that Tyma had no baby with him and father knew that Aunt Save wouldn’t lie to him. She asked father if he didn’t want me to come and live with her as long as he was going to get married. Father said yes and when he came back, he told me to go to Aunt Save. He gave me my car fare and I went.”
“Oh yes—he hunted everywhere—he talked about her all the time. And then after ten days or so he told the police and there were articles in the newspapers with his picture and Nesta’s—it didn’t look anything like her. Reporters came to see him. But after a while[Pg 239] nobody cared. People don’t care what happens to gypsies.” Silva’s voice was bitter. “Then he got married and as his wife didn’t want Nesta, he stopped bothering about her.”
“And do you mean to tell me,” Maida said in an awed34 voice, “that you kept the baby in the cave nearly two months?”
“Ever since just after you children came to the Little House. We were planning to steal Nesta when we saw you first. That’s why we had to be so hateful to you— We had to do everything we could to keep you away from the cave. That’s why we acted so terribly that first day when you were swimming in the lake and that’s why we broke your canoes and that’s why we stole all your lunch the day of the picnic. That day, Tyma was in the cave with the baby and I was bringing a bottle of milk and a little doll for her. She was too little to play with a doll, but I wanted her to have one. Rosie Brine caught sight of me. I dodged35 around the bushes and got into the cave. I think she would have thought she imagined me if I hadn’t dropped the doll. Tyma and I sat there trembling.... And then we realized that you were going to eat your lunches right near.... The baby was asleep; but we were frightened to death for fear she[Pg 240] would wake up and cry ... and then the idea came to us to steal your lunches ... and ruin everything so you would think tramps had been there.... And then the baby did cry.... Oh how frightened we were! Tyma and I clung to each other and the same idea came to us both at once. I began to moan very loud. And so did Tyma. And then you couldn’t trace the sound and it frightened you and you all ran away. Tyma said you would never come back and you didn’t. That is, except one night, when I saw Arthur Duncan.”
“I never heard or read anything like this,” Maida declared solemnly. “How did you manage to take care of the baby—and bathe her and feed her?”
“It was very hard,” Silva said simply. “Tyma and I took turns in spending the night in the cave. Aunt Save never knew; for we waited until everybody was asleep before we left the camp. I used to go once in the morning to heat water and bathe her and once in the afternoon to take her out in the sunlight. We made baskets all the time so that we could buy milk. Getting the milk to her though without being seen—Oh how we had to plan! I bought a little lamp and heated her milk over it. And then I was so worried! I knew[Pg 241] it was going to be very troublesome in a little while because it was only a question of time before Nesta would creep. Fortunately she was backward about everything—especially walking. We planned to barricade36 the front of the cave. But what we should do when winter came, we could not guess. And then we were so bothered about clothes—” Silva stopped and cast her eyes downward. “This is so hard to tell you!”
“Go on!” Maida urged.
“I broke into your house night before last, and stole some doll clothes. That first day you came to visit Aunt Save, I heard you talking with her about a doll you had as big as a baby, and how you kept her clothes in a little hair-cloth trunk under your window in your room. I watched the house until I found out which room was yours. There was a great tree in front of it. And that night, when everybody had gone to sleep, I climbed in your window and took all the doll clothes. You see some nights were rainy and I was afraid she wouldn’t be warm enough. Please excuse me if you can. I will give them all back.”
Maida was silent for an instant struggling with the situation too complicated for her young mind.
[Pg 242]
“Of course,” she said at last in a tremulous voice, “stealing is always wrong. I would have given you Lucy’s clothes if you had asked me for them.”
“Of course I saw Lucy’s clothes in the cave,” Maida went on. Her eyes were downcast. “Let’s not speak of it again. Very likely, I would have done the same thing if I had been in your place— Only I suppose I wouldn’t have stolen the baby in the beginning.” She paused and then added honestly, “But perhaps that’s only because I wouldn’t have had the courage. What are you going to do now— I mean when you get well?”
“I don’t know—” Silva answered drearily38. “I’ll have to wait until Tyma comes back. Everybody’ll know then. Aunt Save will make me write to father that I have Nesta. He’ll take Nesta away from me and that dreadful woman will have the care of her—”
And now Silva put her head in the hollow of her elbow and sobbed39. But they were not the sobs40 of a child. They were hard and tearless. They shook Silva’s whole body. Maida rushed to her side. She put her arms about[Pg 243] Silva; kissed her again and again. “Don’t think of it any more, Silva dear,” she begged. “I know it isn’t as bad as you fancy. Will you let me tell my father about it? My father is a wonderful man. It is almost as though he had magic power—like a genie41. He’ll find some way out for you, I’m sure. Will you let me tell him?”
It was some moments before Silva’s whispered “Yes” came from between her racking sobs. But very soon thereafter she sat up. “Here comes somebody,” she whispered. “Please don’t say anything about Nesta.”
点击收听单词发音
1 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
2 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
3 serenely | |
adv.安详地,宁静地,平静地 | |
参考例句: |
|
|
4 meekly | |
adv.温顺地,逆来顺受地 | |
参考例句: |
|
|
5 hopped | |
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花 | |
参考例句: |
|
|
6 pitcher | |
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手 | |
参考例句: |
|
|
7 housekeeper | |
n.管理家务的主妇,女管家 | |
参考例句: |
|
|
8 crocheted | |
v.用钩针编织( crochet的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 meditatively | |
adv.冥想地 | |
参考例句: |
|
|
10 marketing | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
11 crackers | |
adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘 | |
参考例句: |
|
|
12 stewed | |
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧 | |
参考例句: |
|
|
13 primrose | |
n.樱草,最佳部分, | |
参考例句: |
|
|
14 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
15 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
16 smoothly | |
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地 | |
参考例句: |
|
|
17 brass | |
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器 | |
参考例句: |
|
|
18 mitts | |
n.露指手套,棒球手套,拳击手套( mitt的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 invalid | |
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的 | |
参考例句: |
|
|
20 puff | |
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气 | |
参考例句: |
|
|
21 embarrassment | |
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|
22 instinctive | |
adj.(出于)本能的;直觉的;(出于)天性的 | |
参考例句: |
|
|
23 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
24 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
25 raving | |
adj.说胡话的;疯狂的,怒吼的;非常漂亮的;令人醉心[痴心]的v.胡言乱语(rave的现在分词)n.胡话;疯话adv.胡言乱语地;疯狂地 | |
参考例句: |
|
|
26 reiterated | |
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
27 lashes | |
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
28 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
29 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
30 imploringly | |
adv. 恳求地, 哀求地 | |
参考例句: |
|
|
31 pebbles | |
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
32 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
33 horrified | |
a.(表现出)恐惧的 | |
参考例句: |
|
|
34 awed | |
adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
35 dodged | |
v.闪躲( dodge的过去式和过去分词 );回避 | |
参考例句: |
|
|
36 barricade | |
n.路障,栅栏,障碍;vt.设路障挡住 | |
参考例句: |
|
|
37 faltered | |
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃 | |
参考例句: |
|
|
38 drearily | |
沉寂地,厌倦地,可怕地 | |
参考例句: |
|
|
39 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
40 sobs | |
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
41 genie | |
n.妖怪,神怪 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |