THE porters began their toilsome journey, and moved off from the village pier1. He could see nothing, for the brass2 door was over his head, and all that gleamed through it was the clear gray sky. He had been tilted3 on to his back, and if he had not been a little mountaineer, used to hanging head-downwards over crevasses4, and, moreover, seasoned to rough treatment by the hunters and guides of the hills and the salt-workers in the town, he would have been made ill and sick by the bruising5 and shaking and many changes of position to which he had been subjected.
The way the men took was a mile and a half in length, but the road was heavy with snow, and the burden they bore was heavier still. The dealers6 cheered them on, swore at them and praised them in one breath; besought7 them and reiterated8 their splendid promises, for a clock was striking eleven, and they had been ordered to reach their destination at that hour, and, though the air was so cold, the heat-drops rolled off their foreheads as they walked, they were so frightened at being late. But the porters would not budge9 a foot quicker than they chose, and as[86] they were not poor four-footed carriers their employers dared not thrash them, though most willingly would they have done so.
The road seemed terribly long to the anxious tradesmen, to the plodding10 porters, to the poor little man inside the stove, as he kept sinking and rising, sinking and rising, with each of their steps.
Where they were going he had no idea, only after a very long time he lost the sense of the fresh icy wind blowing on his face through the brass-work above, and felt by their movements beneath him that they were mounting steps or stairs. Then he heard a great many different voices, but he could not understand what was being said. He felt that his bearers paused some time, then moved on and on again. Their feet went so softly he thought they must be moving on carpet, and as he felt a warm air come to him he concluded that he was in some heated chambers12, for he was a clever little fellow, and could put two and two together, though he was so hungry and so thirsty and his empty stomach felt so strangely. They must have gone, he thought, through some very great number of rooms, for they walked so long on and on, on and on. At last the stove was set down again,[87] and, happily for him, set so that his feet were downward.
What he fancied was that he was in some museum, like that which he had seen in the city of Innspruck.
The voices he heard were very hushed, and the steps seemed to go away, far away, leaving him alone with Hirschvogel. He dared not look out, but he peeped through the brass work, and all he could see was a big carved lion’s head in ivory, with a gold crown atop. It belonged to a velvet13 fauteuil, but he could not see the chair, only the ivory lion.
There was a delicious fragrance14 in the air,—a fragrance as of flowers. “Only how can it be flowers?” thought August. “It is December!”
From afar off, as it seemed, there came a dreamy, exquisite15 music, as sweet as the spinet’s had been, but so much fuller, so much richer, seeming as though a chorus of angels were singing all together. August ceased to think of the museum: he thought of heaven. “Are we gone to the Master?” he thought, remembering the words of Hirschvogel.
All was so still around him; there was no sound anywhere except the sound of the far-off choral music.[88]
He did not know it, but he was in the royal castle of Berg, and the music he heard was the music of Wagner, who was playing in a distant room some of the motives16 of “Parsival.”
Presently he heard a fresh step near him, and he heard a low voice say, close behind him, “So!” An exclamation17 no doubt, he thought, of admiration18 and wonder at the beauty of Hirschvogel.
Then the same voice said, after a long pause, during which no doubt, as August thought, this new-comer was examining all the details of the wondrous19 fire-tower, “It was well bought; it is exceedingly beautiful! It is most undoubtedly20 the work of Augustin Hirschvogel.”
Then the hand of the speaker turned the round handle of the brass door, and the fainting soul of the poor little prisoner within grew sick with fear.
The handle turned, the door was slowly drawn21 open, some one bent22 down and looked in, and the same voice that he had heard in praise of its beauty called aloud, in surprise, “What is this in it? A live child!”
Then August, terrified beyond all self-control, and dominated by one master-passion, sprang out of the body of the stove and fell at the feet of the speaker[89].
“Oh, let me stay! Pray, meinherr, let me stay!” he sobbed23. “I have come all the way with Hirschvogel!”
Some gentlemen’s hands seized him, not gently by any means, and their lips angrily muttered in his ear, “Little knave25, peace! be quiet! hold your tongue! It is the king!”
They were about to drag him out of the august atmosphere as if he had been some venomous, dangerous beast come there to slay26, but the voice he had heard speak of the stove said, in kind accents, “Poor little child! he is very young. Let him go: let him speak to me.”
The word of a king is law to his courtiers: so, sorely against their wish, the angry and astonished chamberlains let August slide out of their grasp, and he stood there in his little rough sheepskin coat and his thick, mud-covered boots, with his curling hair all in a tangle27, in the midst of the most beautiful chamber11 he had ever dreamed of, and in the presence of a young man with a beautiful dark face, and eyes full of dreams and fire; and the young man said to him,—
“My child, how came you here, hidden in this stove? Be not afraid: tell me the truth. I am the king.”
August in an instinct of homage28 cast his great[90] battered29 black hat with the tarnished30 gold tassels31 down on the floor of the room, and folded his little brown hands in supplication32. He was too intensely in earnest to be in any way abashed33; he was too lifted out of himself by his love for Hirschvogel to be conscious of any awe34 before any earthly majesty35. He was only so glad—so glad it was the king. Kings were always kind; so the Tyrolese think, who love their lords.
“Oh, dear king!” he said, with trembling entreaty36 in his faint little voice, “Hirschvogel was ours, and we have loved it all our lives; and father sold it. And when I saw that it did really go from us, then I said to myself I would go with it; and I have come all the way inside it. And last night it spoke37 and said beautiful things. And I do pray you to let me live with it, and I will go out every morning and cut wood for it and you, if only you will let me stay beside it. No one ever has fed it with fuel but me since I grew big enough, and it loves me;—it does indeed; it said so last night; and it said that it had been happier with us than if it were in any palace——”
And then his breath failed him, and, as he lifted his little, eager, pale face to the young king’s, great tears were falling down his cheeks.[91]
Now, the king likes all poetic38 and uncommon39 things, and there was that in the child’s face which pleased and touched him. He motioned to his gentlemen to leave the little boy alone.
“What is your name?” he asked him.
“I am August Strehla. My father is Karl Strehla. We live in Hall, in the Innthal; and Hirschvogel has been ours so long,—so long!”
“And have you truly travelled inside this stove all the way from Tyrol?”
“Yes,” said August; “no one thought to look inside till you did.”
The king laughed; then another view of the matter occurred to him.
“Who bought the stove of your father?” he inquired.
“Traders of Munich,” said August, who did not know that he ought not to have spoken to the king as to a simple citizen, and whose little brain was whirling and spinning dizzily round its one central idea.
“What sum did they pay your father, do you know?” asked the sovereign.
“Two hundred florins,” said August, with a great sigh of shame. “It was so much money, and he is so poor, and there are so many of us.”[92]
The king turned to his gentlemen-in-waiting. “Did these dealers of Munich come with the stove?”
He was answered in the affirmative. He desired them to be sought for and brought before him. As one of his chamberlains hastened on the errand, the monarch41 looked at August with compassion42.
“You are very pale, little fellow: when did you eat last?”
“I had some bread and sausage with me; yesterday afternoon I finished it.”
“You would like to eat now?”
“If I might have a little water I would be glad; my throat is very dry.”
The king had water and wine brought for him, and cake also; but August, though he drank eagerly, could not swallow anything. His mind was in too great a tumult43.
“A painter. I wish to be what Hirschvogel was,—I mean the master that made my Hirschvogel.”[93]
“I understand,” said the king.
Then the two dealers were brought into their sovereign’s presence. They were so terribly alarmed, not being either so innocent or so ignorant as August was, that they were trembling as though they were being led to the slaughter47, and they were so utterly48 astonished too at a child having come all the way from Tyrol in the stove, as a gentleman of the court had just told them this child had done, that they could not tell what to say or where to look, and presented a very foolish aspect indeed.
“Did you buy this Nürnberg stove of this little boy’s father for two hundred florins?” the king asked them; and his voice was no longer soft and kind as it had been when addressing the child, but very stern.
“Yes, your majesty,” murmured the trembling traders.
“And how much did the gentleman who purchased it for me give to you?”
“Two thousand ducats, your majesty,” muttered the dealers, frightened out of their wits, and telling the truth in their fright.
The gentleman was not present: he was a trusted counsellor in art matters of the king’s, and often made purchases for him.[94]
The king smiled a little, and said nothing. The gentleman had made out the price to him as eleven thousand ducats.
“You will give at once to this boy’s father the two thousand gold ducats that you received, less the two hundred Austrian florins that you paid him,” said the king to his humiliated49 and abject50 subjects. “You are great rogues51. Be thankful you are not more greatly punished.”
He dismissed them by a sign to his courtiers, and to one of these gave the mission of making the dealers of the Marienplatz disgorge their ill-gotten gains.
August heard, and felt dazzled yet miserable52. Two thousand gold Bavarian ducats for his father! Why, his father would never need to go any more to the salt-baking! And yet, whether for ducats or for florins, Hirschvogel was sold just the same, and would the king let him stay with it?—would he?
“Oh, do! oh, please do!” he murmured, joining his little brown weather-stained hands, and kneeling down before the young monarch, who himself stood absorbed in painful thought, for the deception53 so basely practised for the greedy sake of gain on him by a trusted counsellor was bitter to him.[95]
He looked down on the child, and as he did so smiled once more.
“Rise up, my little man,” he said, in a kind voice; “kneel only to your God. Will I let you stay with your Hirschvogel? Yes, I will; you shall stay at my court, and you shall be taught to be a painter,—in oils or on porcelain54 as you will, and you must grow up worthily55, and win all the laurels56 at our Schools of Art, and if when you are twenty-one years old you have done well and bravely, then I will give you your Nürnberg stove, or, if I am no more living, then those who reign40 after me shall do so. And now go away with this gentleman, and be not afraid, and you shall light a fire every morning in Hirschvogel, but you will not need to go out and cut the wood.”
Then he smiled and stretched out his hand; the courtiers tried to make August understand that he ought to bow and touch it with his lips, but August could not understand that anyhow; he was too happy. He threw his two arms about the king’s knees, and kissed his feet passionately57; then he lost all sense of where he was, and fainted away from hunger, and tire, and emotion, and wondrous joy.
As the darkness of his swoon closed in on him,[96] he heard in his fancy the voice from Hirschvogel saying,—
He is only a scholar yet, but he is a happy scholar, and promises to be a great man. Sometimes he goes back for a few days to Hall, where the gold ducats have made his father prosperous. In the old house-room there is a large white porcelain stove of Munich, the king’s gift to Dorothea and ’Gilda.
And August never goes home without going into the great church and saying his thanks to God, who blessed his strange winter’s journey in the Nürnberg stove. As for his dream in the dealers’ room that night, he will never admit that he did dream it; he still declares that he saw it all, and heard the voice of Hirschvogel. And who shall say that he did not? for what is the gift of the poet and the artist except to see the sights which others cannot see and to hear the sounds that others cannot hear?
点击收听单词发音
1 pier | |
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱 | |
参考例句: |
|
|
2 brass | |
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器 | |
参考例句: |
|
|
3 tilted | |
v. 倾斜的 | |
参考例句: |
|
|
4 crevasses | |
n.破口,崩溃处,裂缝( crevasse的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 bruising | |
adj.殊死的;十分激烈的v.擦伤(bruise的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
6 dealers | |
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者 | |
参考例句: |
|
|
7 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
8 reiterated | |
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 budge | |
v.移动一点儿;改变立场 | |
参考例句: |
|
|
10 plodding | |
a.proceeding in a slow or dull way | |
参考例句: |
|
|
11 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
12 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
13 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
14 fragrance | |
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
15 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
16 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
18 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
19 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
20 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
21 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
22 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
23 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
24 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
25 knave | |
n.流氓;(纸牌中的)杰克 | |
参考例句: |
|
|
26 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
27 tangle | |
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱 | |
参考例句: |
|
|
28 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
29 battered | |
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损 | |
参考例句: |
|
|
30 tarnished | |
(通常指金属)(使)失去光泽,(使)变灰暗( tarnish的过去式和过去分词 ); 玷污,败坏 | |
参考例句: |
|
|
31 tassels | |
n.穗( tassel的名词复数 );流苏状物;(植物的)穗;玉蜀黍的穗状雄花v.抽穗, (玉米)长穗须( tassel的第三人称单数 );使抽穗, (为了使作物茁壮生长)摘去穗状雄花;用流苏装饰 | |
参考例句: |
|
|
32 supplication | |
n.恳求,祈愿,哀求 | |
参考例句: |
|
|
33 abashed | |
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
34 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
35 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
36 entreaty | |
n.恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
37 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
38 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|
39 uncommon | |
adj.罕见的,非凡的,不平常的 | |
参考例句: |
|
|
40 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
41 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
42 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
43 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
44 feverish | |
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
45 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
46 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
47 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
48 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
49 humiliated | |
感到羞愧的 | |
参考例句: |
|
|
50 abject | |
adj.极可怜的,卑屈的 | |
参考例句: |
|
|
51 rogues | |
n.流氓( rogue的名词复数 );无赖;调皮捣蛋的人;离群的野兽 | |
参考例句: |
|
|
52 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
53 deception | |
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计 | |
参考例句: |
|
|
54 porcelain | |
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的 | |
参考例句: |
|
|
55 worthily | |
重要地,可敬地,正当地 | |
参考例句: |
|
|
56 laurels | |
n.桂冠,荣誉 | |
参考例句: |
|
|
57 passionately | |
ad.热烈地,激烈地 | |
参考例句: |
|
|
58 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
59 maker | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |