In that big, deep chair which must have been St. Pierre's own, Marie-Anne sat facing Carrigan. Between its great arms her slim little figure seemed diminutive1 and out of place. Her brown eyes were level and clear, waiting. They were not warm or nervous, but so coolly and calmly beautiful that they disturbed Carrigan. She raised her hands, her slim fingers crumpling2 for a moment in the soft, thick coils of her hair. That little movement, the unconscious feminism of it, the way she folded her hands in her lap afterward3, disturbed Carrigan even more. What a glory on earth it must be to possess a woman like that! The thought made him uneasy. And she sat waiting, a vivid, softly-breathing question-mark against the warm coloring of the upholstered chair.
"When you shot me," he began, "I saw you, first, standing4 over me. I thought you had come to finish me. It was then that I saw something in your face—horror, amazement5, as though you had done something you did not know you were doing. You see, I want to be charitable. I want to understand. I want to excuse you if I can. Won't you tell me why you shot me, and why that change came over you when you saw me lying there?"
"No, M'sieu David, I shall not tell." She was not antagonistic6 or defiant7. Her voice was not raised, nor did it betray an unusual emotion. It was simply decisive, and the unflinching steadiness of her eyes and the way in which she sat with her hands folded gave to it an unqualified definiteness.
"You mean that I must make my own guess?"
She nodded.
"Or get it out of St. Pierre?"
"If St. Pierre wishes to tell you, yes."
"Well—" He leaned a little toward her. "After that you dragged me up into the shade, dressed my wound and made me comfortable. In a hazy8 sort of way I knew what was going on. And a curious thing happened. At times—" he leaned still a little nearer to her—"at times—there seemed to be two of you!"
"You were badly hurt," she said. "It is not strange that you should have imagined things, M'sieu David."
"And I seemed to hear two voices," he went on.
"And the other had hair that was like copper11 and gold fire in the sun. I would see your face and then hers, again and again—and—since then—I have thought I was a heavy load for your hands to drag up through that sand to the shade alone."
She held up her two hands, looking at them. "They are strong," she said.
"They are small," he insisted, "and I doubt if they could drag me across this floor."
For the first time the quiet of her eyes gave way to a warm fire. "It was hard work," she said, and the note in her voice gave him warning that he was approaching the dead-line again. "Bateese says I was a fool for doing it. And if you saw two of me, or three or four, it doesn't matter. Are you through questioning me, M'sieu David? If so, I have a number of things to do."
He made a gesture of despair. "No, I am not through. But why ask you questions if you won't answer them?"
"I simply can not. You must wait."
"For your husband?"
"Yes, for St. Pierre."
He was silent for a moment, then said, "I raved12 about a number of things when I was sick, didn't I?"
"You did, and especially about what you thought happened in the sand. You called this—this other person—the Fire Goddess. You were so near dying that of course it wasn't amusing. Otherwise it would have been. You see MY hair is black, almost!" Again, in a quick movement, her fingers were crumpling the lustrous13 coils on the crown of her head.
"Why do you say 'almost'?" he asked.
"Because St. Pierre has often told me that when I am in the sun there are red fires in it. And the sun was very bright that afternoon in the sand, M'sieu David."
"I think I understand," he nodded. "And I'm rather glad, too. I like to know that it was you who dragged me up into the shade after trying to kill me. It proves you aren't quite so savage14 as—"
"Carmin Fanchet," she interrupted him softly. "You talked about her in your sickness, M'sieu David. It made me terribly afraid of you—so much so that at times I almost wondered if Bateese wasn't right. It made me understand what would happen to me if I should let you go. What terrible thing did she do to you? What could she have done more terrible than I have done?"
"Is that why you have given your men orders to kill me if I try to escape?" he asked. "Because I talked about this woman, Carmin Fanchet?"
"Yes, it is because of Carmin Fanchet that I am keeping you for St. Pierre," she acknowledged. "If you had no mercy for her, you could have none for me. What terrible thing did she do to you, M'sieu?"
"Nothing—to me," he said, feeling that she was putting him where the earth was unsteady under his feet again. "But her brother was a criminal of the worst sort. And I was convinced then, and am convinced now, that his sister was a partner in his crimes. She was very beautiful. And that, I think, was what saved her."
He was fingering his unlighted cigar as he spoke15. When he looked up, he was surprised at the swift change that had come into the face of St. Pierre's wife. Her cheeks were flaming, and there were burning fires screened behind the long lashes16 of her eyes. But her voice was unchanged. It was without a quiver that betrayed the emotion which had sent the hot flush into her face.
"Then—you judged her without absolute knowledge of fact? You judged her—as you hinted in your fever—because she fought so desperately17 to save a brother who had gone wrong?"
"I believe she was bad."
The long lashes fell lower, like fringes of velvet18 closing over the fires in her eyes. "But you didn't know!"
"Not absolutely," he conceded. "But investigations—"
"Might have shown her to be one of the most wonderful women that ever lived, M'sieu David. It is not hard to fight for a good brother—but if he is bad, it may take an angel to do it!"
He stared, thoughts tangling19 themselves in his head. A slow shame crept over him. She had cornered him. She had convicted him of unfairness to the one creature on earth his strength and his manhood were bound to protect—a woman. She had convicted him of judging without fact. And in his head a voice seemed to cry out to him, "What did Carmin Fanchet ever do to you?"
He rose suddenly to his feet and stood at the back of his chair, his hands gripping the top of it. "Maybe you are right," he said. "Maybe I was wrong. I remember now that when I got Fanchet I manacled him, and she sat beside him all through that first night. I didn't intend to sleep, but I was tired—and did. I must have slept for an hour, and SHE roused me—trying to get the key to the handcuffs. She had the opportunity then—to kill me."
Triumph swept over the face that was looking up at him. "Yes, she could have killed you—while you slept. But she didn't. WHY?"
"I don't know. Perhaps she had the idea of getting the key and letting her brother do the job. Two or three days later I am convinced she would not have hesitated. I caught her twice trying to steal my gun. And a third time, late at night, when we were within a day or two of Athabasca Landing, she almost got me with a club. So I concede that she never did anything very terrible to me. But I am sure that she tried, especially toward the last."
"And because she failed, she hated you; and because she hated you, something was warped20 inside you, and you made up your mind she should be punished along with her brother. You didn't look at it from a woman's viewpoint. A woman will fight, and kill, to save one she loves. She tried, perhaps, and failed. The result was that her brother was killed by the Law. Was not that enough? Was it fair or honest to destroy her simply because you thought she might be a partner in her brother's crimes?"
"It is rather strange," he replied, a moment of indecision in his voice. "McVane, the superintendent21, asked me that same question. I thought he was touched by her beauty. And I'm sorry—very sorry—that I talked about her when I was sick. I don't want you to think I am a bad sort—that way. I'm going to think about it. I'm going over the whole thing again, from the time I manacled Fanchet, and if I find that I was wrong—and I ever meet Carmin Fanchet again—I shall not be ashamed to get down on my knees and ask her pardon, Marie-Anne!"
For the first time he spoke the name which she had given him permission to use. And she noticed it. He could not help seeing that—a flashing instant in which the indefinable confession22 of it was in her face, as though his use of it had surprised her, or pleased her, or both. Then it was gone.
She did not answer, but rose from the big chair, and went to the window, and stood with her back toward him, looking out over the river. And then, suddenly, they heard a voice. It was the voice he had heard twice in his sickness, the voice that had roused him from his sleep last night, crying out in his room for Black Roger Audemard. It came to him distinctly through the open door in a low and moaning monotone. He had not taken his eyes from the slim figure of St. Pierre's wife, and he saw a little tremor23 pass through her now.
"I heard that voice—again—last night," said David. "It was in this cabin, asking for Black Roger Audemard."
She did not seem to hear him, and he also turned so that he was looking at the open door of the cabin.
The sun, pouring through in a golden flood, was all at once darkened, and in the doorway—framed vividly24 against the day—was the figure of a man. A tense breath came to Carrigan's lips. At first he felt a shock, then an overwhelming sense of curiosity and of pity. The man was terribly deformed25. His back and massive shoulders were so twisted and bent26 that he stood no higher than a twelve-year-old boy; yet standing straight, he would have been six feet tall if an inch, and splendidly proportioned. And in that same breath with which shock and pity came to him, David knew that it was accident and not birth that had malformed the great body that stood like a crouching27 animal in the open door. At first he saw only the grotesqueness28 of it—the long arms that almost touched the floor, the broken back, the twisted shoulders—and then, with a deeper thrill, he saw nothing of these things but only the face and the head of the man. There was something god-like about them, fastened there between the crippled shoulders. It was not beauty, but strength—the strength of rock, of carven granite29, as if each feature had been chiseled30 out of something imperishable and everlasting31, yet lacking strangely and mysteriously the warm illumination that comes from a living soul. The man was not old, nor was he young. And he did not seem to see Carrigan, who stood nearest to him. He was looking at St. Pierre's wife.
The look which David saw in her face was infinitely32 tender. She was smiling at the misshapen hulk in the door as she might have smiled at a little child. And David, looking back at the wide, deep-set eyes of the man, saw the slumbering33 fire of a dog-like worship in them. They shifted slowly, taking in the cabin, questing, seeking, searching for something which they could not find. The lips moved, and again he heard that weird34 and mysterious monotone, as if the plaintive35 voice of a child were coming out of the huge frame of the man, crying out as it had cried last night, "HAS-ANY-ONE-SEEN-BLACK-ROGER-AUDEMARD?"
In another moment St. Pierre's wife was at the deformed giant's side. She seemed tall beside him. She put her hands to his head and brushed back the grizzled black hair, laughing softly into his upturned face, her eyes shining and a strange glow in her cheeks. Carrigan, looking at them, felt his heart stand still. WAS THIS MAN ST. PIERRE? The thought came like a lightning flash—and went as quickly; it was impossible and inconceivable. And yet there was something more than pity in the voice of the woman who was speaking now.
"No, no, we have not seen him, Andre—we have not seen Black Roger Audemard. If he comes, I will call you. I promise, Michiwan. I will call you!"
She was stroking his bearded cheek, and then she put an arm about his twisted shoulders, and slowly she turned so that in a moment or two they were facing the sun—and it seemed to Carrigan that she was talking and sobbing36 and laughing in the same breath, as that great, broken hulk of a man moved out slowly from under the caress37 of her arm and went on his way. For a space she looked after him. Then in a swift movement she closed the door and faced Carrigan. She did not speak, but waited. Her head was high. She was breathing quickly. The tenderness that a moment before had filled her face was gone, and in her eyes was the blaze of fighting fires as she waited for him to speak—to give voice to what she knew was passing in his mind.
点击收听单词发音
1 diminutive | |
adj.小巧可爱的,小的 | |
参考例句: |
|
|
2 crumpling | |
压皱,弄皱( crumple的现在分词 ); 变皱 | |
参考例句: |
|
|
3 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
6 antagonistic | |
adj.敌对的 | |
参考例句: |
|
|
7 defiant | |
adj.无礼的,挑战的 | |
参考例句: |
|
|
8 hazy | |
adj.有薄雾的,朦胧的;不肯定的,模糊的 | |
参考例句: |
|
|
9 tighten | |
v.(使)变紧;(使)绷紧 | |
参考例句: |
|
|
10 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
11 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
12 raved | |
v.胡言乱语( rave的过去式和过去分词 );愤怒地说;咆哮;痴心地说 | |
参考例句: |
|
|
13 lustrous | |
adj.有光泽的;光辉的 | |
参考例句: |
|
|
14 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
15 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
16 lashes | |
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
17 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
18 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
19 tangling | |
(使)缠结, (使)乱作一团( tangle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 warped | |
adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾, | |
参考例句: |
|
|
21 superintendent | |
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长 | |
参考例句: |
|
|
22 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
23 tremor | |
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震 | |
参考例句: |
|
|
24 vividly | |
adv.清楚地,鲜明地,生动地 | |
参考例句: |
|
|
25 deformed | |
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的 | |
参考例句: |
|
|
26 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
27 crouching | |
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 grotesqueness | |
参考例句: |
|
|
29 granite | |
adj.花岗岩,花岗石 | |
参考例句: |
|
|
30 chiseled | |
adj.凿刻的,轮廓分明的v.凿,雕,镌( chisel的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
31 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
32 infinitely | |
adv.无限地,无穷地 | |
参考例句: |
|
|
33 slumbering | |
微睡,睡眠(slumber的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
34 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
35 plaintive | |
adj.可怜的,伤心的 | |
参考例句: |
|
|
36 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
37 caress | |
vt./n.爱抚,抚摸 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |