Continuing my journey through the Durazno district, I forded the pretty River Yí and entered the Tacuarembó department, which is immensely long, extending right away to the Brazilian frontier. I rode over its narrowest part, however, where it is only about twenty-five miles wide; then, crossing two very curiously1 named rivers, Rios Salsipuedes Chico and Salsipuedes Grande, which mean Get-out-if-you-can Rivers, Little and Big, I at length reached the termination of my journey in the province or department of Paysandù. The Estancia de la Virgen de los Desamparados, or, to put it very shortly, Vagabonds' Rest, was a good-sized, square brick house built on very high ground, which overlooked an immense stretch of grassy2, undulating country.
There was no plantation3 about the house, not even a shade tree or cultivated plant of any description, but only some large corrales, or enclosures, for the cattle, of which there were six or seven thousand head on the land. The absence of shade and greenery gave the place a desolate4, uninviting aspect, but if I was ever to have any authority here this would soon be changed. The Mayordomo, or manager, Don Policarpo Santierra de Peñalosa, which, roughly done into English, means Polycarp of the Holy Land abounding5 in Slippery Rocks, proved to be a very pleasant, affable person. He welcomed me with that quiet Oriental politeness which is never cold and never effusive6, and then perused7 the letter from Doña Isidora. Finally he said, “I am willing, my friend, to supply you with all the conveniences procurable8 at this elevation9; and, for the rest, you know, doubtless, what I can say to you. A ready understanding requires few words. Nevertheless, there is here no lack of good beef, and, to be short, you will do me a great favour by making this house with everything it contains your own, while you honour us by remaining in it.”
After delivering himself of these kindly11 sentiments, which left me rather in a mist as to my prospects12, he mounted his horse and rode off, probably on some very important affair, for I saw no more of him for several days.
I at once proceeded to establish myself in the kitchen. No person inthe house appeared ever to pay even a casual visit to any other room. This kitchen was vast and barn-like, forty feet long at least, and proportionately wide; the roof was of reeds, and the hearth13, placed in the centre of the floor, was a clay platform, fenced round with cows' shank-bones, half buried and standing10 upright. Some trivets and iron kettles were scattered14 about, and from the centre beam, supporting the roof, a chain and hook were suspended to which a vast iron pot was fastened. One more article, a spit about six feet long for roasting meat, completed the list of cooking utensils15. There were no chairs, tables, knives, or forks; everyone carried his own knife, and at meal-time the boiled meat was emptied into a great tin dish, whilst the roast was eaten from the spit, each one laying hold with his fingers and cutting his slice. The seats were logs of wood and horse-skulls. The household was composed of one woman, an ancient, hideously16 ugly, grey-headed negress, about seventy years old, and eighteen or nineteen men of all ages and sizes, and of all colours from parchment-white to very old oak. There was a capatas, or overseer, and seven or eight paid peones, the others being all agregados—that is, supernumeraries without pay, or, to put it plainly, vagabonds who attach themselves like vagrant17 dogs to establishments of this kind, lured18 by the abundance of flesh, and who occasionally assist the regular peones at their work, and also do a little gambling19 and stealing to keep themselves in small change. At break of day everyone was up sitting by the hearth sipping20 bitter maté and smoking cigarettes; before sunrise all were mounted and away over the surrounding country to gather up the herds22; at midday they were back again to breakfast. The consumption and waste of meat was something frightful23. Frequently, after breakfast, as much as twenty or thirty pounds of boiled and roast meat would be thrown into a wheelbarrow and carried out to the dust-heap, where it served to feed scores of hawks24, gulls26, and vultures, besides the dogs.
Of course, I was only an agregado, having no salary or regular occupation yet. Thinking, however, that this would only be for a time, I was quite willing to make the best of things, and very soon became fast friends with my fellow agregados, joining heartily27 in all their amusements and voluntary labours.
In a few days I got very tired of living exclusively on flesh, for not even a biscuit was “procurable at this elevation”; and as for a potato, one might as well have asked for a plum-pudding. It occurred to my mind at last that, with so many cows, it might be possible to procure28 some milk and introduce a little change into our diet. In the evening I broached29 the subject, proposing that on the following day we should capture a cow and tame her. Some of the men approved of the suggestion, remarking that they had never thought of it themselves; but the old negress, who, being the only representative of the fair sex present, was always listened to with all the deference30 due to her position, threw herself with immense zeal31 into the opposition32. She affirmed that no cow had been milked at that establishment since its owner had paid it a visit with his young wife twelve years before. A milch-cow was then kept, and on the señora partaking of a large quantity of milk “before breaking her fast,” it produced such an indigestion in her that they were obliged to give her powdered ostrich33 stomach, and finally to convey her, with great trouble, in an ox-cart to Paysandù, and thence by water to Montevideo. The owner ordered the cow to be released, and never, to her certain knowledge, had cow been milked since at La Virgen de los Desamparados.
These ominous34 croakings produced no effect on me, and the next day I returned to the subject. I did not possess a lasso, and so could not undertake to capture a half-wild cow without assistance. One of my fellow agregados at length volunteered to help me, observing that he had not tasted milk for several years, and was inclined to renew his acquaintance with that singular beverage35. This new-found friend in need merits being formally introduced to the reader. His name was Epifanio Claro. He was tall and thin, and had an idiotic36 expression on his long, sallow face. His cheeks were innocent of whiskers, and his lank37, black hair, parted in the middle, fell to his shoulders, enclosing his narrow face between a pair of raven's wings. He had very large, light-coloured, sheepish-looking eyes, and his eyebrows38 bent39 up like a couple of Gothic arches, leaving a narrow strip above them that formed the merest apology for a forehead. This facial peculiarity40 had won for him the nickname of Cejas (Eyebrows), by which he was known to his intimates. He spent most of his time strumming on a wretched old cracked guitar, and singing amorous41 ballads42 in a lugubrious43, whining44 falsetto, which reminded me not a little of that hungry, complaining gull25 I had met at the estancia in Durazno. For, though poor Epifanio had an absorbing passion for music, Nature had unkindly withheld45 from him the power to express it in a manner pleasing to others. I must, however, in justice to him, allow that he gave a preference to ballads or compositions of a thoughtful, not to say metaphysical, character. I took the trouble of translating the words of one literally46, and here they are:
Yesterday my senses opened,
At a rap-a-tap from Reason,
Inspiring in me an intention
Which I never had before,
Seeing that through all my days
My life has been just what it is.
Therefore when I rose I said,
To-day shall be as yesterday,
Since Reason tells me I have been
From day to day the self-same thing.
This is very little to judge from, being only a fourth part of the song; but it is a fair specimen47, and the rest is no clearer. Of course it is not to be supposed that Epifanio Claro, an illiterate48 person, took in the whole philosophy of these lines; still, it is probable that a subtle ray or two of their deep meaning touched his intellect, to make him a wiser and a sadder man.
Accompanied by this strange individual, and with the grave permission of the capatas, who declined, however, in words of many syllables49, all responsabilidad in the matter, we went out to the grazing grounds in quest of a promising-looking cow. Very soon we found one to our liking50. She was followed by a small calf51, not more than a week old, and her distended52 udder promised a generous supply of milk; but unfortunately she was fierce-tempered, and had horns as sharp as needles.
“We will cut them by and by,” shouted Eyebrows.
He then lassoed the cow, and I captured the calf, and lifting it into the saddle before me, started homewards. The cow followed me at a furious pace, and behind came Claro at a swinging gallop54. Possibly he was a little too confident, and carelessly let his captive pull the line that held her; anyhow, she turned suddenly on him, charged with amazing fury, and sent one of her horrid55 horns deep into the belly56 of his horse. He was, however, equal to the occasion, first dealing57 her a smart blow on the nose, which made her recoil58 for a moment; he then severed59 the lasso with his knife, and, shouting to me to drop the calf, made his escape. We pulled up as soon as we had reached a safe distance, Claro drily remarking that the lasso had been borrowed, and that the horse belonged to the estancia, so that we had lost nothing. He alighted, and stitched up the great gash60 in the poor brute61's belly, using for a thread a few hairs plucked from its tail. It was a difficult task, or would have been so to me, as he had to bore holes in the animal's hide with his knife-point, but it seemed quite easy to him. Taking the remaining portion of the severed lasso, he drew it round the hind53 and one of the fore21 feet of his horse, and threw him to the ground with a dexterous62 jerk; then, binding63 him there, performed the operations of sewing up the wound in about two minutes.
“Will he live?” I asked.
“How can I tell?” he answered indifferently. “I only know that now he will be able to carry me home; if he dies afterwards, what will it matter?”
We then mounted and rode quietly home. Of course, we were chaffed without mercy, especially by the old negress, who had foreseen all along, she told us, just how it would be. One would have imagined, to hear this old black creature talk, that she looked on milk-drinking as one of the greatest moral offences man could be guilty of, and that in this case Providence64 had miraculously65 interposed to prevent us from gratifying our depraved appetites.
Eyebrows took it all very coolly.
“Do not notice them,” he said to me. “The lasso was not ours, the horse was not ours, what does it matter what they say?”
The owner of the lasso, who had good-naturedly lent it to us, roused himself on hearing this. He was a very big, rough-looking man, his face covered with an immense shaggy black beard. I had taken him for a good-humoured specimen of the giant kind before, but I now changed my opinion of him when his angry passions began to rise. Blas, or Barbudo, as we called the giant, was seated on a log sipping maté.
“Perhaps you take me for a sheep, sirs, because you see me wrapped in skins,” he observed; “but let me tell you this, the lasso I lent you must be returned to me.”
“These words are not for us,” remarked Eyebrows, addressing me, “but for the cow that carried away his lasso on her horns—curse them for being so sharp!”
“No, sir,” returned Barbudo, “do not deceive yourself; they are not for the cow, but for the fool that lassoed the cow. And I promise you, Epifanio, that if it is not restored to me, this thatch66 over our heads will not be broad enough to shelter us both.”
“I am pleased to hear it,” said the other, “for we are short of seats; and when you leave us, the one you now encumber67 with your carcass will be occupied by some more meritorious68 person.”
“You can say what you like, for no one has yet put a padlock on your lips,” said Barbudo, raising his voice to a shout; “but you are not going to plunder69 me; and if my lasso is not restored to me, then I swear I will make myself a new one out of a human hide.”
“Then,” said Eyebrows, “the sooner you provide yourself with a hide for the purpose, the better, for I will never return the lasso to you; for who am I to fight against Providence, that took it out of my hands?”
To this Barbudo replied furiously:
“Then I will have it from this miserable70 starved foreigner, who comes here to learn to eat meat and put himself on an equality with men. Evidently he was weaned too soon; but if the starveling hungers for infant's food, let him in future milk the cats that warm themselves beside the fire, and can be caught without a lasso, even by a Frenchman!”
I could not endure the brute's insults, and sprang up from my seat. I happened to have a large knife in my hand, for we were just preparing to make an assault on the roasted ribs71 of a cow, and my first impulse was to throw down the knife and give him a blow with my fist. Had I attempted it I should most probably have paid dearly for my rashness. The instant I rose Barbudo was on me, knife in hand. He aimed a furious blow, which luckily missed me, and at the same moment I struck him, and he reeled back with a dreadful gash on his face. It was all done in a second of time, and before the others could interpose; in another moment they disarmed72 us, and set about bathing the barbarian73's wound. During the operation, which I daresay was very painful, for the old negress insisted on having the wound bathed with rum instead of water, the brute blasphemed outrageously74, vowing75 that he would cut out my heart and eat it stewed76 with onions and seasoned with cummin seed and various other condiments77.
I have often since thought of that sublime78 culinary conception of Blas the barbarian. There must have been a spark of wild Oriental genius in his bovine79 brains.
When the exhaustion80 caused by rage, pain, and loss of blood had at length reduced him to silence, the old negress turned on him, exclaiming that he had been rightly punished, for had he not, in spite of her timely warnings, lent his lasso to enable these two heretics (for that is what she called us) to capture a cow? Well, his lasso was lost; then his friends, with the gratitude81 only to be expected from milk-drinkers, had turned round and well-nigh killed him.
After supper the capatas got me alone, and with excessive friendliness82 of manner, and an abundance of circumlocutory83 phrases, advised me to leave the estancia, as it would not be safe for me to remain. I replied that I was not to blame, having struck the man in self-defence; also, that I had been sent to the estancia by a friend of the Mayordomo, and was determined84 to see him and give him my version of the affair.
At length Don Policarpo returned, and when I told him my story he laughed slightly, but said nothing. In the evening I reminded him of the subject of the letter I had brought from Montevideo, asking him whether it was his intention to give me some employment on the estancia.
“You see, my friend,” he replied, “to employ you now would be useless, however valuable your services might be, for by this time the authorities will have information of your fight with Blas. In the course of a few days you may expect them here to make inquiries86 into that affair, and it is probable that you and Blas will both be taken into custody87.”
“What then would you advise me to do?” I asked.
His answer was, that when the ostrich asked the deer what he would advise him to do when the hunters appeared, the deer's reply was, “Run away.”
I laughed at his pretty apologue, and answered that I did not think the authorities would trouble themselves about me—also that I was not fond of running away.
Eyebrows, who had hitherto been rather inclined to patronise me and take me under his protection, now became very warm in his friendship, which was, however, dashed with an air of deference when we were alone together, but in company he was fond of parading his familiarity with me. I did not quite understand this change of manner at first, but by and by he took me mysteriously aside and became extremely confidential88.
“Do not distress89 yourself about Barbudo,” he said. “He will never again presume to lift his hand against you; and if you will only condescend90 to speak kindly to him, he will be your humble91 slave and proud to have you wipe your greasy92 fingers on his beard. Take no notice of what the Mayordomo says, he also is afraid of you. If the authorities take you, it will only be to see what you can give them: they will not keep you long, for you are a foreigner, and cannot be made to serve in the army. But when you are again at liberty it will be necessary for you to kill someone.” Very much amazed, I asked him why. “You see,” he replied, “your reputation as a fighter is now established in this department, and there is nothing men envy more. It is the same as in our old game of pato, where the man that carries the duck away is pursued by all the others, and before they give up chasing him he must prove that he can keep what he has taken. There are several fighters you do not know, who have resolved to pick quarrels with you in order to try your strength. In your next fight you must not wound, but kill, or you will have no peace.” I was greatly disturbed at this result of my accidental victory over Bias93 the Bearded, and did not at all appreciate the kind of greatness my officious friend Claro seemed so determined to thrust upon me. It was certainly flattering to hear that I had already established my reputation as a good fighter in so warlike a department as Paysandu, but then the consequences entailed94 were disagreeable, to say the least of it; and so, while thanking Eyebrows for his friendly hint, I resolved to quit the estancia at once. I would not run away from the authorities, since I was not an evil-doer, but from the necessity of killing95 people for the sake of peace and quietness I certainly would depart. And early next morning, to my friend's intense disgust, and without telling my plans to anyone, I mounted my horse and quitted Vagabond's Rest to pursue my adventures elsewhere.
点击收听单词发音
1 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
2 grassy | |
adj.盖满草的;长满草的 | |
参考例句: |
|
|
3 plantation | |
n.种植园,大农场 | |
参考例句: |
|
|
4 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
5 abounding | |
adj.丰富的,大量的v.大量存在,充满,富于( abound的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 effusive | |
adj.热情洋溢的;感情(过多)流露的 | |
参考例句: |
|
|
7 perused | |
v.读(某篇文字)( peruse的过去式和过去分词 );(尤指)细阅;审阅;匆匆读或心不在焉地浏览(某篇文字) | |
参考例句: |
|
|
8 procurable | |
adj.可得到的,得手的 | |
参考例句: |
|
|
9 elevation | |
n.高度;海拔;高地;上升;提高 | |
参考例句: |
|
|
10 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
11 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
12 prospects | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
13 hearth | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
14 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
15 utensils | |
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物 | |
参考例句: |
|
|
16 hideously | |
adv.可怕地,非常讨厌地 | |
参考例句: |
|
|
17 vagrant | |
n.流浪者,游民;adj.流浪的,漂泊不定的 | |
参考例句: |
|
|
18 lured | |
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
19 gambling | |
n.赌博;投机 | |
参考例句: |
|
|
20 sipping | |
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 fore | |
adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部 | |
参考例句: |
|
|
22 herds | |
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众 | |
参考例句: |
|
|
23 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
24 hawks | |
鹰( hawk的名词复数 ); 鹰派人物,主战派人物 | |
参考例句: |
|
|
25 gull | |
n.鸥;受骗的人;v.欺诈 | |
参考例句: |
|
|
26 gulls | |
n.鸥( gull的名词复数 )v.欺骗某人( gull的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
28 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
29 broached | |
v.谈起( broach的过去式和过去分词 );打开并开始用;用凿子扩大(或修光);(在桶上)钻孔取液体 | |
参考例句: |
|
|
30 deference | |
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
31 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
32 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
33 ostrich | |
n.鸵鸟 | |
参考例句: |
|
|
34 ominous | |
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的 | |
参考例句: |
|
|
35 beverage | |
n.(水,酒等之外的)饮料 | |
参考例句: |
|
|
36 idiotic | |
adj.白痴的 | |
参考例句: |
|
|
37 lank | |
adj.瘦削的;稀疏的 | |
参考例句: |
|
|
38 eyebrows | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
39 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
40 peculiarity | |
n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖 | |
参考例句: |
|
|
41 amorous | |
adj.多情的;有关爱情的 | |
参考例句: |
|
|
42 ballads | |
民歌,民谣,特别指叙述故事的歌( ballad的名词复数 ); 讴 | |
参考例句: |
|
|
43 lugubrious | |
adj.悲哀的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
44 whining | |
n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚 | |
参考例句: |
|
|
45 withheld | |
withhold过去式及过去分词 | |
参考例句: |
|
|
46 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
47 specimen | |
n.样本,标本 | |
参考例句: |
|
|
48 illiterate | |
adj.文盲的;无知的;n.文盲 | |
参考例句: |
|
|
49 syllables | |
n.音节( syllable的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
50 liking | |
n.爱好;嗜好;喜欢 | |
参考例句: |
|
|
51 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
52 distended | |
v.(使)膨胀,肿胀( distend的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
53 hind | |
adj.后面的,后部的 | |
参考例句: |
|
|
54 gallop | |
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
55 horrid | |
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
56 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
57 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
58 recoil | |
vi.退却,退缩,畏缩 | |
参考例句: |
|
|
59 severed | |
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂 | |
参考例句: |
|
|
60 gash | |
v.深切,划开;n.(深长的)切(伤)口;裂缝 | |
参考例句: |
|
|
61 brute | |
n.野兽,兽性 | |
参考例句: |
|
|
62 dexterous | |
adj.灵敏的;灵巧的 | |
参考例句: |
|
|
63 binding | |
有约束力的,有效的,应遵守的 | |
参考例句: |
|
|
64 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
65 miraculously | |
ad.奇迹般地 | |
参考例句: |
|
|
66 thatch | |
vt.用茅草覆盖…的顶部;n.茅草(屋) | |
参考例句: |
|
|
67 encumber | |
v.阻碍行动,妨碍,堆满 | |
参考例句: |
|
|
68 meritorious | |
adj.值得赞赏的 | |
参考例句: |
|
|
69 plunder | |
vt.劫掠财物,掠夺;n.劫掠物,赃物;劫掠 | |
参考例句: |
|
|
70 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
71 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
72 disarmed | |
v.裁军( disarm的过去式和过去分词 );使息怒 | |
参考例句: |
|
|
73 barbarian | |
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的 | |
参考例句: |
|
|
74 outrageously | |
凶残地; 肆无忌惮地; 令人不能容忍地; 不寻常地 | |
参考例句: |
|
|
75 vowing | |
起誓,发誓(vow的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
76 stewed | |
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧 | |
参考例句: |
|
|
77 condiments | |
n.调味品 | |
参考例句: |
|
|
78 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
79 bovine | |
adj.牛的;n.牛 | |
参考例句: |
|
|
80 exhaustion | |
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述 | |
参考例句: |
|
|
81 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
82 friendliness | |
n.友谊,亲切,亲密 | |
参考例句: |
|
|
83 circumlocutory | |
a.委婉曲折的,迂回的 (n.circumlocution) | |
参考例句: |
|
|
84 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
85 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
86 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
87 custody | |
n.监护,照看,羁押,拘留 | |
参考例句: |
|
|
88 confidential | |
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的 | |
参考例句: |
|
|
89 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
90 condescend | |
v.俯就,屈尊;堕落,丢丑 | |
参考例句: |
|
|
91 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
92 greasy | |
adj. 多脂的,油脂的 | |
参考例句: |
|
|
93 bias | |
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见 | |
参考例句: |
|
|
94 entailed | |
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需 | |
参考例句: |
|
|
95 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |