小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The little Barefoot » CHAPTER III. THE TREE BY THE PARENTS’ HOUSE.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER III. THE TREE BY THE PARENTS’ HOUSE.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

THE day before “All Souls” Mariann said to the children, “Go and find the mountain-ash berries; to-morrow we shall want them for the churchyard.”
 
“I know where I can find them,” said Dami, with a truly avaricious1 joy, and ran out of the village with such haste that Amrie could scarcely overtake him. When she arrived at the parental2 house, he was already upon the tree, and signed proudly to her that she should also come up, because he knew that she could not. He plucked the red berries and threw them down into the apron3 of his sister. She prayed him to break off the stems with the berries, and she would weave a crown. “That I shall not,” he answered, and yet there came no berry down afterwards without a stem.
 
“Listen, how the sparrows scold,” cried Dami from the tree. “They are angry because I take their food from them.” When he had plucked them all, he said, “I will not go down again from[26] this tree, but will stay up here day and night, till I fall down dead. I will never go down to you, Amrie, unless you promise me something.”
 
“What then?”
 
“That you will never wear the present that the Landfried gave you—never, as long—as long as I can see it.”
 
“No!”
 
“Then I will never come down.”
 
“Not on my account?” said Amrie, and went and sat down at a little distance, behind a pile of wood, and began to weave a crown, peeping out, however, every moment, to see if Dami was coming. She placed the crown upon her head, but suddenly an inexpressible anxiety, on account of Dami, overcame her. She ran back. Dami sat upon a branch, his back against the trunk of the tree, and his arms crossed before him.
 
“Come down,” she said, “Oh! come down; I will promise every thing you wish.” In a second Dami was at her side, upon the ground.
 
They went home, and Mariann scolded the foolish children because they had made crowns from the berries which were needed at the graves of their parents. She tore the crowns apart—at the same time saying some mysterious words. Then she took both children by the hand, and led them out to the churchyard. Pointing to the two graves lying together, she said, “There are your parents!”
 
[27]The children looked amazed at each other. Mariann made, with a stick, a deep cross upon both the graves, and showed the children how to strew4 the berries therein. Dami was the more nimble, and triumphed because his red cross was ready before his sister’s. Amrie looked at him with tears, and when Dami said, “That will make father glad,” she gave him a little blow and said, “Be still!”
 
Dami wept, more perhaps because he had become serious. Then Amrie cried aloud, “for Heaven’s sake forgive me—oh! forgive me that I did that. Yesterday I promised, that for my whole life long I would do for you all I can, and give you all that I have. Say, Dami, that I have not hurt you. Can you not forget it? It shall never happen again as long as I live. Oh never! never again! Never! Oh, mother! Oh, father! I will be good! I promise you, Oh, mother! Oh, father!” She could say no more, but wept silently, and they say that one deep sob5 after another convulsed her. Then as Brown Mariann wept aloud, Amrie wept with her.
 
They went home, and as Dami said, “Good-night,” she whispered softly in his ear, “Now I know that we shall never see our parents again in this world!” Yet in this communication there mixed a certain childish joy, a child’s pride in knowing something, a consciousness that the parents’ lips are closed forever. When death closes the lips of one who must call thee child, a living[28] breath has vanished which can never again return.
 
As Mariann sat by the bed of Amrie, the child said to her, “I feel as though I were falling and falling forever! Let me have your hand.” She held her hand fast and began to slumber6, but as often as Mariann withdrew her hand she caught it again. Mariann understood what that feeling of endless falling signified to the child. By the inward consciousness of the death of her parents, which she had gained to-day, they seemed to her to hover7 in an undefined distance,—she knew not whence, nor where. Not before midnight could Mariann leave the bed of the child, and after she had repeated her prayers, who knows how many times?
 
A stern scorn lay upon the countenance8 of the sleeping child. One hand was crossed upon her breast. Mariann took it softly away, and said, as though to herself, “If always an eye could watch over thee, and a hand help thee, as now, in thy sleep, and without thy knowledge could lift the weight from thy heart! But this can no mortal do—only He! Do thou to my child in a strange country as I do for this.”
 
Brown Mariann was a person whom people feared—she was so austere9 and crabbed10 in appearance. It was eighteen years since she lost her husband, who was shot as he made an attack with other companions upon the post-wagon. Mariann[29] bore child beneath her heart, when her husband’s corpse11 was brought into the village with his blackened face. But she suppressed her agony, and washed the black from the face of the dead, as though she could thereby12 wash the guilt13 from his soul. Her three daughters died in close succession, after the last child was born. He had become a smart little fellow, although with a strange dark face. He was now a journeyman mason, out upon his wanderings in some distant place; and his mother, who for her whole life had never been out of the village, and never had any desire to wander, often said, “That she was like a hen who had hatched one egg, but clucked always secretly at home.”
 
It would scarcely be believed that Mariann was one of the most cheerful persons in the village. She was never observed to be melancholy14. She would not allow people to pity her, and therefore she was disliked and solitary15. In winter she was the most industrious16 spinner in the village, and in summer the most diligent17 wood-gatherer, so that she was able to sell a good part of it.
 
“My John,”—so she called her son,—“My John,” was heard in every sentence from her lips. The little Amrie, she said, she had taken not out of compassion18, but because she would have a living being near her. She was rough and cross outwardly, and to other people, and enjoyed secretly the pride of being kind, and doing right.
 
[30]Exactly the opposite of this was Krappenzacher, with whom Dami had found a shelter. Before the world he showed himself one of the most good-humored benefactors19; in secret he ill treated his dependants20 and especially Dami, for whom he received but a very small compensation. His true name was Zacharia. He received his nickname because he once brought home to his wife what he called a daintily-prepared roast, of a pair of doves. They were but a pair of plucked ravens21, here in the country named Krappen. Krappenzacher spent the most of his time knitting woollen stockings and jackets, and sat with his knitting-needles in any part of the village where tattling was to be had. This gossip in which he heard every thing, served him to meddle22 with the business of his neighbors. He was the so-called match-maker of the place. When any of his marriages were really brought about, he played the violin at the wedding. In this he was really a country amateur. He also played the clarionet and the horn, when his arm was weary with the fiddle23. He was, indeed, a “Jack-of-all-trades.”
 
Thus were both scions24, which had sprung from the same root, transplanted into very different soil. Position and culture, and the nature which they severally possessed25, would lead them to very different fortunes.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 avaricious kepyY     
adj.贪婪的,贪心的
参考例句:
  • I call on your own memory as witness:remember we have avaricious hearts.假使你想要保证和证明,你可以回忆一下我们贪婪的心。
  • He is so avaricious that we call him a blood sucker.他如此贪婪,我们都叫他吸血鬼。
2 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
3 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
4 strew gt1wg     
vt.撒;使散落;撒在…上,散布于
参考例句:
  • Their custom is to strew flowers over the graves.他们的风俗是在坟墓上撒花。
  • Shells of all shapes and sizes strew the long narrow beach.各种各样的贝壳点缀着狭长的海滩。
5 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
6 slumber 8E7zT     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
7 hover FQSzM     
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫
参考例句:
  • You don't hover round the table.你不要围着桌子走来走去。
  • A plane is hover on our house.有一架飞机在我们的房子上盘旋。
8 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
9 austere GeIyW     
adj.艰苦的;朴素的,朴实无华的;严峻的
参考例句:
  • His way of life is rather austere.他的生活方式相当简朴。
  • The room was furnished in austere style.这间屋子的陈设都很简单朴素。
10 crabbed Svnz6M     
adj.脾气坏的;易怒的;(指字迹)难辨认的;(字迹等)难辨认的v.捕蟹( crab的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His mature composi tions are generally considered the more cerebral and crabbed. 他成熟的作品一般被认为是触动理智的和难于理解的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He met a crabbed, cantankerous director. 他碰上了一位坏脾气、爱争吵的主管。 来自辞典例句
11 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
12 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
13 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
14 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
15 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
16 industrious a7Axr     
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的
参考例句:
  • If the tiller is industrious,the farmland is productive.人勤地不懒。
  • She was an industrious and willing worker.她是个勤劳肯干的员工。
17 diligent al6ze     
adj.勤勉的,勤奋的
参考例句:
  • He is the more diligent of the two boys.他是这两个男孩中较用功的一个。
  • She is diligent and keeps herself busy all the time.她真勤快,一会儿也不闲着。
18 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
19 benefactors 18fa832416cde88e9f254e94b7de4ebf     
n.捐助者,施主( benefactor的名词复数 );恩人
参考例句:
  • I rate him among my benefactors. 我认为他是我的一个恩人。 来自《简明英汉词典》
  • We showed high respect to benefactors. 我们对捐助者表达了崇高的敬意。 来自辞典例句
20 dependants bf603540028ae961f19e575de6e66342     
受赡养者,受扶养的家属( dependant的名词复数 )
参考例句:
  • The government has agreed to take only 150 refugees plus their dependants. 政府承诺只收留150 名难民及家属。
  • There are approximately 12 million migrants with their dependants living in the EU countries. 大约有1200万流动工人带着家属居住在欧盟诸国。
21 ravens afa492e2603cd239f272185511eefeb8     
n.低质煤;渡鸦( raven的名词复数 )
参考例句:
  • Wheresoever the carcase is,there will the ravens be gathered together. 哪里有死尸,哪里就有乌鸦麇集。 来自《简明英汉词典》
  • A couple of ravens croaked above our boat. 两只乌鸦在我们小船的上空嘎嘎叫着。 来自辞典例句
22 meddle d7Xzb     
v.干预,干涉,插手
参考例句:
  • I hope he doesn't try to meddle in my affairs.我希望他不来干预我的事情。
  • Do not meddle in things that do not concern you.别参与和自己无关的事。
23 fiddle GgYzm     
n.小提琴;vi.拉提琴;不停拨弄,乱动
参考例句:
  • She plays the fiddle well.她小提琴拉得好。
  • Don't fiddle with the typewriter.不要摆弄那架打字机了。
24 scions 2f5dd543d83d28564297e8138914f0a2     
n.接穗,幼枝( scion的名词复数 );(尤指富家)子孙
参考例句:
  • Eldritch giants are powerful scions of arcane lore. 邪术巨人是神秘奥术知识的强大传承者。 来自互联网
  • Grafting can join scions with desirable qualities to root stock that is strong and resistsand insects. 嫁接能够将理想质量的接穗嫁接到强有力抗病虫害的砧木上。 来自互联网
25 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533