小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Sandman's rainy day stories » SUNEV
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
SUNEV
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
There was once a poor peasant and his wife who had a very beautiful daughter named Sunev. So beautiful was she that her hair rivaled the sun in its golden brightness. Her eyes were like the blue sky and her lips were so red that the roses beheld1 her with envy. Her skin was so white and fair that the winter snow was not whiter. Her teeth were like the pearls. And when an old witch named Zitna, who lived in the forest near by, saw Sunev one day she became enraged2 because she was more beautiful than her own daughter.
 
Witch Zitna had thought till then that her own daughter was the most beautiful creature in the world, for the witch child was as dark[Pg 110] as Sunev was fair, and Witch Zitna wished the Prince of Esor, who was looking for a wife, to wed3 her.
 
She knew that the Prince had sent out his servants far and near to look for the most beautiful lady in the country for his wife, and if Sunev were brought before the Prince of Esor her daughter would never be chosen.
 
There was only one thing to do, and that was to entice4 the lovely Sunev into the forest and there change her into the shape of an animal and leave her to her fate.
 
The wicked Witch Zitna watched her chance, and one day, when Sunev was sent into the forest to gather wood, Witch Zitna slipped out from behind a tree and touched her with her magic stick, changing her into a tiger.
 
Poor little Sunev was so frightened when she beheld her paws she fell on the ground and began to moan and cry and all the birds and animals of the forest came running to see what had happened.
 
The witch, in her haste, forgot to deprive Sunev of her power to talk, so when the birds and animals wanted to know what was the matter she told them she did not know, but something dreadful had happened and she was[Pg 111] no longer a girl, but a tiger, and was afraid to go home.
 
The birds and animals can understand any language, and, being now part animal herself, Sunev had no trouble in understanding them.
 
“Do not cry,” they told her. “It must be the work of Witch Zitna, but we will protect you, and when the hunters come we will warn you so you may hide until they go. Eat the berries and nuts and we will find you a nice place to sleep, so dry your eyes and some way may be found to restore you to your own shape.”
 
Sunev did as the birds and animals told her, for there was no other way, and soon she became fond of her forest home and all her new friends.
 
Witch Zitna now proceeded to have her beautiful daughter seen by the messengers of the Prince of Esor, and they carried her off to his palace, sure they had found at last a wife that would suit their royal master.
 
Of course the parents of little Sunev looked everywhere for her, but she could not be found, and when they saw the tiger coming toward them they fled, for they did not know that the beautiful and graceful5 tiger-skin held their own child.
 
[Pg 112]
 
The Prince of Esor, when he saw the witch child, thought that she was beautiful, but he had wished for a wife that was as fair, so he decided6 to wait, and sent out his servants again to look for a lady with golden hair.
 
Witch Zitna was enraged when she heard this, for she knew that until her daughter was safely married to the Prince she was not safe.
 
The reason for this was that every night Venus, the goddess of beauty, came to the forest to look for the graceful tiger the fairies had told her about, for, while Sunev looked like a tiger, she had more grace and beauty than a real tiger, though they are graceful, too.
 
Venus did not wish even a tiger to rival her in being graceful, so she wanted to see this wonderful animal that she might learn from it more charm.
 
One night Sunev was walking through the forest in the moonlight when Venus, in the form of a tree, beheld her.
 
Knowing at once that the graceful tiger was a mortal changed, she called her attendants, who were not far away, and, changing herself back to her own beautiful form, she spoke7 to Sunev.
 
[Pg 113]
 
“What is your name, beautiful creature, and why are you in this form?” she asked.
 
It was the first time any one but the birds and animals had spoken to her since Witch Zitna had changed her, and poor little Sunev began to cry for joy.
 
Venus soothed8 her and soon Sunev told her all she knew of her sad plight9. But when she told the goddess her name a flash of anger came to the eyes of Venus.
 
“Old Witch Zitna has done this,” said the goddess. “She shall pay for it, for, my dear, your name is mine spelled backward and you are my godchild. Zitna knew she had much to fear in the beauty you possess. Come with me!”
 
It did not take long to reach the cave of Zitna, for Venus had the power of witches and fairies when she wished to use it.
 
“Come forth10!” called Venus, when they reached the cave of Zitna. “Undo your cruel work,” she commanded, when the trembling witch appeared in the doorway11 of her cave.
 
In another minute Sunev stood in her own lovely shape before Venus, who, instead of being jealous of the wonderful beauty she[Pg 114] beheld, drew Sunev to her and kissed her on her brow.
 
“You will always be the most beautiful woman in the land,” she said. “Be you old or young, none shall compare with you.
 
“As for your daughter, Witch Zitna, you will never see her again, for a mother who would treat the daughter of another as you have done this beautiful girl is not the sort to have a daughter. I will claim your daughter as well as Sunev for my godchild.”
 
Sunev did not know how they reached the door of her parents’ home, but she stood there a short time after, and with trembling hands opened the door.
 
Oh, how happy her father and mother were to have her again! The joy of seeing her safe made them forget the time, and it was the trumpeting12 of the Prince of Esor’s messengers that told them the day was far gone.
 
The messengers knocked at the door, and when Sunev opened it they knew they had found the wife of their Prince.
 
Sunev’s father and mother were overcome with sorrow when the messengers told their errand. They thought they had found their child, only to lose her again, but the messengers[Pg 115] told them they might go along to the palace. So they all set out.
 
When the Prince of Esor saw the beauty of Sunev he knew she was the one woman in the world for him, and without delay he ordered the wedding feast to be prepared.
 
A wonderful gown of white and gold was brought from the royal clothes-room, and a crown of pearls and diamonds was placed upon her beautiful golden hair, and upon her dainty feet golden slippers13 and silk stockings.
 
Her father and mother were not forgotten by the Prince, either. They were dressed in clothes they had never even dreamed of and given a palace near where Sunev and Prince Esor were to live.
 
But what had become of the beautiful witch child all this time, for, of course, she was not to blame for the bad deed of Witch Zitna and should not be made to suffer?
 
She was safe and happy, you may be sure, for she was surrounded by every comfort and luxury in another part of the palace, and she did not wish to become the wife of the Prince.
 
Instead, she loved one of the friends of the Prince, a noble lord who had fallen in love with her, but did not dare speak his love because[Pg 116] he knew the Prince might choose her for his bride.
 
But when this noble lord heard a wife had been found for his Prince and it was not the beautiful girl he loved, he told the witch child of his love and they were married the very night that the Prince and Sunev were married.
 
And it turned out that the witch child was not a witch child at all, but had been stolen when a baby from a stork14 who was carrying her through the forest to the home of a nobleman, for the goddess Venus, true to her promise, took both of the beautiful girls for her godchildren and had the fairies see that they were both made happy.
 
The witch child was given a pretty name, but her husband best loved to call her the Queen of Night, because of her wonderful dark beauty.
 
Sunev was the Princess of Esor, of course, but the Prince called her Princess Rose, and if you will spell Esor backward you will learn why.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
2 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
3 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
4 entice FjazS     
v.诱骗,引诱,怂恿
参考例句:
  • Nothing will entice the children from television.没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
  • I don't see why the English should want to entice us away from our native land.我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。
5 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
9 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
10 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
11 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
12 trumpeting 68cf4dbd1f99442d072d18975013a14d     
大声说出或宣告(trumpet的现在分词形式)
参考例句:
  • She is always trumpeting her son. 她总是吹嘘她儿子。
  • The wind is trumpeting, a bugle calling to charge! 风在掌号。冲锋号! 来自汉英文学 - 散文英译
13 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
14 stork hGWzF     
n.鹳
参考例句:
  • A Fox invited a long-beaked Stork to have dinner with him.狐狸请长嘴鹳同他一起吃饭。
  • He is very glad that his wife's going to get a visit from the stork.他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533