Madame Von Bruyin grew very fond of Lilith and would have had her new favorite with her every day, or even had her to come and live at the hotel.
But Lilith pleaded that she wished to stay with her kind landlady1 as much as possible during the short interval2 that would intervene before their sailing for Europe.
The baroness4 admitted the excuse and did not insist on Lilith’s entering upon her duties of companionship before the stipulated5 time—June 1st.
But whenever Aunt Sophie was out on business, or very much occupied with her household duties, Lilith would slip away to pay a flying visit to the baroness, 117to whom she was now, at all hours, a most welcome guest.
One evening it happened that Aunt Sophie had gone to a protracted6 meeting at her church, and Lilith availed herself of that opportunity to go and see the baroness.
It was the first occasion on which she had ever ventured to call on that lady in the evening.
She found Madame Von Bruyin alone in her apartments, more lonely and depressed7 than usual, and more than ever pleased to see her unexpected but most welcome visitor.
She received Lilith with a warm embrace, and made her lay aside her bonnet8 and mantle9, and sit down in the most comfortable chair in that luxurious10 room.
The gas had been turned down low, so that the whole room was in a subdued11 cathedral light very favorable for meditation12 or for confidential13 conversation.
How it was that Madame Von Bruyin glided14 into speaking of her own life neither she nor her companion ever knew.
It was in answer to some remark of Lilith’s, however, that the baroness answered:
“Yes, I know. Of course there are many people who envy me, and I suppose that I may be considered in a very enviable position; but that is only the external view. Within myself I am not enviable. There are few women in this world less happy than I am.”
“I am very sorry,” said Lilith, in true sympathy. But she was much too modest to preach to this great lady, this spoiled beauty, and to tell her of the vast power her wealth furnished of doing good and finding her happiness in the happiness of others.
“Child!” continued the baroness, “the truth is that I do not know what to do with my life. If I were not in deep mourning I should take a plunge15 into 118society and in its maddest excitements forget myself. But as I cannot do that, I go to Europe, to make a tour of the continent. But I ask myself, to what purpose? I have seen it all before. It will have no novelty for me.”
“Not the beaten track—the great cities, the great centres of art, science and learning, the monuments of antiquity—you have seen all those; not the highways of travel, but the by-ways, madame—the remote villages, the country people of each country. It seems to me that these also might be very interesting,” Lilith modestly suggested.
“Possibly,” wearily replied the lady; “but nothing interests me, child—except yourself—nothing. With every appliance of material good—with youth and health and wealth—I have no interest in life, no enjoyment16 of anything.”
“Oh, madame! what has brought you into such a state as this?” exclaimed Lilith, speaking from the irrepressible impulse of her great sympathy, and then stopping short and blushing at the thought of having asked the baroness an impertinent question.
But Madame Von Bruyin did not seem to perceive any impropriety in Lilith’s words. She felt only their deep sympathy.
“I must tell you something about myself and my spoiled life, and then you will understand. Come nearer to me, child.”
Lilith left her easy-chair, drew a hassock after her, and sat down on it at the feet of the baroness.
The lady bent17 her stately head until the golden tresses touched the ebon ringlets of the girl. And after this caress18 she laid her hand on Lilith’s head and whispered:
“I have been so wilful19 all my life. I can never remember the time when my will was crossed—until 119about six months ago. How full the last six months have been of changes for me!”
The lady paused thoughtfully. Lilith might have added: “And for me!” but she did not. The baroness continued:
“I am an American, my dear, as you might know by my speech; and I was born and married in America, though my father and my husband were both subjects of the Emperor William. I was the only child of my widowed father, who had married very late in life and who lost his wife in the same hour that gave him his child. He never married a second time, but devoted20 himself to me. In time I became the idol21 of my father and of his dearest friend and inseparable companion, Mr. Nicholas Bruyin—who became Baron3 Von Bruyin later, you understand.”
“Yes, madame,” said Lilith.
“I was never sent to school, but had teachers at home, who taught me no more than I chose to learn; masters and governesses who never mastered or governed me, but who had to submit to my will or leave my service. And in all my self-will I was upheld by the two fondly doting22 old gentlemen who held my destiny in their hands. I learned music and dancing because I liked to do so; but I do not think I should have learned anything else if it had not been for the advent23 of Monsieur le Professeur Le Grange, my present private secretary, whom you have seen.”
“Yes, madame.”
“He was engaged to teach me languages when I was about thirteen years old, and more ignorant than any girl of my own age and rank. Well, Professeur Le Grange certainly found out the road to my conscience and affections, convinced me of my pitiable ignorance and became my teacher not only of languages, but of science, history and general literature. I became very appreciative24 of his character 120and abilities, and tried to profit by them. I think I have shown my gratitude25 for his services by attaching him to my household. He will never leave.”
“He seems sincerely devoted to you, madame,” said Lilith.
“I think he is. There are spiritual fathers in the church. Professeur Le Grange may be called my intellectual father. When I was but fifteen years of age I went to Europe with these three old men—my father, my friend and my teacher, and with no female companion except my old nurse and my maid. You have never seen those two faithful women, dear?”
“No, madame.”
“Yet they are still in my service. We made an unusually extensive tour of Europe, and the professor, who, in addition to his other acquirements, was a learned archæologist and antiquarian, was my most valuable guide and mentor26. Perhaps I derived27 more benefit than most persons from my travels. If so, I owe that benefit to the professor. He is to go with us when we sail, as I suppose you know.”
“Yes, madame.”
“We returned at the end of three years, and I was, soon after our arrival, introduced into society. Two years of fashionable seasons, in the winter spent in New York or Washington, in the summer at Newport or at some other fashionable resort. I was nineteen years old when my father was attacked by what he believed to be a temporary though very sharp illness. But the physician who was called in warned him of its real significance. Then my father grew anxious to settle up all his worldly affairs, and very anxious to see me married. I know not how it happened, or who first suggested the plan—whether it was my father or Mr. Bruyin—but the issue was that I became the betrothed28 bride of Nicholas Bruyin before I knew that I had a heart in my bosom29. Mr. 121Bruyin, though older than my father, was really a healthier and a stronger man, with the promise of a longer life. This betrothal30 took place just before I went to Washington last summer. Ah! if it had been delayed but a few weeks longer what a difference it would have made in my life; for there, in the beginning of that season in Washington, I was destined31 to meet the only man whom I could ever love; a man of whom you have probably heard, for his fame has gone abroad all over the country, the brilliant orator32 and rising statesman, Tudor Hereward.”
Lilith uttered a low cry, so low that it escaped the notice of Madame Von Bruyin, who continued:
“I became so much interested in this gentleman that, unconscious of the danger into which I was running, I allowed myself to enjoy the heaven of his society and conversation, for it was heaven to me. One night—it was at the masquerade ball given by Senator and Mrs. S——, at their splendid mansion33, on New Year’s Eve—Mr. Hereward sought me out and proposed for my hand. Oh! not until that hour did I realize how much I loved him. But I had to explain that a betrothal scarcely less sacred than marriage bound me to Mr. Bruyin. He, my lover, Tudor Hereward, bitterly, bitterly reproached me for misleading him, and trifling34 with his affections. And we parted in wrath35.”
The baroness bowed her face on Lilith’s curly black head and wept. The girl, unable to trust her voice to speak, took one of the lady’s hands and fondled and kissed it in sympathy. The baroness recovered her self possession, and continued:
“The next day I missed Hereward from all his usual places. And before the night came, my betrothed arrived from New York. He was shocked to see how changed I was. Child, it was my first sorrow, and I had no power to conceal36 it. The good old man, 122who loved me with a totally unselfish love, won my secret from me, at once released me from my engagement and left me free to marry the lover of my choice. Then I watched for Hereward’s return, and when he arrived—child, I went to him, I humbled37 myself before him; I told him that I was free, and I offered him my hand. He replied in icy tones that he was married. Yes, married, within two days after having been rejected by me. He had married a young girl, a child who knew no better than to take a man at a moment’s notice. The news was a thunderbolt to me; yet even through that nervous shock how I pitied that young wife.”
“Oh, Heaven, yes. How much she was to be pitied!” cried Lilith, in a tone of sharp pain.
“As for my miserable38 self, the kind guardian39 of my peace and welfare saw that there had been no happy meeting between me and my lover. Again he won my secret from me. This time it was the secret of my disappointment and humiliation40. Then taking my hand, he said to me:
“‘My dear, the world knows nothing of this. The world still believes us to be a betrothed pair. Let things go on as they were arranged. You know me. We will be married at the time appointed. I will then take you abroad to the court of Berlin. Your dear father will go with us for his health. You are so young yet that you will outlive and forget this trouble.’
“Well, I consented. I was so confused and depressed between grief and mortification41, that I was easily led. Only a few days later we were married in the cathedral in this city, and sailed in the Kaiser Wilhelm for Germany. We had planned out a very fine tour. But ah! while we were still at the court of Berlin, and only a few days after Mr. Bruyin had received his patent of nobility and become the Baron 123Von Bruyin, he had a stroke of apoplexy that terminated his earthly existence. We laid him in the cemetery42 of the city that he loved so well, and then set out to return home. My father never reached these shores alive. His mortal remains43 repose44 in Woodlawn. There, my child, I have unburdened my mind to you.”

点击
收听单词发音

1
landlady
![]() |
|
n.女房东,女地主 | |
参考例句: |
|
|
2
interval
![]() |
|
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
3
baron
![]() |
|
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
4
baroness
![]() |
|
n.男爵夫人,女男爵 | |
参考例句: |
|
|
5
stipulated
![]() |
|
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的 | |
参考例句: |
|
|
6
protracted
![]() |
|
adj.拖延的;延长的v.拖延“protract”的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
7
depressed
![]() |
|
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
8
bonnet
![]() |
|
n.无边女帽;童帽 | |
参考例句: |
|
|
9
mantle
![]() |
|
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红 | |
参考例句: |
|
|
10
luxurious
![]() |
|
adj.精美而昂贵的;豪华的 | |
参考例句: |
|
|
11
subdued
![]() |
|
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
12
meditation
![]() |
|
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
13
confidential
![]() |
|
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的 | |
参考例句: |
|
|
14
glided
![]() |
|
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
15
plunge
![]() |
|
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲 | |
参考例句: |
|
|
16
enjoyment
![]() |
|
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
17
bent
![]() |
|
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
18
caress
![]() |
|
vt./n.爱抚,抚摸 | |
参考例句: |
|
|
19
wilful
![]() |
|
adj.任性的,故意的 | |
参考例句: |
|
|
20
devoted
![]() |
|
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
21
idol
![]() |
|
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
22
doting
![]() |
|
adj.溺爱的,宠爱的 | |
参考例句: |
|
|
23
advent
![]() |
|
n.(重要事件等的)到来,来临 | |
参考例句: |
|
|
24
appreciative
![]() |
|
adj.有鉴赏力的,有眼力的;感激的 | |
参考例句: |
|
|
25
gratitude
![]() |
|
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
26
mentor
![]() |
|
n.指导者,良师益友;v.指导 | |
参考例句: |
|
|
27
derived
![]() |
|
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
28
betrothed
![]() |
|
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
29
bosom
![]() |
|
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
30
betrothal
![]() |
|
n. 婚约, 订婚 | |
参考例句: |
|
|
31
destined
![]() |
|
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
32
orator
![]() |
|
n.演说者,演讲者,雄辩家 | |
参考例句: |
|
|
33
mansion
![]() |
|
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
34
trifling
![]() |
|
adj.微不足道的;没什么价值的 | |
参考例句: |
|
|
35
wrath
![]() |
|
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
36
conceal
![]() |
|
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
37
humbled
![]() |
|
adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑下,贬低 | |
参考例句: |
|
|
38
miserable
![]() |
|
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
39
guardian
![]() |
|
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
40
humiliation
![]() |
|
n.羞辱 | |
参考例句: |
|
|
41
mortification
![]() |
|
n.耻辱,屈辱 | |
参考例句: |
|
|
42
cemetery
![]() |
|
n.坟墓,墓地,坟场 | |
参考例句: |
|
|
43
remains
![]() |
|
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
44
repose
![]() |
|
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |