小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Lilith » CHAPTER XXII LOVE’S OVATION
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXII LOVE’S OVATION
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

“You have the victory, my own!” he said at last, with a droll1 smile. “You have triumphed!”
 
“How triumphed?” inquired Lilith.
 
“You have drawn2 me to your side, you have brought me to retract3, and yet you have not told me your secret!”
 
“No! I have not, indeed; but——”
 
“Nor has any one else told me, nor do I even surmise4 246its nature; in a word, Lilith, I know no more of that mystery now than I knew on that dreadful day when it parted us! And yet I am here beside you, repudiating5 all my own injurious doubts and suspicions, taking you in perfect love and perfect trust.”
 
“Oh, thank Heaven that you can so take me!” exclaimed Lilith, fervently6.
 
“And now I do not even ask you for your secret.”
 
“Oh, but I can tell you now! I am free to tell you now——”
 
“But I do not even care to hear it! I do not even ask you by
 
‘What conjuration and what mighty7 magic’
you, my little country girl, are here in Paris, arrayed and lodged8 in royal magnificence, and gracing more than any other lady in it the salon9 of Madame la Princesse Gherardini. I am so perfectly10 satisfied for the present just to have you by my side.”
 
“I bless you for your faith and your forbearance, Tudor! But—I can tell you the secret of Monsieur Ancillon’s correspondence with me in one single word. He is my—father!”
 
“Your father, Lilith! Ancillon your father!”
 
“Yes, though I never knew it until after we were married.”
 
“Ancillon your father! Incredible! Are you sure of that?”
 
“Quite sure.”
 
“How did you discover the fact? Did he tell you?”
 
“I first discovered it by the packet of old letters and papers put away in that trunk which was the sole legacy11 of my dear mother to me.”
 
“Ah! Ah! Ancillon himself, when he came to me once at Cloud Cliffs, referred me to those documents; but when I had the trunk broken open and searched, the papers were gone!”
 
247“I had brought them away for safe keeping. They were too important to be left.”
 
“I understand now! I understand. But, Lilith! We all thought your parentage was so well known that there could be no mistake about it! Your father and mother lived at Seawood. Your father was drowned in saving my life. Your mother died of the shock the very day of your birth. How, then, is it possible that this man can claim to be your father?”
 
“Oh, Tudor, it is a long and sad story. There is no time to tell it to you now; but this much I can tell: Joseph Wyvil and Elizabeth, who lived such a secluded12 life at Seawood that their neighbors knew little or nothing of them except that they belonged to the village church, and led quiet, industrious13 and blameless lives—were not husband and wife as people took them to be—but a devoted14 brother and a most unfortunate young sister, who had lost her husband by a fate much worse than death. More than this I cannot tell you now. Both died too suddenly to confide15 the secret to any one. So I was registered as the child of Joseph and Elizabeth Wyvil, when in fact I was the child of Alphonzo and Elizabeth Zuniga!”
 
“Zuniga!”
 
“Yes.”
 
“Then Ancillon is a relative of that young Spaniard we met in Washington who looked so much like him?”
 
“He was the same. Ancillon and Zuniga were one. Ancillon was his professional name, Zuniga was his family name.”
 
“A very strange story, Lilith.”
 
“My father will give you every particular as soon as your convenience permits him to do so. And I shall furnish the documents that shall prove the truth of his story.”
 
“How is it, my child, that you could not at the very first have told me that Ancillon was your father? 248That you are now at liberty to tell that secret which cost you so much to keep a year ago?”
 
“Because I am now in possession of the sequel to the secret, without which I could never have told the secret. But you shall know all from my father. I think, also, I ought to tell you how I happen to be in Paris with the Princess Gherardini. I can do so in a very few words. When I left home I went to New York, found a home with a good Christian16, motherly woman, the widow of a clergyman. After waiting many weeks to hear from you, without success, I answered a lady’s advertisement for a traveling companion, and was so fortunate as to be accepted and to enter the household of the Baroness18 Von Bruyin, now, since morning, the Princess Gherardini. I did not know that she was your first love. In telling me the story you had not told me any names. She grew to love me. I know not why——”
 
“Why does every one love you, child?”
 
“Ah, I don’t know that every one does! I don’t even think that many do. Madame Von Bruyin has always treated me with the distinction of an honored guest and the affection of a beloved sister. You saw me in her immediate19 circle to-day. That has always been my place.”
 
“She is a much nobler and more generous woman than I had ever supposed her to be.”
 
“Oh, she is indeed! But, Tudor! Tell me how you came to be here at this wedding reception, when I supposed you to be at the Court of ——?”
 
“My love, I received a pressing letter from the baroness, not only inviting20 but commanding, exhorting21 and entreating22 me to come; going through all the variations of the potential mood to compel me to come. In short, darling, it was such a letter as could not be gainsayed. I obeyed, thinking that the lady only wanted an opportunity to say—Hail! and Farewell! 249to an old friend. I came and found my lost treasure! And now I know her motive23 was to restore that treasure to my possession. And I thank and bless her for it.”
 
“Amen and amen!” breathed Lilith.
 
“But, dearest dear! She introduced you as Mrs. Wyvil! How was that?”
 
“Oh, Tudor, I dreamed that some one in a high, delirious24 fever had told me that I must never call myself by the name of Hereward again, and I was so foolish as to take the sick man at his word.”
 
“I remember! I remember! Oh, Lilith! How much you have to forgive!”
 
“I have nothing to forgive! nothing! I am just as happy as a lark25!”
 
“My darling, since you entered Madame Von Bruyin’s family under the name of Wyvil, how could she have known or guessed that you were my wife?”
 
Lilith paused and reflected, and then she answered:
 
“I am not pledged to secrecy26 in this matter; yet, if you were not my husband, and if I were not fully27 resolved never to have a secret, either of my own or of any one else’s, from you, I should not tell you this; for women should not betray women, especially to the common enemy; but I know you are not vain, Tudor, and you are generous.”
 
“Now, if you object——”
 
“I do not object—I insist on telling you.”
 
“Go on, then.”
 
“You know she was your first love——”
 
“My first—and last—hallucination! You, Lilith, were my first and enduring love,” amended28 Hereward.
 
“Oh! thank Heaven!” breathed the young wife, almost inaudibly; then she said:
 
“You were not quite just to her, Tudor. The old baron17 whom she married was more of a father than a husband to her; he doted on her from her infancy29. 250She was the only creature in the world that he loved—except her father.”
 
“She told me that.”
 
“He engaged himself to her that he might give her a title and leave her his fortune.”
 
“She did not need his fortune. She was the heiress of great wealth.”
 
“I know, but still he wished to leave his darling all he possessed30.”
 
“He might have done that without marrying her.”
 
“Yes, but he wished also to give her his title; the title which—they said—he meant to ask of the emperor, in lieu of the payment of many millions loaned by him during the war. He wished to ennoble his pet.”
 
“Well, love? What has all this got to do with your telling the baroness your story?” inquired Hereward, with a smile.
 
“Everything! You shall hear. This old man, who loved without self-love, discovered that his fair betrothed31 was very unhappy, and pressed her for the reason. That she should have a sorrow that he could not comfort, with all his wealth and power, seemed as wonderful as it was insupportable! He pressed her for her confidence, and she gave it to him—told him—well, she told him, in effect, that she would rather marry Mr. Tudor Hereward than Herr Bruyin. And he released her from her engagement to himself, and promised to win over her father to consent to her marriage with you. When you returned to Washington, she sought you out and offered the hand that she had once refused. But you, being then married, could not accept it. Tudor! were you sorry?”
 
“I am not sorry now, dearest, at all events,” he answered, drawing the little figure closer to his side.
 
“Of course, sorrow, disappointment and humiliation32 preyed33 upon the spoiled beauty. Your marriage 251with me was announced, and Herr Bruyin, who was still watching over his darling, knew then the threefold cause of her anguish34. He went to her and reminded her that their marriage had been announced some weeks before, and that the announcement had not been contradicted, and he proposed to her to let their betrothal35 stand; to marry at the appointed time; to go with him to Europe; and, in the grand tour and at the great capitals, where she would be welcomed and fêted, to forget the disappointments she had experienced here. She followed his counsel, and they were married and went abroad. I tell you this, Tudor, that you may be just to her; for now you see that she was not a double-dealer; she was not deceitful; she was perfectly frank with you and with her old betrothed, from first to last.”
 
“Then I have wronged her in my judgment36. And it begins to seem to me that I am rather given to wronging people, eh, Lilith?”
 
“No, you are not. You have been misled by false appearances, which were nobody’s fault.”
 
“You, at least, are very charitable, Lilith. But go on, dear.”
 
“You know, I suppose, that Herr Bruyin received his title soon after his arrival in his native city, and that he survived the event but a few months, and that Herr Von Kirschberg died about the same time?”
 
“Yes, I heard that.”
 
“Madame Von Bruyin, bereft37 of husband and father, returned to New York early in April. In May she advertised for a companion. I applied38 for the situation, pleased madame, and was accepted, as I told you. She knew me only as Mrs. Wyvil and believed me to be a widow. She grew very fond of me——”
 
“Very naturally.”
 
“We were to sail by the Kron Prinz on the first of June.”
 
252“Why, I sailed on the Kron Prinz, on the first of June!” Hereward interrupted.
 
“Exactly. And that was the very reason why we did not. And now comes the crisis of my story—the reason why I was compelled to discover my real name and position to Madame the Baroness. She had seen the account of your appointment as Secretary of Legation, coupled with the theory that you had accepted the post mainly for the sake of serving the country in a place far removed from the spot associated with the tragic39 death of your wife——”
 
“‘Young and lovely wife,’ I think they put it, Lilith,” said Hereward, with a droll smile. “Well, it was true, so far as I know. My health had broken down under the heavy blow of your loss and your supposed death, Lilith. And when I was convalescent I eagerly snatched at the opportunity of leaving a home that had become hateful to me, and of seeking distraction40, not consolation41, not forgetfulness, in new scenes and new duties. And madame saw my name in the published list of passengers, I suppose?”
 
“Yes; curiosity, a very natural curiosity, led her to read the list of cabin passengers by the Kron Prinz, to see who were to be our fellow-passengers, and she saw your name there. In another part of the paper she had seen the account of your voyage and its causes, of which I have just told you. But, Tudor, she did not tell me all this until we were out at sea. On that day when she sent for me she gave me, as I said, only an outline of her reasons. She told me that there was a party going out by the Kron Prinz with whom she did not choose to travel.”
 
“A very proper decision, under the very peculiar42 circumstances. But what has that got to do——”
 
“I am rapidly coming to that, Tudor. After we had sailed, when the pilot left us and we were far out of sight of land, Madame Von Bruyin gave me her 253whole confidence. She told me the story of her early betrothal with an old millionaire; and of her first love—or fancied love—into which her inexperienced heart had betrayed her. She told me everything just as I have told it to you.”
 
“And as I had told you, months before,” put in Hereward.
 
“Yes; but you gave me the facts from your point of view, and she gave them to me from her own. And hers was the true view, Tudor.”
 
“Yes, I acknowledge that.”
 
“She said that in her position and in yours—both so recently bereaved—she could not possibly think of crossing the ocean in the same ship with you. And then, Tudor, she added an explanation that made my hair stand on end—so to speak.”
 
“Ah! what was that which could have straightened these pretty, rippling43 locks and made them stand erect44 ‘like quills45 upon the fretful porcupine46?’” gayly inquired Hereward, as he passed his hand fondly over her little curly black head.
 
“She told me that in a few months you (she and yourself) would probably meet in ——. And, in short, that—both being free to form new ties—the old interest in each other would be revived; that after the year of mourning had been past, you two would, of course, marry, and that she should do everything in her power to atone47 to you for all the disappointment she had caused you, and to make your life happy! Was not that enough to make my hair bristle48 up on end—to hear another woman tell me to my face that she was going to marry my husband and live happy all the rest of their lives?”
 
Hereward broke into a merry laugh.
 
“You know, I could not let her go on dreaming that dream. I told her she must not think of such a 254thing. And when, being very much astonished at my assurance, she asked me why she must not, I told her because it would be a deadly sin, for that Mr. Hereward’s wife was still living. And when she pressed to know why I thought so, I had to tell her, because I myself was that wife, supposed to be dead. Well, then, of course, it was necessary to tell her the cause of our parting—that it was a bitter misunderstanding growing out of circumstances which placed me in a false light. I spoke49 only in general terms; and because I could not go into details I offered to cancel our contract and leave her as soon as we should land at Havre.”
 
“And what would you have done, then, as ‘a stranger in a strange land,’ Lilith? Would you have come on to me?” inquired Hereward.
 
“Uncalled, and after all that had passed? Oh, no! I could not have done that. I should have taken the first steamer back to New York and returned to Aunt Sophie.”
 
“Aunt Sophie?”
 
“Mrs. Downie, the clergyman’s widow, with whom I had lived in New York. But Madame Von Bruyin would not consent to cancel our contract. She insisted that I should remain with her. She was very good about it all. Indeed, she treated me with more than even her usual kindness, and from that hour I became to her as a beloved and cherished sister. I think she got over her sentimental50 fancy for you, for I think it was nothing more than that.”
 
“Probably not,” said Hereward, with a smile.
 
“And when the ‘Fairy Prince’ appeared in the form of Gherardini, I think the beauteous lady discovered that she had never really been in love in all her life before,” added Lilith, archly.
 
“I am very glad to hear it. No heartier51 congratulations 255were ever offered to any bride than were mine to the newly married princess to-day,” said Hereward.
 
“And, by the way,” suggested Lilith, “the bridal pair are to leave for Marseilles, en route for Rome, at five o’clock, and it must be near that hour now. Will you return to the drawing-room or remain and await me here?”
 
“I will go with you,” said Hereward, as he arose and offered Lilith his arm.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 droll J8Tye     
adj.古怪的,好笑的
参考例句:
  • The band have a droll sense of humour.这个乐队有一种滑稽古怪的幽默感。
  • He looked at her with a droll sort of awakening.他用一种古怪的如梦方醒的神情看着她.
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 retract NWFxJ     
vt.缩回,撤回收回,取消
参考例句:
  • The criminals should stop on the precipice, retract from the wrong path and not go any further.犯罪分子应当迷途知返,悬崖勒马,不要在错误的道路上继续走下去。
  • I don't want to speak rashly now and later have to retract my statements.我不想现在说些轻率的话,然后又要收回自己说过的话。
4 surmise jHiz8     
v./n.猜想,推测
参考例句:
  • It turned out that my surmise was correct.结果表明我的推测没有错。
  • I surmise that he will take the job.我推测他会接受这份工作。
5 repudiating 5a90b9ae433c7d568b77f1202094163a     
v.(正式地)否认( repudiate的现在分词 );拒绝接受;拒绝与…往来;拒不履行(法律义务)
参考例句:
  • Instead of repudiating what he had done, he gloried in it. 他不但没有否定自己做过的事,反而引以为荣。 来自辞典例句
  • He accused the government of tearing up(ie repudiating)the negotiated agreement. 他控告政府撕毁(不履行)协议。 来自互联网
6 fervently 8tmzPw     
adv.热烈地,热情地,强烈地
参考例句:
  • "Oh, I am glad!'she said fervently. “哦,我真高兴!”她热烈地说道。 来自《简明英汉词典》
  • O my dear, my dear, will you bless me as fervently to-morrow?' 啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?” 来自英汉文学 - 双城记
7 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
8 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
9 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
10 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
11 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
12 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
13 industrious a7Axr     
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的
参考例句:
  • If the tiller is industrious,the farmland is productive.人勤地不懒。
  • She was an industrious and willing worker.她是个勤劳肯干的员工。
14 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
15 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
16 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
17 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
18 baroness 2yjzAa     
n.男爵夫人,女男爵
参考例句:
  • I'm sure the Baroness will be able to make things fine for you.我相信男爵夫人能够把家里的事替你安排妥当的。
  • The baroness,who had signed,returned the pen to the notary.男爵夫人这时已签过字,把笔交回给律师。
19 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
20 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
21 exhorting 6d41cec265e1faf8aefa7e4838e780b1     
v.劝告,劝说( exhort的现在分词 )
参考例句:
  • Joe Pationi's stocky figure was moving constantly, instructing and exhorting. 乔·佩特罗尼结实的身影不断地来回走动,又发指示,又替他们打气。 来自辞典例句
  • He is always exhorting us to work harder for a lower salary. ((讽刺))他总是劝我们为了再低的薪水也得更卖力地工作。 来自辞典例句
22 entreating 8c1a0bd5109c6bc77bc8e612f8bff4a0     
恳求,乞求( entreat的现在分词 )
参考例句:
  • We have not bound your feet with our entreating arms. 我们不曾用恳求的手臂来抱住你的双足。
  • The evening has come. Weariness clings round me like the arms of entreating love. 夜来到了,困乏像爱的恳求用双臂围抱住我。
23 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
24 delirious V9gyj     
adj.不省人事的,神智昏迷的
参考例句:
  • He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
  • She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
25 lark r9Fza     
n.云雀,百灵鸟;n.嬉戏,玩笑;vi.嬉戏
参考例句:
  • He thinks it cruel to confine a lark in a cage.他认为把云雀关在笼子里太残忍了。
  • She lived in the village with her grandparents as cheerful as a lark.她同祖父母一起住在乡间非常快活。
26 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
27 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
28 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
29 infancy F4Ey0     
n.婴儿期;幼年期;初期
参考例句:
  • He came to England in his infancy.他幼年时期来到英国。
  • Their research is only in its infancy.他们的研究处于初级阶段。
30 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
31 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
32 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
33 preyed 30b08738b4df0c75cb8e123ab0b15c0f     
v.掠食( prey的过去式和过去分词 );掠食;折磨;(人)靠欺诈为生
参考例句:
  • Remorse preyed upon his mind. 悔恨使他内心痛苦。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He had been unwise and it preyed on his conscience. 他做得不太明智,这一直让他良心不安。 来自辞典例句
34 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
35 betrothal betrothal     
n. 婚约, 订婚
参考例句:
  • Their betrothal took place with great pomp and rejoicings. 他们举行了盛大而又欢乐的订婚仪式。
  • "On the happy occasion of the announcement of your betrothal," he finished, bending over her hand. "在宣布你们订婚的喜庆日。" 他补充说,同时低下头来吻她的手。
36 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
37 bereft ndjy9     
adj.被剥夺的
参考例句:
  • The place seemed to be utterly bereft of human life.这个地方似乎根本没有人烟。
  • She was bereft of happiness.她失去了幸福。
38 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
39 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
40 distraction muOz3l     
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
参考例句:
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
41 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
42 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
43 rippling b84b2d05914b2749622963c1ef058ed5     
起涟漪的,潺潺流水般声音的
参考例句:
  • I could see the dawn breeze rippling the shining water. 我能看见黎明的微风在波光粼粼的水面上吹出道道涟漪。
  • The pool rippling was caused by the waving of the reeds. 池塘里的潺潺声是芦苇摇动时引起的。
44 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
45 quills a65f94ad5cb5e1bc45533b2cf19212e8     
n.(刺猬或豪猪的)刺( quill的名词复数 );羽毛管;翮;纡管
参考例句:
  • Quills were the chief writing implement from the 6th century AD until the advent of steel pens in the mid 19th century. 从公元6世纪到19世纪中期钢笔出现以前,羽毛笔是主要的书写工具。 来自《简明英汉词典》
  • Defensive quills dot the backs of these troublesome creatures. 防御性的刺长在这些讨人厌的生物背上。 来自互联网
46 porcupine 61Wzs     
n.豪猪, 箭猪
参考例句:
  • A porcupine is covered with prickles.箭猪身上长满了刺。
  • There is a philosophy parable,call philosophy of porcupine.有一个哲学寓言,叫豪猪的哲学。
47 atone EeKyT     
v.赎罪,补偿
参考例句:
  • He promised to atone for his crime.他承诺要赎自己的罪。
  • Blood must atone for blood.血债要用血来还。
48 bristle gs1zo     
v.(毛发)直立,气势汹汹,发怒;n.硬毛发
参考例句:
  • It has a short stumpy tail covered with bristles.它粗短的尾巴上鬃毛浓密。
  • He bristled with indignation at the suggestion that he was racist.有人暗示他是个种族主义者,他对此十分恼火。
49 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
50 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
51 heartier caa109401f564b92565b598789e6b232     
亲切的( hearty的比较级 ); 热诚的; 健壮的; 精神饱满的
参考例句:
  • Another and heartier smile illumined her rough face, and from that moment we were friends. 另一个更加真诚的微笑照亮了她那粗糙的脸;从那时起,我们就成了朋友。
  • My ideas received a far heartier and were much more appreciated in the corporate world. 劳林本人就是从学术界转到了企业界。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533