"I shall have ever present to my memory the dreadful day, on which I saw my father and mother killed, and my sister ravished. When the Bulgarians retired1, my dear sister could not be found; but my mother, my father, and myself, with two maid-servants and three little boys all of whom had been slain2, were put in a hearse, to be conveyed for interment to a chapel3 belonging to the Jesuits, within two leagues of our family seat. A Jesuit sprinkled us with some holy water; it was horribly salt; a few drops of it fell into my eyes; the father perceived that my eyelids4 stirred a little; he put his hand upon my heart and felt it beat. I received assistance, and at the end of three weeks I recovered. You know, my dear Candide, I was very pretty; but I grew much prettier, and the reverend Father Didrie,[16] Superior of that House, conceived the tenderest friendship for me; he gave me the habit of the order, some years after I was sent to Rome. The Father-General needed new levies5 of young German-Jesuits. The sovereigns of Paraguay admit as few Spanish Jesuits as possible; they prefer those of other nations as being more subordinate to their commands. I was judged fit by the reverend Father-General to go and work in this vineyard. We set out--a Pole, a Tyrolese, and myself. Upon my arrival I was honoured with a sub-deaconship and a lieutenancy6. I am to-day colonel and priest. We shall give a warm reception to the King of Spain's troops; I will answer for it that they shall be excommunicated and well beaten. Providence7 sends you here to assist us. But is it, indeed, true that my dear sister Cunegonde is in the neighbourhood, with the Governor of Buenos Ayres?"
FOOTNOTE:
[16] P. 64. Later Voltaire substituted the name of
the Father Croust for that of Didrie. Of Croust he
said in the _Dictionnaire Philosophique_ that he
was "the most brutal8 of the Society."
Candide assured him on oath that nothing was more true, and their tears began afresh.
The Baron9 could not refrain from embracing Candide; he called him his brother, his saviour10.
"Ah! perhaps," said he, "we shall together, my dear Candide, enter the town as conquerors11, and recover my sister Cunegonde."
"That is all I want," said Candide, "for I intended to marry her, and I still hope to do so."
"You insolent12!" replied the Baron, "would you have the impudence13 to marry my sister who has seventy-two quarterings! I find thou hast the most consummate14 effrontery15 to dare to mention so presumptuous16 a design!"
Candide, petrified17 at this speech, made answer:
"Reverend Father, all the quarterings in the world signify nothing; I rescued your sister from the arms of a Jew and of an Inquisitor; she has great obligations to me, she wishes to marry me; Master Pangloss always told me that all men are equal, and certainly I will marry her."
"We shall see that, thou scoundrel!" said the Jesuit Baron de Thunder-ten-Tronckh, and that instant struck him across the face with the flat of his sword. Candide in an instant drew his rapier, and plunged18 it up to the hilt in the Jesuit's belly19; but in pulling it out reeking20 hot, he burst into tears.
"Good God!" said he, "I have killed my old master, my friend, my brother-in-law! I am the best-natured creature in the world, and yet I have already killed three men, and of these three two were priests."
Cacambo, who stood sentry21 by the door of the arbour, ran to him.
"We have nothing more for it than to sell our lives as dearly as we can," said his master to him, "without doubt some one will soon enter the arbour, and we must die sword in hand."
Cacambo, who had been in a great many scrapes in his lifetime, did not lose his head; he took the Baron's Jesuit habit, put it on Candide, gave him the square cap, and made him mount on horseback. All this was done in the twinkling of an eye.
"Let us gallop22 fast, master, everybody will take you for a Jesuit, going to give directions to your men, and we shall have passed the frontiers before they will be able to overtake us."
He flew as he spoke23 these words, crying out aloud in Spanish:
"Make way, make way, for the reverend Father Colonel."
1 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
2 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
3 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
4 eyelids | |
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色 | |
参考例句: |
|
|
5 levies | |
(部队)征兵( levy的名词复数 ); 募捐; 被征募的军队 | |
参考例句: |
|
|
6 lieutenancy | |
n.中尉之职,代理官员 | |
参考例句: |
|
|
7 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
8 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
9 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
10 saviour | |
n.拯救者,救星 | |
参考例句: |
|
|
11 conquerors | |
征服者,占领者( conqueror的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 insolent | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
13 impudence | |
n.厚颜无耻;冒失;无礼 | |
参考例句: |
|
|
14 consummate | |
adj.完美的;v.成婚;使完美 [反]baffle | |
参考例句: |
|
|
15 effrontery | |
n.厚颜无耻 | |
参考例句: |
|
|
16 presumptuous | |
adj.胆大妄为的,放肆的,冒昧的,冒失的 | |
参考例句: |
|
|
17 petrified | |
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
18 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
19 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
20 reeking | |
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象) | |
参考例句: |
|
|
21 sentry | |
n.哨兵,警卫 | |
参考例句: |
|
|
22 gallop | |
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
23 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |