THE proceedings1 of Lord Harry2 after he had sent off that cheque were most remarkable3. If he had invited — actually courted — what followed — he could not have acted differently.
He left London and crossed over to Dublin.
Arrived there, he went to a small hotel entirely4 frequented by Irish Americans and their friends. It was suspected of being the principal place of resort of the Invincibles. It was known to be a house entirely given up to the Nationalists. He made no attempt to conceal6 his name. He entered the hotel, greeted the landlord cheerfully, saluted7 the head waiter, ordered his dinner, and took no notice of the sullen8 looks with which he was received or the scowls9 which followed him about the coffee-room, where half a dozen men were sitting and talking, for the most part in whispers.
He slept there that night.
The next day, still openly and as if there was nothing to fear, either from England or from Ireland, he walked to the station and took his ticket, paying no attention to what all the world might have seen and understood — that he was watched. When he had taken his ticket two men immediately afterwards took tickets to the same place. The place where he was going was that part of Kerry where the Invincibles had formerly10 assassinated11 Arthur Mountjoy.
The two men who followed him — who took their tickets for the same place — who got into the same carriage with him — were two members of that same fraternity. It is well known that he who joins that body and afterwards leaves it, or disobeys its order, or is supposed to betray its secrets, incurs12 the penalty of death.
On the unexpected arrival of Lord Harry at this hotel, there had been hurriedly called together a meeting of those members then in Dublin. It was resolved that the traitor13 must be removed. Lots were cast, and the lot fell upon one who remembered past acts of kindness done by Lord Harry to his own people. He would fain have been spared this business, but the rules of the society are imperative14. He must obey.
It is the practice of the society when a murder has been resolved upon to appoint a second man, whose duty it is to accompany the murderer and to see that he executes his task.
In the afternoon, about an hour before sunset, the train arrived at the station where Lord Harry was to get down. The station-master recognised him, and touched his hat. Then he saw the two other men got down after him, and he turned pale.
“I will leave my portmanteau,” said Lord Harry, “in the cloak-room. It will be called for.”
Afterwards the station-master remembered those words. Lord Harry did not say “I will call for it,” but “It will be called for.” Ominous15 words.
The weather was cold; a drizzling16 rain fell; the day was drawing in. Lord Harry left the station, and started with quick step along the road, which stretched across a dreary17 desolate18 piece of country.
The two men walked after him. One presently quickened his step, leaving the second man twenty yards behind.
The station-master looked after them till he could see them no longer. Then he shook his head and returned to his office.
Lord Harry walking along the road knew that the two men were following him. Presently he became aware that one of them was quickening his pace.
He walked on. Perhaps his cheeks paled and his lips were set close, because he knew that he was walking to his death.
The steps behind him approached faster — faster. Lord Harry never even turned his head. The man was close behind him. The man was beside him.
“Mickey O’Flynn it is,” said Lord Harry.
“’Tis a —— traitor, you are,” said the man.
“Your friends the Invincibles told you that, Mickey. Why, do you think I don’t know, man, what are you here for? Well?” he stopped. “I am unarmed. You have got a revolver in your hand — the hand behind your back. What are you stopping for?”
“I cannot,” said the man.
“You must, Mickey O’Flynn — you must; or it’s murdered you’ll be yourself,” said Lord Harry, coolly. “Why, man, ’tis but to lift your hand. And then you’ll be a murderer for life. I am another — we shall both be murderers then. Why don’t you fire, man.”
“By —— I cannot!” said Mickey. He held the revolver behind him, but he did not lift his arm. His eyes started: his mouth was open; the horror of the murderer was upon him before the murder was committed. Then he started. “Look!” he cried. “Look behind you, my lord!”
Lord Harry turned. The second man was upon him. He bent19 forward and peered in his face.
“Arthur Mountjoy’s murderer!” he cried, and sprang at his throat.
One, two, three shots rang out in the evening air. Those who heard them in the roadside cabin, at the railway-station on the road, shuddered20. They knew the meaning of those shots. One more murder to load the soul of Ireland.
But Lord Harry lay dead in the middle of the road.
The second man got up and felt at his throat.
“Faith!” he said, “I thought I was murdered outright21. Come, Mick, let us drag him to the roadside.”
They did so, and then with bent heads and slouched hats, they made their way across country to another station where they would not be recognised as the two who had followed Lord Harry down the road.
Two mounted men of the Constabulary rode along an hour later and found the body lying where it had been left.
They searched the pockets. They found a purse with a few sovereigns; the portrait of a lady —— the murdered man’s wife — a sealed envelope addressed to Hugh Mountjoy, Esq, care of his London hotel; and a card-case: nothing of any importance.
“It is Lord Harry Norland,” said one. “The wild lord — he has met his end at last.”
The letter to Iris5 was brief. It said:
“Farewell! I am going to meet the death of one who is called a Traitor to the Cause. I am the Traitor of a Cause far higher. May the end that is already plotted for me be accepted as an atonement! Forgive me, Iris! Think of me as kindly22 as you can. But I charge you — it is my latest word — mourn not for one who has done his best to poison your life and to ruin your soul.”
In the other letter he said:
“I know the affection you have always entertained for Iris. She will tell you what she pleases about the past. If she tells you nothing about her late husband, think the worst and you will not be wrong. Remember that whatever she has done was done for me and at my instigation. She ought to have married you instead of me.
“I am in the presence of Death. The men who are going to kill me are under this very roof. They will kill me, perhaps to-night. Perhaps they will wait for a quieter and a safer place. But they will kill me.
“In the presence of Death, I rise superior to the pitiful jealousy23 with which I have always regarded you. I now despise it. I ask your pardon for it. Help Iris to forget the action of her life of which she has most reason to be ashamed. Show that you forgive me — when you have forgiven her — and when you have helped her in the warmth and strength of your love to drive me out of your thoughts for ever.
“H. N.”
Epilogue
IT is two years after the murder of Lord Harry Norland, the last event connected with this history.
Iris, when she accepted Hugh Mountjoy’s offer of his Scotch24 villa25, went there resolved to hide herself from the world. Too many people, she thought, knew her history, and what she had done. It was not likely that the Directors of the Insurance Company would all hold their tongues about a scandal so very unusual. Even if they did not charge her with complicity, as they could, they would certainly tell the story — all the more readily since Lord Harry’s murder — of the conspiracy26 and its success. She could never again, she told herself, be seen in the world.
She was accompanied by her friend and maid — the woman whose fidelity27 to her had been so abundantly proved — and by Mrs. Vimpany, who acted as housekeeper28.
After a decent interval29, Hugh Mountjoy joined her. She was now a widow. She understood very well what he wished to say, and she anticipated him. She informed him that nothing would ever induce her to become the wife of any other man after her degradation30. Hugh received this intimation without a remark. He remained in the neighbourhood, however, calling upon her frequently and offering no word of love. But he became necessary to her. The frequent visits became daily; the afternoon visits were paid in the morning: the visitor stayed all day. When the time came for Iris to yield, and he left the house no more, there seemed to be no change. But still they continued their retired31 life, and now I do not think they will ever change it again.
Their villa was situated32 on the north shore of the Solway Firth, close to the outfall of the Annan River, but on the west bank, opposite to the little town of Annan. At the back was a large garden, the front looked out upon the stretch of sand at low tide and the water at high tide. The house was provided with a good library. Iris attended to her garden, walked on the sands, read, or worked. They were a quiet household. Husband and wife talked little. They walked about in the garden, his arm about her waist, or hand in hand. The past, if not forgotten, was ceasing to trouble them; it seemed a dreadful, terrible dream. It left its mark in a gentle melancholy33 which had never belonged to Iris in the old days.
And then happened the last event which the chronicler of this history has to relate.
It began in the morning with a letter.
Mrs. Vimpany received it. She knew the handwriting, started, and hid it quickly in her bosom34. As soon as she could get away to her own room she opened and read it.
“Good and Tender Creature,— I ascertained35, a good while ago, thinking that probably I might have to make this kind of application to you, where you were living and with whom. It was not difficult; I only had to connect you with Mr. Hugh Mountjoy and to find out where he lived. I congratulate you on being so well able to take care of yourself. You are probably settled for life in a comfortable home. I feel as happy about it as if I had myself contributed to thus satisfactory result.
“I have no intention of making myself more disagreeable than I am obliged to do. Necessity, however, knows no law. You will understand me when I tell you that I have spent all my money. I do not regret the manner in which the money has been spent, but the fact that it has all gone. This it is which cuts me to the heart.
“I have also discovered that the late lamented36 Lord Harry, whose death I myself have the greatest reasons to deplore37, played me a scurvy38 trick in regard to certain sums of money. The amount for which he was insured was not less than 15,000 pounds. The amount as he stated it to me was only 4,000 pounds. In return for certain services rendered at a particular juncture39 I was to receive the half of the insurance money. I only received 2,000 pounds, consequently there is still due to me the sum of 5,500 pounds. This is a large lump of money. But Mr. Mountjoy is, I believe, a wealthy man. He will, doubtless, see the necessity of paying this money to me without further question or delay.
“You will, therefore, seek his presence — he is now, I hear, at home. You may read to him any part of this letter that you please, and you will let him know that I am in earnest. A man with empty pockets cannot choose but be in earnest.
“He may very possibly object.
“Very good. In that case you will tell him that a fraud has been committed in connection with which I am prepared to make a full confession40. I consented, on the death of my patient, and at the earnest entreaty41 of Lord Harry Norland, to represent the dead man as his lordship. I then went away, resolving to have nothing more to do with the further villainy which I believe was carried on to the obtaining of the whole amount for which he was insured.
“The murder of Lord Harry immediately afterwards caused the Company to drop their intended prosecution43. I shall reveal to them the present residence of his widow, and shall place my evidence at their disposition44. Whatever happens I shall make the facts of the case public. This done, nothing can hurt me; while, whether the Public Prosecutor45 intervenes or not, neither Mr. Hugh Mountjoy nor his wife can ever show face to the world again.
“Tell Mr. Mountjoy, I say, whatever you please, except that I am joking. You must not tell him that. I shall call to-morrow morning, and shall expect to find the business as good as done.
“A. V.”
Mrs. Vimpany dropped the letter in dismay. Her husband had vanished out of her life for more than two years. She hoped that she was effectually hidden; she hoped that he had gone away to some far-off country where he would never more return. Alas46! This world of ours has no far-off country left, and, even if the wicked man turneth away from his wickedness so far as to go to the Rocky Mountains, an express train and a swift boat will bring him back to his wickedness whenever he desires a little more enjoyment47 and the society of his old friends.
Mr. Vimpany was back again. What should she do? What would Iris do? What would Mr. Mountjoy do?
She read the letter again.
Two things were obvious: first, that he had no clue of the restitution48; and, next, that he had no idea of the evidence against him for the murder of the Dane. She resolved to communicate the latter fact only. She was braver now than she had been formerly. She saw more clearly that the way of the wicked man is not always so easy for him. If he knew that his crime could be brought home to him; that he would certainly be charged with murder if he dared to show himself, or if he asked for money, he would desist. Before such a danger the most hardened villain42 would shrink.
She also understood that it was desirable to hide from him the nature of the evidence and the name of the only witness against him. She would calmly tell him what would happen, and bid him begone, or take the consequences.
Yet even if he were driven off he would return. She would live henceforth in continual apprehension49 of his return. Her tranquillity50 was gone.
Heavens! That a man should have such power over the lives of others!
She passed the most wretched day of her whole life. She saw in anticipation51 the happiness of that household broken up. She pictured his coming, but she could not picture his departure. For she had never seen him baffled and defeated.
He would come in, big, burly, with his farmer-like manner confident, bullying52, masterful. He would ask her what she had done; he would swear at her when he learned that she had done nothing; he would throw himself into the most comfortable chair, stretch out his legs, and order her to go and fetch Mr. Mountjoy. Would she be subdued53 by him as of old? Would she find the courage to stand up to him? For the sake of Iris — yes. For the sake of the man who had been so kind to her — yes.
In the evening, the two women — Mrs. Vimpany and Fanny — were seated in the housekeeper’s room. Both had work in their laps: neither was doing any work. The autumnal day had been boisterous55; the wind was getting higher.
“What are you thinking of?” asked Fanny.
“I was thinking of my husband. If he were to come back, Fanny — if he were to threaten —”
“You would loose my tongue — you would let me speak?”
“Yes; for her sake. I would have shielded him once —— if I could. But not now. I know, at last, that there is no single good thing left in him.”
“You have heard from him. I saw the letter this morning, in the box. I knew the handwriting. I have been waiting for you to speak.”
“Hush! Yes, Fanny; I have heard from him. He wants money. He will come here to-morrow morning, and will threaten Mr. Mountjoy. Keep your mistress in her own room. Persuade her to lie in bed — anything.”
“He does not know what I have seen. Charge him with the murder of the Dane. Tell him,” said Fanny, her lips stiffening56, “that if he dares to come again — if he does not go away — he shall be arrested for murder. I will keep silence no longer!”
“I will — I am resolved! Oh! who will rid us of this monster?”
Outside, the gale57 rose higher — higher still. They heard it howling, grinding branches together; they heard the roaring and the rushing of the waters as the rising tide was driven over the shallow sands, like a mountain reservoir at loose among the valleys below.
In the midst of the tempest there came a sudden lull58. Wind and water alike seemed hushed. And out of the lull, as if in answer to the woman’s question, there came a loud cry — the shriek59 of a man in deadly peril60.
The two women caught each other by the hand and rushed to the window. They threw it open; the tempest began again; a fresh gust61 drove them back; the waters roared: the wind howled; they heard the voice no more. They closed the window and put up the shutters62.
It was long past midnight when they dared to go to bed. One of them lay awake the whole night long. In the roaring tempest she had seen an omen54 of the wrath63 of Heaven about to fall once more upon her mistress.
She was wrong. The wrath of Heaven fell upon one far more guilty.
In the morning, with the ebbing64 tide, a dead body was found lashed65 to the posts of one of the standing66 nets in the Solway. It was recognised by Hugh, who went out to look at it, and found it the body of Vimpany.
Whether he was on his way back to Annan, or whether he intended to call at the villa that evening instead of next morning, no one can tell. His wife shed tears, but they were tears of relief. The man was buried as a stranger. Hugh kept his counsel. Mrs. Vimpany put the letter in the fire. Neither of them thought it wise to disturb the mind of Iris by any mention of the man. Some days later, however, Mrs. Vimpany came downstairs in a widow’s cap.
To Iris’s look of interrogation she replied calmly, “Yes, I heard the other day. He is dead. Is it not better — even for him, perhaps — that he should be dead? He can do no more wickedness; he can bring misery67 into no more households. He is dead.”
Iris made no reply. Better — better far — that he was dead. But how she had been delivered from the man, to what new dangers she had been exposed, she knew not, and will never know.
She has one secret — and only one — which she keeps from her husband. In her desk she preserves a lock of Lord Harry’s hair. Why? I know not. Blind Love doth never wholly die.
The End
1 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
2 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
3 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
4 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
5 iris | |
n.虹膜,彩虹 | |
参考例句: |
|
|
6 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
7 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
8 sullen | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
9 scowls | |
不悦之色,怒容( scowl的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
11 assassinated | |
v.暗杀( assassinate的过去式和过去分词 );中伤;诋毁;破坏 | |
参考例句: |
|
|
12 incurs | |
遭受,招致,引起( incur的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 traitor | |
n.叛徒,卖国贼 | |
参考例句: |
|
|
14 imperative | |
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的 | |
参考例句: |
|
|
15 ominous | |
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的 | |
参考例句: |
|
|
16 drizzling | |
下蒙蒙细雨,下毛毛雨( drizzle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
18 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
19 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
20 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
21 outright | |
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的 | |
参考例句: |
|
|
22 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
23 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
24 scotch | |
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的 | |
参考例句: |
|
|
25 villa | |
n.别墅,城郊小屋 | |
参考例句: |
|
|
26 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
27 fidelity | |
n.忠诚,忠实;精确 | |
参考例句: |
|
|
28 housekeeper | |
n.管理家务的主妇,女管家 | |
参考例句: |
|
|
29 interval | |
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
30 degradation | |
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
31 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
32 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
33 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
34 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
35 ascertained | |
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
36 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 deplore | |
vt.哀叹,对...深感遗憾 | |
参考例句: |
|
|
38 scurvy | |
adj.下流的,卑鄙的,无礼的;n.坏血病 | |
参考例句: |
|
|
39 juncture | |
n.时刻,关键时刻,紧要关头 | |
参考例句: |
|
|
40 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
41 entreaty | |
n.恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
42 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
43 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
44 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
45 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|
46 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
47 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
48 restitution | |
n.赔偿;恢复原状 | |
参考例句: |
|
|
49 apprehension | |
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑 | |
参考例句: |
|
|
50 tranquillity | |
n. 平静, 安静 | |
参考例句: |
|
|
51 anticipation | |
n.预期,预料,期望 | |
参考例句: |
|
|
52 bullying | |
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈 | |
参考例句: |
|
|
53 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
54 omen | |
n.征兆,预兆;vt.预示 | |
参考例句: |
|
|
55 boisterous | |
adj.喧闹的,欢闹的 | |
参考例句: |
|
|
56 stiffening | |
n. (使衣服等)变硬的材料, 硬化 动词stiffen的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
57 gale | |
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等) | |
参考例句: |
|
|
58 lull | |
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇 | |
参考例句: |
|
|
59 shriek | |
v./n.尖叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|
60 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
61 gust | |
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发 | |
参考例句: |
|
|
62 shutters | |
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门 | |
参考例句: |
|
|
63 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
64 ebbing | |
(指潮水)退( ebb的现在分词 ); 落; 减少; 衰落 | |
参考例句: |
|
|
65 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
66 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
67 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |