小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Book of Snobs » Chapter 18 Party-Giving Snobs
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 18 Party-Giving Snobs
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Our selection of Snobs1 has lately been too exclusively of a political character. ‘Give us private Snobs,’ cry the dear ladies. (I have before me the letter of one fair correspondent of the fishing village of Brighthelmstone in Sussex, and could her commands ever be disobeyed?) ‘Tell us more, dear Mr. Snob2, about your experience of Snobs in society.’ Heaven bless the dear souls!— they are accustomed to the word now — the odious3, vulgar, horrid4, unpronounceable word slips out of their lips with the prettiest glibness5 possible. I should not wonder if it were used at Court amongst the Maids of Honour. In the very best society I know it is. And why not? Snobbishness7 is vulgar — the mere8 words are not: that which we call a Snob, by any other name would still be Snobbish6.

Well, then. As the season is drawing to a close: as many hundreds of kind souls, snobbish or otherwise, have quitted London; as many hospitable9 carpets are taken up; and window-blinds are pitilessly papered with the MORNING HERALD10; and mansions11 once inhabited by cheerful owners are now consigned12 to the care of the housekeeper’s dreary13 LOCUM TENENS— some mouldy old woman, who, in reply to the hopeless clanging of the bell, peers at you for a moment from the area, and then slowly unbolting the great hall-door, informs you my lady has left town, or that ‘the family’s in the country,’ or ‘gone up the Rind,’— or what not; as the season and parties are over; why not consider Party-giving Snobs for a while, and review the conduct of some of those individuals who have quitted the town for six months?

Some of those worthy14 Snobs are making-believe to go yachting, and, dressed in telescopes and pea-jackets, are passing their time between Cherbourg and Cowes; some living higgledy-piggledy in dismal15 little huts in Scotland, provisioned with canisters of portable soup, and fricandeaux hermetically sealed in tin, are passing their days slaughtering16 grouse17 upon the moors18; some are dozing19 and bathing away the effects of the season at Kissingen, or watching the ingenious game of TRENTE ET QUARANTE at Homburg and Ems. We can afford to be very bitter upon them now they are all gone. Now there are no more parties, let us have at the Party-giving Snobs. The dinner-giving, the ball-giving, the DEJEUNER-giving, the CONVERSAZIONE-GIVING Snobs — Lord! Lord! what havoc20 might have been made amongst them had we attacked them during the plethora21 of the season! I should have been obliged to have a guard to defend me from fiddlers and pastrycooks, indignant at the abuse of their patrons. Already I’m told that, from some flippant and unguarded expressions considered derogatory to Baker22 Street and Harley Street, rents have fallen in these respectable quarters; and orders have been issued that at least Mr. Snob shall be asked to parties there no more. Well, then — now they are ALL away, let us frisk at our ease, and have at everything like the bull in the china-shop. They mayn’t hear of what is going on in their absence, and, if they do they can’t bear malice23 for six months. We will begin to make it up with them about next February, and let next year take care of itself. We shall have no dinners from the dinner-giving Snobs: no more from the ball-givers: no more CONVERSAZIONES (thank Mussy! as Jeames says,) from the Conversaziones Snob: and what is to prevent us from telling the truth?

The snobbishness of Conversazione Snobs is very soon disposed of: as soon as that cup of washy bohea is handed to you in the tea-room; or the muddy remnant of ice that you grasp in the suffocating24 scuffle of the assembly upstairs.

Good heavens! What do people mean by going there? What is done there, that everybody throngs25 into those three little rooms? Was the Black Hole considered to be an agreeable REUNION, that Britons in the dog-days here seek to imitate it? After being rammed26 to a jelly in a door-way (where you feel your feet going through Lady Barbara Macbeth’s lace flounces, and get a look from that haggard and painted old harpy, compared to which the gaze of Ugolino is quite cheerful); after withdrawing your elbow out of poor gasping27 Bob Guttleton’s white waistcoat, from which cushion it was impossible to remove it, though you knew you were squeezing poor Bob into an apoplexy — you find yourself at last in the reception-room, and try to catch the eye of Mrs. Botibol, the CONVERSAZIONE-giver. When you catch her eye, you are expected to grin, and she smiles too, for the four hundredth time that night; and, if she’s very glad to see you, waggles her little hand before her face as if to blow you a kiss, as the phrase is.

Why the deuce should Mrs. Botibol blow me a kiss? I wouldn’t kiss her for the world. Why do I grin when I see her, as if I was delighted? Am I? I don’t care a straw for Mrs. Botibol. I know what she thinks about me. I know what she said about my last volume of poems (I had it from a dear mutual28 friend). Why, I say in a word, are we going on ogling29 and telegraphing each other in this insane way?— Because we are both performing the ceremonies demanded by the Great Snob Society; whose dictates30 we all of us obey.

Well; the recognition is over — my jaws31 have returned to their usual English expression of subdued32 agony and intense gloom, and the Botibol is grinning and kissing her fingers to somebody else, who is squeezing through the aperture33 by which we have just entered. It is Lady Ann Clutterbuck, who has her Friday evenings, as Botibol (Botty, we call her,) has Wednesdays. That is Miss Clementina Clutterbuck the cadaverous young woman in green, with florid auburn hair, who has published her volume of poems (‘The Death-Shriek;’ ‘Damiens;’ ‘The Faggot of Joan of Arc;’ and ‘Translations from the German’ of course). The conversazione-women salute34 each other calling each other ‘My dear Lady Ann’ and ‘My dear good Eliza,’ and hating each other, as women hate who give parties on Wednesdays and Fridays. With inexpressible pain dear good Eliza sees Ann go up and coax35 and wheedle36 Abou Gosh, who has just arrived from Syria, and beg him to patronize her Fridays.

All this while, amidst the crowd and the scuffle, and a perpetual buzz and chatter37, and the flare38 of the wax-candles, and an intolerable smell of musk39 — what the poor Snobs who write fashionable romances call ‘the gleam of gems40, the odour of perfumes, the blaze of countless41 lamps’— a scrubby-looking, yellow-faced foreigner, with cleaned gloves, is warbling inaudibly in a corner, to the accompaniment of another. ‘The Great Cacafogo,’ Mrs. Botibol whispers, as she passes you by. ‘A great creature, Thumpenstrumpff, is at the instrument — the Hetman Platoff’s pianist, you know.’

To hear this Cacafogo and Thumpenstrumpff, a hundred people are gathered together — a bevy42 of dowagers, stout43 or scraggy; a faint sprinkling of misses; six moody-looking lords, perfectly44 meek45 and solemn; wonderful foreign Counts, with bushy whiskers and yellow faces, and a great deal of dubious46 jewellery; young dandies with slim waists and open necks, and self-satisfied simpers, and flowers in their buttons; the old, stiff, stout, bald-headed CONVERSAZIONE ROUES, whom You meet everywhere — who never miss a night of this delicious enjoyment47; the three last-caught lions of the season — Higgs, the traveller, Biggs, the novelist, and Toffey, who has come out so on the sugar question; Captain Flash, who is invited on account of his pretty wife and Lord Ogleby, who goes wherever she goes.

QUE SCAIS-JE? Who are the owners of all those showy scarfs and white neckcloths?— Ask little Tom Prig, who is there in all his glory, knows everybody, has a story about every one; and, as he trips home to his lodgings48 in Jermyn Street, with his gibus-hat and his little glazed49 pumps, thinks he is the fashionablest young fellow in town, and that he really has passed a night of exquisite50 enjoyment.

You go up (with our usual easy elegance51 of manner) and talk to Miss Smith in a corner. ‘Oh, Mr. Snob, I’m afraid you’re sadly satirical.’

That’s all she says. If you say it’s fine weather, she bursts out laughing; or hint that it’s very hot, she vows52 you are the drollest wretch53! Meanwhile Mrs. Botibol is simpering on fresh arrivals; the individual at the door is roaring out their names; poor Cacafogo is quavering away in the music-room, under the impression that he will be LANCE in the world by singing inaudibly here. And what a blessing54 it is to squeeze out of the door, and into the street, where a half-hundred of carriages are in waiting; and where the link-boy, with that unnecessary lantern of his, pounces55 upon all who issue out, and will insist upon getting your noble honour’s lordship’s cab.

And to think that there are people who, after having been to Botibol on Wednesday, will go to Clutterbuck on Friday!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 snobs 97c77a94bd637794f5a76aca09848c0c     
(谄上傲下的)势利小人( snob的名词复数 ); 自高自大者,自命不凡者
参考例句:
  • She dislikes snobs intensely. 她极其厌恶势利小人。
  • Most of the people who worshipped her, who read every tidbit about her in the gossip press and hung up pictures of her in their rooms, were not social snobs. 崇敬她大多数的人不会放过每一篇报导她的八卦新闻,甚至在他们的房间中悬挂黛妃的画像,这些人并非都是傲慢成性。
2 snob YFMzo     
n.势利小人,自以为高雅、有学问的人
参考例句:
  • Going to a private school had made her a snob.上私立学校后,她变得很势利。
  • If you think that way, you are a snob already.如果你那样想的话,你已经是势利小人了。
3 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
4 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
5 glibness e0c41df60113bea6429c8163b7dbaa30     
n.花言巧语;口若悬河
参考例句:
  • Mr Samgrass replied with such glibness and at such length, telling me of mislaid luggage. 桑格拉斯先生却油嘴滑舌,事无巨细地告诉我们说行李如何被错放了。 来自辞典例句
6 snobbish UhCyE     
adj.势利的,谄上欺下的
参考例句:
  • She's much too snobbish to stay at that plain hotel.她很势利,不愿住在那个普通旅馆。
  • I'd expected her to be snobbish but she was warm and friendly.我原以为她会非常势利,但她却非常热情和友好。
7 snobbishness 44e90be71d39bfab1ac131bd100f59fb     
势利; 势利眼
参考例句:
  • We disdain a man for his snobbishness. 我们鄙夷势利小人。
  • Maybe you have social faults such as snobbishness, talkativeness, and, etc. which drive away new acquaintances. 也许你有社交方面的缺点,诸如势利、饶舌、出语粗俗等,使你的新相识退避三舍。
8 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
9 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
10 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
11 mansions 55c599f36b2c0a2058258d6f2310fd20     
n.宅第,公馆,大厦( mansion的名词复数 )
参考例句:
  • Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions. 第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Oh, the mansions, the lights, the perfume, the loaded boudoirs and tables! 啊,那些高楼大厦、华灯、香水、藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌! 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
12 consigned 9dc22c154336e2c50aa2b71897ceceed     
v.把…置于(令人不快的境地)( consign的过去式和过去分词 );把…托付给;把…托人代售;丟弃
参考例句:
  • I consigned her letter to the waste basket. 我把她的信丢进了废纸篓。
  • The father consigned the child to his sister's care. 那位父亲把孩子托付给他妹妹照看。 来自《现代英汉综合大词典》
13 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
14 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
15 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
16 slaughtering 303e79b6fadb94c384e21f6b9f287a62     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的现在分词 )
参考例句:
  • The Revolutionary Tribunal went to work, and a steady slaughtering began. 革命法庭投入工作,持续不断的大屠杀开始了。 来自英汉非文学 - 历史
  • \"Isn't it terrific slaughtering pigs? “宰猪的! 来自汉英文学 - 中国现代小说
17 grouse Lycys     
n.松鸡;v.牢骚,诉苦
参考例句:
  • They're shooting grouse up on the moors.他们在荒野射猎松鸡。
  • If you don't agree with me,please forget my grouse.如果你的看法不同,请不必介意我的牢骚之言。
18 moors 039ba260de08e875b2b8c34ec321052d     
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 )
参考例句:
  • the North York moors 北约克郡的漠泽
  • They're shooting grouse up on the moors. 他们在荒野射猎松鸡。 来自《简明英汉词典》
19 dozing dozing     
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
20 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
21 plethora 02czH     
n.过量,过剩
参考例句:
  • Java comes with a plethora of ready-made types.Java配套提供了数量众多的现成类型。
  • A plethora of new operators will be allowed to enter the market.大批新的运营商将获准进入该市场。
22 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
23 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
24 suffocating suffocating     
a.使人窒息的
参考例句:
  • After a few weeks with her parents, she felt she was suffocating.和父母呆了几个星期后,她感到自己毫无自由。
  • That's better. I was suffocating in that cell of a room.这样好些了,我刚才在那个小房间里快闷死了。
25 throngs 5e6c4de77c525e61a9aea0c24215278d     
n.人群( throng的名词复数 )v.成群,挤满( throng的第三人称单数 )
参考例句:
  • She muscled through the throngs of people, frantically searching for David. 她使劲挤过人群,拼命寻找戴维。 来自辞典例句
  • Our friends threaded their way slowly through the throngs upon the Bridge. 我们这两位朋友在桥上从人群中穿过,慢慢地往前走。 来自辞典例句
26 rammed 99b2b7e6fc02f63b92d2b50ea750a532     
v.夯实(土等)( ram的过去式和过去分词 );猛撞;猛压;反复灌输
参考例句:
  • Two passengers were injured when their taxi was rammed from behind by a bus. 公共汽车从后面撞来,出租车上的两位乘客受了伤。
  • I rammed down the earth around the newly-planted tree. 我将新栽的树周围的土捣硬。 来自《简明英汉词典》
27 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
28 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
29 ogling 3909c194e988e6cbbdf4a436a512ec6f     
v.(向…)抛媚眼,送秋波( ogle的现在分词 )
参考例句:
  • He was not in the habit of ogling women. 他没有盯着女人看个没完的习惯。
  • Uncle Geooge got a black eye for ogling a lady in the pub. 乔治叔叔在酒店里对一女士抛媚眼而被打黑了一只眼睛。
30 dictates d2524bb575c815758f62583cd796af09     
n.命令,规定,要求( dictate的名词复数 )v.大声讲或读( dictate的第三人称单数 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • Convention dictates that a minister should resign in such a situation. 依照常规部长在这种情况下应该辞职。 来自《简明英汉词典》
  • He always follows the dictates of common sense. 他总是按常识行事。 来自《简明英汉词典》
31 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
32 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
33 aperture IwFzW     
n.孔,隙,窄的缺口
参考例句:
  • The only light came through a narrow aperture.仅有的光亮来自一个小孔。
  • We saw light through a small aperture in the wall.我们透过墙上的小孔看到了亮光。
34 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
35 coax Fqmz5     
v.哄诱,劝诱,用诱哄得到,诱取
参考例句:
  • I had to coax the information out of him.我得用好话套出他掌握的情况。
  • He tried to coax the secret from me.他试图哄骗我说出秘方。
36 wheedle kpuyX     
v.劝诱,哄骗
参考例句:
  • I knew he was trying to wheedle me into being at his beck and call.我知道这是他拉拢我,好让我俯首贴耳地为他效劳。
  • They tried to wheedle her into leaving the house.他们想哄骗她离开这屋子。
37 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
38 flare LgQz9     
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发
参考例句:
  • The match gave a flare.火柴发出闪光。
  • You need not flare up merely because I mentioned your work.你大可不必因为我提到你的工作就动怒。
39 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
40 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
41 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
42 bevy UtZzo     
n.一群
参考例句:
  • A bevy of bathing beauties appeared on the beach.沙滩上出现了一群游泳的美女。
  • Look,there comes a bevy of ladies.看,一群女人来了。
44 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
45 meek x7qz9     
adj.温顺的,逆来顺受的
参考例句:
  • He expects his wife to be meek and submissive.他期望妻子温顺而且听他摆布。
  • The little girl is as meek as a lamb.那个小姑娘像羔羊一般温顺。
46 dubious Akqz1     
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的
参考例句:
  • What he said yesterday was dubious.他昨天说的话很含糊。
  • He uses some dubious shifts to get money.他用一些可疑的手段去赚钱。
47 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
48 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
49 glazed 3sLzT8     
adj.光滑的,像玻璃的;上过釉的;呆滞无神的v.装玻璃( glaze的过去式);上釉于,上光;(目光)变得呆滞无神
参考例句:
  • eyes glazed with boredom 厌倦无神的眼睛
  • His eyes glazed over at the sight of her. 看到她时,他的目光就变得呆滞。 来自《简明英汉词典》
50 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
51 elegance QjPzj     
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
参考例句:
  • The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
  • John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
52 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
53 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
54 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
55 pounces 1c31b96a619c33a776721f5cb9501060     
v.突然袭击( pounce的第三人称单数 );猛扑;一眼看出;抓住机会(进行抨击)
参考例句:
  • The attacker thinks it's still part of the lizard and pounces on it. 攻击者认为那仍然是蜥蜴身体的一部分,向它猛扑过去。 来自互联网


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533