小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Brothers Karamazov » Part 8 Chapter 2 Lyagavy
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 8 Chapter 2 Lyagavy
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

SO he must drive at full speed, and he had not the money for horses. He had forty copecks, and that was all, all that was left after so many years of prosperity! But he had at home an old silver watch which had long ceased to go. He snatched it up and carried it to a Jewish watch maker1 who had a shop in the market-place. The Jew gave him six roubles for it.

“And I didn’t expect that cried Mitya, ecstatically. (He was still in a state of ecstasy2.) He seized his six roubles and ran home. At home he borrowed three roubles from the people of the house, who loved him so much that they were pleased to give it him, though it was all they had. Mitya in his excitement told them on the spot that his fate would be decided3 that day, and he described, in desperate haste, the whole scheme he had put before Samsonov, the latter’s decision, his own hopes for the future, and so on. These people had been told many of their lodger’s secrets before, and so looked upon him as a gentleman who was not at all proud, and almost one of themselves. Having thus collected nine roubles Mitya sent for posting-horses to take him to the Volovya station. This was how the fact came to be remembered and established that “at midday, on the day before the event, Mitya had not a farthing, and that he had sold his watch to get money and had borrowed three roubles from his landlord, all in the presence of witnesses.”

I note this fact, later on it will be apparent why I do so.

Though he was radiant with the joyful4 anticipation5 that he would at last solve all his difficulties, yet, as he drew near Volovya station, he trembled at the thought of what Grushenka might be doing in his absence. What if she made up her mind to-day to go to Fyodor Pavlovitch? This was why he had gone off without telling her and why he left orders with his landlady6 not to let out where he had gone, if anyone came to inquire for him.

“I must, I must get back to-night,” he repeated, as he was jolted7 along in the cart, “and I dare say I shall have to bring this Lyagavy back here . . . to draw up the deed.” So mused8 Mitya, with a throbbing9 heart, but alas10! his dreams were not fated to be carried out.

To begin with, he was late, taking a short cut from Volovya station which turned out to be eighteen versts instead of twelve. Secondly11, he did not find the priest at home at Ilyinskoe; he had gone off to a neighbouring village. While Mitya, setting off there with the same exhausted12 horses, was looking for him, it was almost dark.

The priest, a shy and amiable13 looking little man, informed him at once that though Lyagavy had been staying with him at first, he was now at Suhoy Possyolok, that he was staying the night in the forester’s cottage, as he was buying timber there too. At Mitya’s urgent request that he would take him to Lyagavy at once, and by so doing “save him, so to speak,” the priest agreed, after some demur14, to conduct him to Suhoy Possyolok; his curiosity was obviously aroused. But, unluckily, he advised their going on foot, as it would not be “much over” a verst. Mitya, of course, agreed, and marched off with his yard-long strides, so that the poor priest almost ran after him. He was a very cautious man, though not old.

Mitya at once began talking to him, too, of his plans, nervously15 and excitedly asking advice in regard to Lyagavy, and talking all the way. The priest listened attentively16, but gave little advice. He turned off Mitya’s questions with: “I don’t know. Ah, I can’t say. How can I tell?” and so on. When Mitya began to speak of his quarrel with his father over his inheritance, the priest was positively17 alarmed, as he was in some way dependent on Fyodor Pavlovitch. He inquired, however, with surprise, why he called the peasant-trader Gorstkin, Lyagavy, and obligingly explained to Mitya that, though the man’s name really was Lyagavy, he was never called so, as he would be grievously offended at the name, and that he must be sure to call him Gorstkin, “or you’ll do nothing with him; he won’t even listen to you,” said the priest in conclusion.

Mitya was somewhat surprised for a moment, and explained that that was what Samsonov had called him. On hearing this fact, the priest dropped the subject, though he would have done well to put into words his doubt whether, if Samsonov had sent him to that peasant, calling him Lyagavy, there was not something wrong about it and he was turning him into ridicule18. But Mitya had no time to pause over such trifles. He hurried, striding along, and only when he reached Suhoy Possyolok did he realise that they had come not one verst, nor one and a half, but at least three. This annoyed him, but he controlled himself.

They went into the hut. The forester lived in one half of the hut, and Gorstkin was lodging19 in the other, the better room the other side of the passage. They went into that room and lighted a tallow candle. The hut was extremely overheated. On the table there was a samovar that had gone out, a tray with cups, an empty rum bottle, a bottle of vodka partly full, and some half-eaten crusts of wheaten bread. The visitor himself lay stretched at full length on the bench, with his coat crushed up under his head for a pillow, snoring heavily. Mitya stood in perplexity.

“Of course, I must wake him. My business is too important. I’ve come in such haste. I’m in a hurry to get back to-day,” he said in great agitation20. But the priest and the forester stood in silence, not giving their opinion. Mitya went up and began trying to wake him himself; he tried vigorously, but the sleeper21 did not wake.

“He’s drunk,” Mitya decided. “Good Lord! What am I to do? What am I to do?” And, terribly impatient, he began pulling him by the arms, by the legs, shaking his head, lifting him up and making him sit on the bench. Yet, after prolonged exertions22, he could only succeed in getting the drunken man to utter absurd grunts23, and violent, but inarticulate oaths.

“No, you’d better wait a little,” the priest pronounced at last, “for he’s obviously not in a fit state.”

“He’s been drinking the whole day,” the forester chimed in.

“Good heavens!” cried Mitya. “If only you knew how important it is to me and how desperate I am!”

“No, you’d better wait till morning,” the priest repeated.

“Till morning? Mercy! that’s impossible!” And in his despair he was on the point of attacking the sleeping man again, but stopped short at once, realising the uselessness of his efforts. The priest said nothing, the sleepy forester looked gloomy.

“What terrible tragedies real life contrives24 for people,” said Mitya, in complete despair. The perspiration25 was streaming down his face. The priest seized the moment to put before him, very reasonably, that, even if he succeeded in wakening the man, he would still be drunk and incapable26 of conversation. “And your business is important,” he said, “so you’d certainly better put it off till morning.” With a gesture of despair Mitya agreed.

“Father, I will stay here with a light, and seize the favourable27 moment. As soon as he wakes I’ll begin. I’ll pay you for the light,” he said to the forester, “for the night’s lodging, too; you’ll remember Dmitri Karamazov. Only Father, I don’t know what we’re to do with you. Where will you sleep?”

“No, I’m going home. I’ll take his horse and get home,” he said, indicating the forester. “And now I’ll say good-bye. I wish you all success.”

So it was settled. The priest rode off on the forester’s horse, delighted to escape, though he shook his head uneasily, wondering whether he ought not next day to inform his benefactor28 Fyodor Pavlovitch of this curious incident, “or he may in an unlucky hour hear of it, be angry, and withdraw his favour.”

The forester, scratching himself, went back to his room without a word, and Mitya sat on the bench to “catch the favourable moment,” as he expressed it. Profound dejection clung about his soul like a heavy mist. A profound, intense dejection! He sat thinking, but could reach no conclusion. The candle burnt dimly, a cricket chirped29; it became insufferably close in the overheated room. He suddenly pictured the garden, the path behind the garden, the door of his father’s house mysteriously opening and Grushenka running in. He leapt up from the bench.

“It’s a tragedy!” he said, grinding his teeth. Mechanically he went up to the sleeping man and looked in his face. He was a lean, middle-aged30 peasant, with a very long face, flaxen curls, and a long, thin, reddish beard, wearing a blue cotton shirt and a black waistcoat, from the pocket of which peeped the chain of a silver watch. Mitya looked at his face with intense hatred31, and for some unknown reason his curly hair particularly irritated him.

What was insufferably humiliating was that, after leaving things of such importance and making such sacrifices, he, Mitya, utterly32 worn out, should with business of such urgency be standing33 over this dolt34 on whom his whole fate depended, while he snored as though there were nothing the matter, as though he’d dropped from another planet.

“Oh, the irony35 of fate!” cried Mitya, and, quite losing his head, he fell again to rousing the tipsy peasant. He roused him with a sort of ferocity, pulled at him, pushed him, even beat him; but after five minutes of vain exertions, he returned to his bench in helpless despair, and sat down.

“Stupid! Stupid!” cried Mitya. “And how dishonourable it all is!” something made him add. His head began to ache horribly. “Should he fling it up and go away altogether?” he wondered. “No, wait till to-morrow now. I’ll stay on purpose. What else did I come for? Besides, I’ve no means of going. How am I to get away from here now? Oh, the idiocy36 of it” But his head ached more and more. He sat without moving, and unconsciously dozed37 off and fell asleep as he sat. He seemed to have slept for two hours or more. He was waked up by his head aching so unbearably38 that he could have screamed. There was a hammering in his temples, and the top of his head ached. It was a long time before he could wake up fully39 and understand what had happened to him.

At last he realised that the room was full of charcoal40 fumes41 from the stove, and that he might die of suffocation42. And the drunken peasant still lay snoring. The candle guttered43 and was about to go out. Mitya cried out, and ran staggering across the passage into the forester’s room. The forester waked up at once, but hearing that the other room was full of fumes, to Mitya’s surprise and annoyance44, accepted the fact with strange unconcern, though he did go to see to it.

“But he’s dead, he’s dead! and . . . what am I to do then?” cried Mitya frantically45.

They threw open the doors, opened a window and the chimney. Mitya brought a pail of water from the passage. First he wetted his own head, then, finding a rag of some sort, dipped it into the water, and put it on Lyagavy’s head. The forester still treated the matter contemptuously, and when he opened the window said grumpily:

“It’ll be all right, now.”

He went back to sleep, leaving Mitya a lighted lantern. Mitya fussed about the drunken peasant for half an hour, wetting his head, and gravely resolved not to sleep all night. But he was so worn out that when he sat down for a moment to take breath, he closed his eyes, unconsciously stretched himself full length on the bench and slept like the dead.

It was dreadfully late when he waked. It was somewhere about nine o’clock. The sun was shining brightly in the two little windows of the hut. The curly-headed peasant was sitting on the bench and had his coat on. He had another samovar and another bottle in front of him. Yesterday’s bottle had already been finished, and the new one was more than half empty. Mitya jumped up and saw at once that the cursed peasant was drunk again, hopelessly and incurably46. He stared at him for a moment with wide opened eyes. The peasant was silently and slyly watching him, with insulting composure, and even a sort of contemptuous condescension47, so Mitya fancied. He rushed up to him.

“Excuse me, you see . . . I . . . you’ve most likely heard from the forester here in the hut. I’m Lieutenant48 Dmitri Karamazov, the son of the old Karamazov whose copse you are buying.”

“That’s a lie!” said the peasant, calmly and confidently.

“A lie? You know Fyodor Pavlovitch?”

“I don’t know any of your Fyodor Pavlovitches,” said the peasant, speaking thickly.

“You’re bargaining with him for the copse, for the copse. Do wake up, and collect yourself. Father Pavel of Ilyinskoe brought me here. You wrote to Samsonov, and he has sent me to you,” Mitya gasped49 breathlessly.

“You’re lying!” Lyagavy blurted50 out again. Mitya’s legs went cold.

“For mercy’s sake! It isn’t a joke! You’re drunk, perhaps. Yet you can speak and understand . . . or else . . . I understand nothing!”

“You’re a painter!”

“For mercy’s sake! I’m Karamazov, Dmitri Karamazov. I have an offer to make you, an advantageous51 offer . . . very advantageous offer, concerning the copse!”

The peasant stroked his beard importantly.

“No, you’ve contracted for the job and turned out a scamp. You’re a scoundrel!”

“I assure you you’re mistaken,” cried Mitya, wringing52 his hands in despair. The peasant still stroked his beard, and suddenly screwed up his eyes cunningly.

“No, you show me this: you tell me the law that allows roguery. D’you hear? You’re a scoundrel! Do you understand that?”

Mitya stepped back gloomily, and suddenly “something seemed to hit him on the head,” as he said afterwards. In an instant a light seemed to dawn in his mind, “a light was kindled53 and I grasped it all.” He stood, stupefied, wondering how he, after all a man of intelligence, could have yielded to such folly54, have been led into such an adventure, and have kept it up for almost twenty-four hours, fussing round this Lyagavy, wetting his head.

“Why, the man’s drunk, dead drunk, and he’ll go on drinking now for a week; what’s the use of waiting here? And what if Samsonov sent me here on purpose? What if she —? Oh God, what have I done?”

The peasant sat watching him and grinning. Another time Mitya might have killed the fool in a fury, but now he felt as weak as a child. He went quietly to the bench, took up his overcoat, put it on without a word, and went out of the hut. He did not find the forester in the next room; there was no one there. He took fifty copecks in small change out of his pocket and put them on the table for his night’s lodging, the candle, and the trouble he had given. Coming out of the hut he saw nothing but forest all round. He walked at hazard, not knowing which way to turn out of the hut, to the right or to the left. Hurrying there the evening before with the priest, he had not noticed the road. He had no revengeful feeling for anybody, even for Samsonov, in his heart. He strode along a narrow forest path, aimless, dazed, without heeding55 where he was going. A child could have knocked him down, so weak was he in body and soul. He got out of the forest somehow, however, and a vista56 of fields, bare after the harvest, stretched as far as the eye could see.

“What despair! What death all round!” he repeated, striding on and on.

He was saved by meeting an old merchant who was being driven across country in a hired trap. When he overtook him, Mitya asked the way and it turned out that the old merchant, too, was going to Volovya. After some discussion Mitya got into the trap. Three hours later they arrived. At Volovya, Mitya at once ordered posting-horses to drive to the town, and suddenly realised that he was appallingly57 hungry. While the horses were being harnessed, an omelette was prepared for him. He ate it all in an instant, ate a huge hunk of bread, ate a sausage, and swallowed three glasses of vodka. After eating, his spirits and his heart grew lighter58. He flew towards the town, urged on the driver, and suddenly made a new and “unalterable” plan to procure59 that “accursed money” before evening. “And to think, only to think that a man’s life should be ruined for the sake of that paltry60 three thousand!” he cried, contemptuously. “I’ll settle it to-day.” And if it had not been for the thought of Grushenka and of what might have happened to her, which never left him, he would perhaps have become quite cheerful again. . . . But the thought of her was stabbing him to the heart every moment, like a sharp knife.

At last they arrived, and Mitya at once ran to Grushenka.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
2 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
5 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
6 landlady t2ZxE     
n.女房东,女地主
参考例句:
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
7 jolted 80f01236aafe424846e5be1e17f52ec9     
(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • She was jolted out of her reverie as the door opened. 门一开就把她从幻想中惊醒。
8 mused 0affe9d5c3a243690cca6d4248d41a85     
v.沉思,冥想( muse的过去式和过去分词 );沉思自语说(某事)
参考例句:
  • \"I wonder if I shall ever see them again, \"he mused. “我不知道是否还可以再见到他们,”他沉思自问。 来自《简明英汉词典》
  • \"Where are we going from here?\" mused one of Rutherford's guests. 卢瑟福的一位客人忍不住说道:‘我们这是在干什么?” 来自英汉非文学 - 科学史
9 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
10 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
11 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
12 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
13 amiable hxAzZ     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
14 demur xmfzb     
v.表示异议,反对
参考例句:
  • Without demur, they joined the party in my rooms. 他们没有推辞就到我的屋里一起聚餐了。
  • He accepted the criticism without demur. 他毫无异议地接受了批评。
15 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
16 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
17 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
18 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
19 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
20 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
21 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
22 exertions 2d5ee45020125fc19527a78af5191726     
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使
参考例句:
  • As long as they lived, exertions would not be necessary to her. 只要他们活着,是不需要她吃苦的。 来自辞典例句
  • She failed to unlock the safe in spite of all her exertions. 她虽然费尽力气,仍未能将那保险箱的锁打开。 来自辞典例句
23 grunts c00fd9006f1464bcf0f544ccda70d94b     
(猪等)作呼噜声( grunt的第三人称单数 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说; 石鲈
参考例句:
  • With grunts of anguish Ogilvie eased his bulk to a sitting position. 奥格尔维苦恼地哼着,伸个懒腰坐了起来。
  • Linda fired twice A trio of Grunts assembling one mortar fell. 琳达击发两次。三个正在组装迫击炮的咕噜人倒下了。
24 contrives 5e3fe3961458beb5bea24708bc88b45e     
(不顾困难地)促成某事( contrive的第三人称单数 ); 巧妙地策划,精巧地制造(如机器); 设法做到
参考例句:
  • The striver contrives to derive that privacy can't be deprived. 奋斗者想方设法推导得出隐私(权)不可剥夺。
  • Chance contrives better than we ourselves. 机遇往往出人意料;人算不如天算。
25 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
26 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
27 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
28 benefactor ZQEy0     
n. 恩人,行善的人,捐助人
参考例句:
  • The chieftain of that country is disguised as a benefactor this time. 那个国家的首领这一次伪装出一副施恩者的姿态。
  • The first thing I did, was to recompense my original benefactor, my good old captain. 我所做的第一件事, 就是报答我那最初的恩人, 那位好心的老船长。
29 chirped 2d76a8bfe4602c9719744234606acfc8     
鸟叫,虫鸣( chirp的过去式 )
参考例句:
  • So chirped fiber gratings have broad reflection bandwidth. 所以chirped光纤光栅具有宽的反射带宽,在反射带宽内具有渐变的群时延等其它类型的光纤光栅所不具备的特点。
  • The crickets chirped faster and louder. 蟋蟀叫得更欢了。
30 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
31 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
32 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
33 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
34 dolt lmKy1     
n.傻瓜
参考例句:
  • He's a first-class dolt who insists on doing things his way.他一意孤行,真是蠢透了。
  • What a donke,dolt and dunce!真是个笨驴,呆子,兼傻瓜!
35 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
36 idiocy 4cmzf     
n.愚蠢
参考例句:
  • Stealing a car and then driving it drunk was the ultimate idiocy.偷了车然后醉酒开车真是愚蠢到极点。
  • In this war there is an idiocy without bounds.这次战争疯癫得没底。
37 dozed 30eca1f1e3c038208b79924c30b35bfc     
v.打盹儿,打瞌睡( doze的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He boozed till daylight and dozed into the afternoon. 他喝了个通霄,昏沉沉地一直睡到下午。 来自《现代英汉综合大词典》
  • I dozed off during the soporific music. 我听到这催人入睡的音乐,便不知不觉打起盹儿来了。 来自《简明英汉词典》
38 unbearably 96f09e3fcfe66bba0bfe374618d6b05c     
adv.不能忍受地,无法容忍地;慌
参考例句:
  • It was unbearably hot in the car. 汽车里热得难以忍受。 来自《简明英汉词典》
  • She found it unbearably painful to speak. 她发现开口说话痛苦得令人难以承受。 来自《简明英汉词典》
39 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
40 charcoal prgzJ     
n.炭,木炭,生物炭
参考例句:
  • We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
  • Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
41 fumes lsYz3Q     
n.(强烈而刺激的)气味,气体
参考例句:
  • The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
  • Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
42 suffocation b834eadeaf680f6ffcb13068245a1fed     
n.窒息
参考例句:
  • The greatest dangers of pyroclastic avalanches are probably heat and suffocation. 火成碎屑崩落的最大危害可能是炽热和窒息作用。 来自辞典例句
  • The room was hot to suffocation. 房间热得闷人。 来自辞典例句
43 guttered 340746cc63c0c818fe12a60d3f1c2ba8     
vt.形成沟或槽于…(gutter的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her screen career all practical purposes, had guttered out. 她的银幕生涯实际上默默无闻地结束了。 来自互联网
  • The torches guttered in the breeze, casting wavering shadows upon the battlements. 火把在风中闪烁不定,它的影子也随着在墙壁上摇曳着。 来自互联网
44 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
45 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
46 incurably d85x2     
ad.治不好地
参考例句:
  • But young people are incurably optimistic and women have a special knack of forgetting their troubles. 可是青年人,永远朝着愉快的事情想,女人们尤其容易忘记那些不痛快。
  • For herself she wanted nothing. For father and myself she was incurably ambitious. 她为她自己并无所求,可为父亲和我,却有着无法遏制的野心。
47 condescension JYMzw     
n.自以为高人一等,贬低(别人)
参考例句:
  • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
  • Despite its condescension toward the Bennet family, the letter begins to allay Elizabeth's prejudice against Darcy. 尽管这封信对班纳特家的态度很高傲,但它开始消除伊丽莎白对达西的偏见。
48 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
49 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
50 blurted fa8352b3313c0b88e537aab1fcd30988     
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。
  • He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》
51 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
52 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
53 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
54 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
55 heeding e57191803bfd489e6afea326171fe444     
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 )
参考例句:
  • This come of heeding people who say one thing and mean another! 有些人嘴里一回事,心里又是一回事,今天这个下场都是听信了这种人的话的结果。 来自辞典例句
  • Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。 来自辞典例句
56 vista jLVzN     
n.远景,深景,展望,回想
参考例句:
  • From my bedroom window I looked out on a crowded vista of hills and rooftops.我从卧室窗口望去,远处尽是连绵的山峦和屋顶。
  • These uprisings come from desperation and a vista of a future without hope.发生这些暴动是因为人们被逼上了绝路,未来看不到一点儿希望。
57 appallingly 395bb74ca9eccab2fb2599b65702b445     
毛骨悚然地
参考例句:
  • His tradecraft was appallingly reckless. 他的经营轻率得令人吃惊。
  • Another damning statistic for South Africa is its appallingly high murder rate. 南非还有一项糟糕的统计,表明它还有着令人毛骨悚然的高谋杀率。
58 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
59 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
60 paltry 34Cz0     
adj.无价值的,微不足道的
参考例句:
  • The parents had little interest in paltry domestic concerns.那些家长对家里鸡毛蒜皮的小事没什么兴趣。
  • I'm getting angry;and if you don't command that paltry spirit of yours.我要生气了,如果你不能振作你那点元气。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533