BY that time Smerdyakov had been discharged from the hospital. Ivan knew his new lodging1, the dilapidated little wooden house, divided in two by a passage, on one side of which lived Marya Kondratyevna and her mother, and on the other, Smerdyakov. No one knew on what terms he lived with them, whether as a friend or as a lodger2. It was supposed afterwards that he had come to stay with them as Marya Kondratyevna’s betrothed3, and was living there for a time without paying for board or lodging. Both mother and daughter had the greatest respect for him and looked upon him as greatly superior to themselves.
Ivan knocked, and, on the door being opened, went straight into the passage. By Marya Kondratyevna’s directions he went straight to the better room on the left, occupied by Smerdyakov. There was a tiled stove in the room and it was extremely hot. The walls were gay with blue paper, which was a good deal used however, and in the cracks under it cockroaches4 swarmed5 in amazing numbers, so that there was a continual rustling6 from them. The furniture was very scanty7: two benches against each wall and two chairs by the table. The table of plain wood was covered with a cloth with pink patterns on it. There was a pot of geranium on each of the two little windows. In the corner there was a case of ikons. On the table stood a little copper8 samovar with many dents9 in it, and a tray with two cups. But Smerdyakov had finished tea and the samovar was out. He was sitting at the table on a bench. He was looking at an exercise-book and slowly writing with a pen. There was a bottle of ink by him and a flat iron candlestick, but with a composite candle. Ivan saw at once from Smerdyakov’s face that he had completely recovered from his illness. His face was fresher, fuller, his hair stood up jauntily10 in front, and was plastered down at the sides. He was sitting in a parti-coloured, wadded dressing-gown, rather dirty and frayed11, however. He had spectacles on his nose, which Ivan had never seen him wearing before. This trifling12 circumstance suddenly redoubled Ivan’s anger: “A creature like that and wearing spectacles!”
Smerdyakov slowly raised his head and looked intently at his visitor through his spectacles; then he slowly took them off and rose from the bench, but by no means respectfully, almost lazily, doing the least possible required by common civility. All this struck Ivan instantly; he took it all in and noted14 it at once — most of all the look in Smerdyakov’s eyes, positively15 malicious16, churlish and haughty17. “What do you want to intrude18 for?” it seemed to say; “we settled everything then; why have you come again?” Ivan could scarcely control himself.
“It’s hot here,” he said, still standing19, and unbuttoned his overcoat.
“Take off your coat,” Smerdyakov conceded.
Ivan took off his coat and threw it on a bench with trembling hands. He took a chair, moved it quickly to the table and sat down. Smerdyakov managed to sit down on his bench before him.
“To begin with, are we alone?” Ivan asked sternly and impulsively20. “Can they overhear us in there?”
“No one can hear anything. You’ve seen for yourself: there’s a passage.”
“Listen, my good fellow; what was that you babbled21, as I was leaving the hospital, that if I said nothing about your faculty22 of shamming23 fits, you wouldn’t tell the investigating lawyer all our conversation at the gate? What do you mean by all? What could you mean by it? Were you threatening me? Have I entered into some sort of compact with you? Do you suppose I am afraid of you?”
Ivan said this in a perfect fury, giving him to understand with obvious intention that he scorned any subterfuge24 or indirectness and meant to show his cards. Smerdyakov’s eyes gleamed resentfully, his left eye winked25, and he at once gave his answer, with his habitual26 composure and deliberation. “You want to have everything above-board; very well, you shall have it,” he seemed to say.
“This is what I meant then, and this is why I said that, that you, knowing beforehand of this murder of your own parent, left him to his fate, and that people mightn’t after that conclude any evil about your feelings and perhaps of something else, too — that’s what I promised not to tell the authorities.”
Though Smerdyakov spoke27 without haste and obviously controlling himself, yet there was something in his voice, determined28 and emphatic29, resentful and insolently30 defiant32. He stared impudently33 at Ivan. A mist passed before Ivan’s eyes for the first moment.
“How? What? Are you out of your mind?”
“I’m perfectly34 in possession of all my faculties35.”
“Do you suppose I knew of the murder?” Ivan cried at last, and he brought his fist violently on the table. “What do you mean by ‘something else, too’? Speak, scoundrel!”
Smerdyakov was silent and still scanned Ivan with the same insolent31 stare.
“Speak, you stinking36 rogue37, what is that ‘something else, too’?”
“The ‘something else’ I meant was that you probably, too, were very desirous of your parent’s death.”
Ivan jumped up and struck him with all his might on the shoulder, so that he fell back against the wall. In an instant his face was bathed in tears. Saying, “It’s a shame, sir, to strike a sick man,” he dried his eyes with a very dirty blue check handkerchief and sank into quiet weeping. A minute passed.
“That’s enough! Leave off,” Ivan said peremptorily38, sitting down again. “Don’t put me out of all patience.”
Smerdyakov took the rag from his eyes. Every line of his puckered39 face reflected the insult he had just received.
“So you thought then, you scoundrel, that together with Dmitri I meant to kill my father?”
“I didn’t know what thoughts were in your mind then,” said Smerdyakov resentfully; “and so I stopped you then at the gate to sound you on that very point.”
“To sound what, what?”
“Why, that very circumstance, whether you wanted your father to be murdered or not.”
What infuriated Ivan more than anything was the aggressive, insolent tone to which Smerdyakov persistently40 adhered.
“It was you murdered him?” he cried suddenly.
Smerdyakov smiled contemptuously.
“You know of yourself, for a fact, that it wasn’t I murdered him. And I should have thought that there was no need for a sensible man to speak of it again.”
“But why, why had you such a suspicion about me at the time?”
“As you know already, it was simply from fear. For I was in such a position, shaking with fear, that I suspected everyone. I resolved to sound you, too, for I thought if you wanted the same as your brother, then the business was as good as settled and I should be crushed like a fly, too.”
“Look here, you didn’t say that a fortnight ago.”
“I meant the same when I talked to you in the hospital, only I thought you’d understand without wasting words, and that being such a sensible man you wouldn’t care to talk of it openly.”
“What next! Come answer, answer, I insist: what was it . . . what could I have done to put such a degrading suspicion into your mean soul?”
“As for the murder, you couldn’t have done that and didn’t want to, but as for wanting someone else to do it, that was just what you did want.”
“And how coolly, how coolly he speakst But why should I have wanted it; what grounds had I for wanting it?”
“What grounds had you? What about the inheritance?” said Smerdyakov sarcastically42, and, as it were, vindictively43. “Why, after your parent’s death there was at least forty thousand to come to each of you, and very likely more, but if Fyodor Pavlovitch got married then to that lady, Agrafena Alexandrovna, she would have had all his capital made over to her directly after the wedding, for she’s plenty of sense, so that your parent would not have left you two roubles between the three of you. And were they far from a wedding, either? Not a hair’s-breadth: that lady had only to lift her little finger and he would have run after her to church, with his tongue out.”
Ivan restrained himself with painful effort.
“Very good,” he commented at last. “You see, I haven’t jumped up, I haven’t knocked you down, I haven’t killed you. Speak on. So, according to you, I had fixed44 on Dmitri to do it; I was reckoning on him?”
“How could you help reckoning on him? If he killed him, then he would lose all the rights of a nobleman, his rank and property, and would go off to exile; so his share of the inheritance would come to you and your brother Alexey Fyodorovitch in equal parts; so you’d each have not forty, but sixty thousand each. There’s not a doubt you did reckon on Dmitri Fyodorovitch.”
“What I put up with from you! Listen, scoundrel, if I had reckoned on anyone then, it would have been on you, not on Dmitri, and I swear I did expect some wickedness from you . . . at the time. . . . I remember my impression!
“I thought, too, for a minute, at the time, that you were reckoning on me as well,” said Smerdyakov, with a sarcastic41 grin. “So that it was just by that more than anything you showed me what was in your mind. For if you had a foreboding about me and yet went away, you as good as said to me, ‘You can murder my parent, I won’t hinder you!”’
“You scoundrel! So that’s how you understood it!”
“It was all that going to Tchermashnya. Why! You were meaning to go to Moscow and refused all your father’s entreaties45 to go to Tchermashnya — and simply at a foolish word from me you consented at once! What reason had you to consent to Tchermashnya? Since you went to Tchermashnya with no reason, simply at my word, it shows that you must have expected something from me.”
No, I swear I didn’t!” shouted Ivan, grinding his teeth.
“You didn’t? Then you ought, as your father’s son, to have had me taken to the lock-up and thrashed at once for my words then . . . or at least, to have given me a punch in the face on the spot, but you were not a bit angry, if you please, and at once in a friendly way acted on my foolish word and went away, which was utterly46 absurd, for you ought to have stayed to save your parent’s life. How could I help drawing my conclusions?”
Ivan sat scowling47, both his fists convulsively pressed on his knees.
“Yes, I am sorry I didn’t punch you in the face,” he said with a bitter smile. “I couldn’t have taken you to the lock-up just then. Who would have believed me and what charge could I bring against you? But the punch in the face . . . oh, I’m sorry I didn’t think of it. Though blows are forbidden, I should have pounded your ugly face to a jelly.”
Smerdyakov looked at him almost with relish48.
“In the ordinary occasions of life,” he said in the same complacent49 and sententious tone in which he had taunted50 Grigory and argued with him about religion at Fyodor Pavlovitch’s table, “in the ordinary occasions of life, blows on the face are forbidden nowadays by law, and people have given them up, but in exceptional occasions of life people still fly to blows, not only among us but all over the world, be it even the fullest republic of France, just as in the time of Adam and Eve, and they never will leave off, but you, even in an exceptional case, did not dare.”
“What are you learning French words for?” Ivan nodded towards the exercise-book lying on the table.
“Why shouldn’t I learn them so as to improve my education, supposing that I may myself chance to go some day to those happy parts of Europe?”
“Listen, monster.” Ivan’s eyes flashed and he trembled all over. “I am not afraid of your accusations51; you can say what you like about me, and if I don’t beat you to death, it’s simply because I suspect you of that crime and I’ll drag you to justice. I’ll unmask you.”
“To my thinking, you’d better keep quiet, for what can you accuse me of, considering my absolute innocence52? And who would believe you? Only if you begin, I shall tell everything, too, for I must defend myself.”
“Do you think I am afraid of you now?”
“If the court doesn’t believe all I’ve said to you just now, the public will, and you will be ashamed.”
“That’s as much as to say, ‘It’s always worth while speaking to a sensible man,’ eh?” snarled53 Ivan.
“You hit the mark, indeed. And you’d better be sensible.”
Ivan got up, shaking all over with indignation, put on his coat, and without replying further to Smerdyakov, without even looking at him, walked quickly out of the cottage. The cool evening air refreshed him. There was a bright moon in the sky. A nightmare of ideas and sensations filled his soul. “Shall I go at once and give information against Smerdyakov? But what information can I give? He is not guilty, anyway. On the contrary, he’ll accuse me. And in fact, why did I set off for Tchermashnya then? What for? What for?” Ivan asked himself. “Yes, of course, I was expecting something and he is right . . . “ And he remembered for the hundredth time how, on the last night in his father’s house, he had listened on the stairs. But he remembered it now with such anguish55 that he stood still on the spot as though he had been stabbed. “Yes, I expected it then, that’s true! I wanted the murder, I did want the murder! Did I want the murder? Did I want it? I must kill Smerdyakov! If I don’t dare kill Smerdyakov now, life is not worth living!”
Ivan did not go home, but went straight to Katerina Ivanovna and alarmed her by his appearance. He was like a madman. He repeated all his conversation with Smerdyakov, every syllable56 of it. He couldn’t be calmed, however much she tried to soothe57 him: he kept walking about the room, speaking strangely, disconnectedly. At last he sat down, put his elbows on the table, leaned his head on his hands and pronounced this strange sentence: “If it’s not Dmitri, but Smerdyakov who’s the murderer, I share his guilt54, for I put him up to it. Whether I did, I don’t know yet. But if he is the murderer, and not Dmitri, then, of course, I am the murderer, too.”
When Katerina Ivanovna heard that, she got up from her seat without a word, went to her writing-table, opened a box standing on it, took out a sheet of paper and laid it before Ivan. This was the document of which Ivan spoke to Alyosha later on as a “conclusive proof” that Dmitri had killed his father. It was the letter written by Mitya to Katerina Ivanovna when he was drunk, on the very evening he met Alyosha at the crossroads on the way to the monastery58, after the scene at Katerina Ivanovna’s, when Grushenka had insulted her. Then, parting from Alyosha, Mitya had rushed to Grushenka. I don’t know whether he saw her, but in the evening he was at the Metropolis59, where he got thoroughly60 drunk. Then he asked for pen and paper and wrote a document of weighty consequences to himself. It was a wordy, disconnected, frantic61 letter, a drunken letter, in fact. It was like the talk of a drunken man, who, on his return home, begins with extraordinary heat telling his wife or one of his household how he has just been insulted, what a rascal62 had just insulted him, what a fine fellow he is on the other hand, and how he will pay that scoundrel out; and all that at great length, with great excitement and incoherence, with drunken tears and blows on the table. The letter was written on a dirty piece of ordinary paper of the cheapest kind. It had been provided by the tavern63 and there were figures scrawled64 on the back of it. There was evidently not space enough for his drunken verbosity65 and Mitya not only filled the margins66 but had written the last line right across the rest. The letter ran as follows:
FATAL KATYA: To-morrow I will get the money and repay your three thousand and farewell, woman of great wrath67, but farewell, too, my love! Let us make an end! To-morrow I shall try and get it from everyone, and if I can’t borrow it, I give you my word of honour I shall go to my father and break his skull68 and take the money from under the pillow, if only Ivan has gone. It I have to go to Siberia for it, I’ll give you back your three thousand. And farewell. I bow down to the ground before you, for I’ve been a scoundrel to you. Forgive me! No, better not forgive me, you’ll be happier and so shall I! Better Siberia than your love, for I love another woman and you got to know her too well to-day, so how can you forgive? I will murder the man who’s robbed me! I’ll leave you all and go to the East so as to see no one again. Not her either, for you are not my only tormentress; she is too. Farewel!
P.S. — I write my curse, but I adore you! I hear it in my heart. One string is left, and it vibrates. Better tear my heart in two! I shall kill myself, but first of all that cur. I shall tear three thousand from him and fling it to you. Though I’ve been a scoundrel to you, I am not a thief! You can expect three thousand. The cur keeps it under his mattress69, in pink ribbon. I am not a thief, but I’ll murder my thief. Katya, don’t look disdainful. Dmitri is not a thief! but a murderer! He has murdered his father and ruined himself to hold his ground, rather than endure your pride. And he doesn’t love you.
P.P.S. — I kiss your feet, farewel!
P.P.P.S. — Katya, pray to God that someone’ll give me the money. Then I shall not be steeped in gore70, and if no one does — I shall! Kill me!
Your slave and enemy,
D. KARAMAZOV
When Ivan read this “document” he was convinced. So then it was his brother, not Smerdyakov. And if not Smerdyakov, then not he, Ivan. This letter at once assumed in his eyes the aspect of a logical proof. There could be no longer the slightest doubt of Mitya’s guilt. The suspicion never occurred to Ivan, by the way, that Mitya might have committed the murder in conjunction with Smerdyakov, and, indeed, such a theory did not fit in with the facts. Ivan was completely reassured71. The next morning he only thought of Smerdyakov and his gibes72 with contempt. A few days later he positively wondered how he could have been so horribly distressed73 at his suspicions. He resolved to dismiss him with contempt and forget him. So passed a month. He made no further inquiry74 about Smerdyakov, but twice he happened to hear that he was very ill and out of his mind.
“He’ll end in madness,” the young doctor Varvinsky observed about him, and Ivan remembered this. During the last week of that month Ivan himself began to feel very ill. He went to consult the Moscow doctor who had been sent for by Katerina Ivanovna just before the trial. And just at that time his relations with Katerina Ivanovna became acutely strained. They were like two enemies in love with one another. Katerina Ivanovna’s “returns” to Mitya, that is, her brief but violent revulsions of feeling in his favour, drove Ivan to perfect frenzy75. Strange to say, until that last scene described above, when Alyosha came from Mitya to Katerina Ivanovna, Ivan had never once, during that month, heard her express a doubt of Mitya’s guilt, in spite of those “returns” that were so hateful to him. It is remarkable76, too, that while he felt that he hated Mitya more and more every day, he realised that it was not on account of Katya’s “returns” that he hated him, but just because he was the murderer of his father. He was conscious of this and fully13 recognised it to himself
Nevertheless, he went to see Mitya ten days before the trial and proposed to him a plan of escape — a plan he had obviously thought over a long time. He was partly impelled77 to do this by a sore place still left in his heart from a phrase of Smerdyakov’s, that it was to his, Ivan’s, advantage that his brother should be convicted, as that would increase his inheritance and Alyosha’s from forty to sixty thousand roubles. He determined to sacrifice thirty thousand on arranging Mitya’s escape. On his return from seeing him, he was very mournful and dispirited; he suddenly began to feel that he was anxious for Mitya’s escape, not only to heal that sore place by sacrificing thirty thousand, but for another reason. “Is it because I am as much a murderer at heart?” he asked himself. Something very deep down seemed burning and rankling78 in his soul. His pride above all suffered cruelly all that month. But of that later. . . .
When, after his conversation with Alyosha, Ivan suddenly decided79 with his hand on the bell of his lodging to go to Smerdyakov, he obeyed a sudden and peculiar80 impulse of indignation. He suddenly remembered how Katerina Ivanovna had only just cried out to him in Alyosha’s presence: “It was you, you, persuaded me of his” (that is, Mitya’s) “guilt!” Ivan was thunderstruck when he recalled it. He had never once tried to persuade her that Mitya was the murderer; on the contrary, he had suspected himself in her presence, that time when he came back from Smerdyakov. It was she, she, who had produced that “document” and proved his brother’s guilt. And now she suddenly exclaimed: “I’ve been at Smerdyakov’s myself!” When had she been there? Ivan had known nothing of it. So she was not at all so sure of Mitya’s guilt! And what could Smerdyakov have told her? What, what, had he said to her? His heart burned with violent anger. He could not understand how he could, half an hour before, have let those words pass and not have cried out at the moment. He let go of the bell and rushed off to Smerdyakov. “I shall kill him, perhaps, this time,” he thought on the way.
1 lodging | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
2 lodger | |
n.寄宿人,房客 | |
参考例句: |
|
|
3 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 cockroaches | |
n.蟑螂( cockroach的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 swarmed | |
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去 | |
参考例句: |
|
|
6 rustling | |
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的 | |
参考例句: |
|
|
7 scanty | |
adj.缺乏的,仅有的,节省的,狭小的,不够的 | |
参考例句: |
|
|
8 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
9 dents | |
n.花边边饰;凹痕( dent的名词复数 );凹部;减少;削弱v.使产生凹痕( dent的第三人称单数 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等) | |
参考例句: |
|
|
10 jauntily | |
adv.心满意足地;洋洋得意地;高兴地;活泼地 | |
参考例句: |
|
|
11 frayed | |
adj.磨损的v.(使布、绳等)磨损,磨破( fray的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 trifling | |
adj.微不足道的;没什么价值的 | |
参考例句: |
|
|
13 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
14 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
15 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
16 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
17 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
18 intrude | |
vi.闯入;侵入;打扰,侵扰 | |
参考例句: |
|
|
19 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
20 impulsively | |
adv.冲动地 | |
参考例句: |
|
|
21 babbled | |
v.喋喋不休( babble的过去式和过去分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密 | |
参考例句: |
|
|
22 faculty | |
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员 | |
参考例句: |
|
|
23 shamming | |
假装,冒充( sham的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 subterfuge | |
n.诡计;藉口 | |
参考例句: |
|
|
25 winked | |
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
26 habitual | |
adj.习惯性的;通常的,惯常的 | |
参考例句: |
|
|
27 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
28 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
29 emphatic | |
adj.强调的,着重的;无可置疑的,明显的 | |
参考例句: |
|
|
30 insolently | |
adv.自豪地,自傲地 | |
参考例句: |
|
|
31 insolent | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
32 defiant | |
adj.无礼的,挑战的 | |
参考例句: |
|
|
33 impudently | |
参考例句: |
|
|
34 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
35 faculties | |
n.能力( faculty的名词复数 );全体教职员;技巧;院 | |
参考例句: |
|
|
36 stinking | |
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透 | |
参考例句: |
|
|
37 rogue | |
n.流氓;v.游手好闲 | |
参考例句: |
|
|
38 peremptorily | |
adv.紧急地,不容分说地,专横地 | |
参考例句: |
|
|
39 puckered | |
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40 persistently | |
ad.坚持地;固执地 | |
参考例句: |
|
|
41 sarcastic | |
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的 | |
参考例句: |
|
|
42 sarcastically | |
adv.挖苦地,讽刺地 | |
参考例句: |
|
|
43 vindictively | |
adv.恶毒地;报复地 | |
参考例句: |
|
|
44 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
45 entreaties | |
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
46 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
47 scowling | |
怒视,生气地皱眉( scowl的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
48 relish | |
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味 | |
参考例句: |
|
|
49 complacent | |
adj.自满的;自鸣得意的 | |
参考例句: |
|
|
50 taunted | |
嘲讽( taunt的过去式和过去分词 ); 嘲弄; 辱骂; 奚落 | |
参考例句: |
|
|
51 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
52 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
53 snarled | |
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说 | |
参考例句: |
|
|
54 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
55 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
56 syllable | |
n.音节;vt.分音节 | |
参考例句: |
|
|
57 soothe | |
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承 | |
参考例句: |
|
|
58 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
59 metropolis | |
n.首府;大城市 | |
参考例句: |
|
|
60 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
61 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
62 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
63 tavern | |
n.小旅馆,客栈;小酒店 | |
参考例句: |
|
|
64 scrawled | |
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
65 verbosity | |
n.冗长,赘言 | |
参考例句: |
|
|
66 margins | |
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数 | |
参考例句: |
|
|
67 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
68 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
69 mattress | |
n.床垫,床褥 | |
参考例句: |
|
|
70 gore | |
n.凝血,血污;v.(动物)用角撞伤,用牙刺破;缝以补裆;顶 | |
参考例句: |
|
|
71 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
72 gibes | |
vi.嘲笑,嘲弄(gibe的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
73 distressed | |
痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
74 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
75 frenzy | |
n.疯狂,狂热,极度的激动 | |
参考例句: |
|
|
76 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
77 impelled | |
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
78 rankling | |
v.(使)痛苦不已,(使)怨恨不已( rankle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
79 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
80 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |