The Land
When Julius Fabricius, Sub–Prefect of the Weald,
In the days of Diocletian owned our Lower River-field,
He called to him Hobdenius — a Briton of the Clay,
Saying: ‘What about that River-piece for layin’ in to hay?’
And the aged1 Hobden answered: ‘I remember as a lad
My father told your father that she wanted dreenin’ bad.
An’ the more that you neeglect her the less you’ll get her clean.
Have it jest as you’ve a mind to, but, if I was you, I’d dreen.’
So they drained it long and crossways in the lavish2 Roman style.
Still we find among the river-drift their flakes3 of ancient tile,
And in drouthy middle August, when the bones of meadows show,
We can trace the lines they followed sixteen hundred years ago.
Then Julius Fabricius died as even Prefects do,
And after certain centuries, Imperial Rome died too.
Then did robbers enter Britain from across the Northern main
And our Lower River-field was won by Ogier the Dane.
Well could Ogier work his war-boat — well could Ogier wield4 his brand —
Much he knew of foaming5 waters — not so much of farming land.
So he called to him a Hobden of the old unaltered blood.
Saying: ‘What about that River-bit, she doesn’t look no good?’
And that aged Hobden answered: ‘‘Tain’t for me to interfere6,
But I’ve known that bit o’ meadow now for five and fifty year.
Have it jest as you’ve a mind to, but I’ve proved it time on time,
If you want to change her nature you have got to give her lime!’
Ogier sent his wains to Lewes, twenty hours’ solemn walk,
And drew back great abundance of the cool, grey, healing chalk.
And old Hobden spread it broadcast, never heeding7 what was in’t;
Which is why in cleaning ditches, now and then we find a flint.
Ogier died. His sons grew English. Anglo–Saxon was their name,
Till out of blossomed Normandy another pirate came;
For Duke William conquered England and divided with his men,
And our Lower River-field he gave to William of Warenne.
But the Brook8 (you know her habit) rose one rainy Autumn night
And tore down sodden9 flitches of the bank to left and right.
So, said William to his Bailiff as they rode their dripping rounds:
‘Hob, what about that River-bit — the Brook’s got up no bounds?’
And that aged Hobden answered: ‘‘Tain’t my business to advise,
But ye might ha’ known ‘twould happen from the way the valley lies.
When ye can’t hold back the water you must try and save the sile.
Hev it jest as you’ve a mind to, but, if I was you, I’d spile!’
They spiled along the water-course with trunks of willow-trees
And planks10 of elms behind ’em and immortal11 oaken knees.
And when the spates12 of Autumn whirl the gravel-beds away
You can see their faithful fragments iron-hard in iron clay.
* * * * *
Georgii Quinti Anno Sexto, I, who own the River-field,
Am fortified13 with title-deeds, attested14, signed and sealed,
Guaranteeing me, my assigns, my executors and heirs
All sorts of powers and profits which — are neither mine nor theirs.
I have rights of chase and warren, as my dignity requires.
I can fish — but Hobden tickles15. I can shoot — but Hobden wires.
I repair, but he reopens, certain gaps which, men allege16,
Have been used by every Hobden since a Hobden swapped17 a hedge.
Shall I dog his morning progress o’er the track-betraying dew?
Demand his dinner-basket into which my pheasant flew?
Confiscate18 his evening faggot into which the conies ran,
And summons him to judgment19? I would sooner summons Pan.
His dead are in the churchyard — thirty generations laid.
Their names went down in Domesday Book when Domesday Book was made.
And the passion and the piety20 and prowess of his line
Have seeded, rooted, fruited in some land the Law calls mine.
Not for any beast that burrows21, not for any bird that flies,
Would I lose his large sound council, miss his keen amending22 eyes.
He is bailiff, woodman, wheelwright, field-surveyor, engineer,
And if flagrantly a poacher —‘tain’t for me to interfere.
‘Hob, what about that River-bit?’ I turn to him again
With Fabricius and Ogier and William of Warenne.
‘Hev it jest as you’ve a mind to, but’— and so he takes command.
For whoever pays the taxes old Mus’ Hobden owns the land.
1 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
2 lavish | |
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍 | |
参考例句: |
|
|
3 flakes | |
小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人 | |
参考例句: |
|
|
4 wield | |
vt.行使,运用,支配;挥,使用(武器等) | |
参考例句: |
|
|
5 foaming | |
adj.布满泡沫的;发泡 | |
参考例句: |
|
|
6 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
7 heeding | |
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 brook | |
n.小河,溪;v.忍受,容让 | |
参考例句: |
|
|
9 sodden | |
adj.浑身湿透的;v.使浸透;使呆头呆脑 | |
参考例句: |
|
|
10 planks | |
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点 | |
参考例句: |
|
|
11 immortal | |
adj.不朽的;永生的,不死的;神的 | |
参考例句: |
|
|
12 spates | |
n.大量( spate的名词复数 );(河流)暴涨;发洪水;(人)口若悬河 | |
参考例句: |
|
|
13 fortified | |
adj. 加强的 | |
参考例句: |
|
|
14 attested | |
adj.经检验证明无病的,经检验证明无菌的v.证明( attest的过去式和过去分词 );证实;声称…属实;使宣誓 | |
参考例句: |
|
|
15 tickles | |
(使)发痒( tickle的第三人称单数 ); (使)愉快,逗乐 | |
参考例句: |
|
|
16 allege | |
vt.宣称,申述,主张,断言 | |
参考例句: |
|
|
17 swapped | |
交换(工作)( swap的过去式和过去分词 ); 用…替换,把…换成,掉换(过来) | |
参考例句: |
|
|
18 confiscate | |
v.没收(私人财产),把…充公 | |
参考例句: |
|
|
19 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
20 piety | |
n.虔诚,虔敬 | |
参考例句: |
|
|
21 burrows | |
n.地洞( burrow的名词复数 )v.挖掘(洞穴),挖洞( burrow的第三人称单数 );翻寻 | |
参考例句: |
|
|
22 amending | |
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |