小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Down and Out in Paris and London » Chapter 13
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 13
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

On my third day at the hotel the CHEF DU PERSONNEL, who had generally spoken to me in quite a pleasant tone, called me up and said sharply:

‘Here, you, shave that moustache off at once! NOM DE DIEU, who ever heard of a PLONGEUR with a moustache?’

I began to protest, but he cut me short. ‘A PLONGEUR with a moustache — nonsense! Take care I don’t see you with it tomorrow.’

On the way home I asked Boris what this meant. He shrugged1 his shoulders. ‘You must do what he says, MON AMI. No one in the hotel wears a moustache, except the cooks. I should have thought you would have noticed it. Reason? There is no reason. It is the custom.’

I saw that it was an etiquette2, like not wearing a white tie with a dinner-jacket, and shaved off my moustache. Afterwards I found out the explanation of the custom, which is this: waiters in good hotels do not wear moustaches, and to show their superiority they decree that PLONGEURS shall not wear them either; and the cooks wear their moustaches to show their contempt for the waiters.

This gives some idea of the elaborate caste system existing in a hotel. Our staff, amounting to about a hundred and ten, had their prestige graded as accurately3 as that of soldiers, and a cook or waiter was as much above a PLONGEUR as a captain above a private. Highest of all came the manager, who could sack anybody, even the cooks. We never saw the PATRON, and all we knew of him was that his meals had to be prepared more carefully than that of the customers; all the discipline of the hotel depended on the manager. He was a conscientious4 man, and always on the lookout5 for slackness, but we were too clever for him. A system of service bells ran through the hotel, and the whole staff used these for signalling to one another. A long ring and a short ring, followed by two more long rings, meant that the manager was coming, and when we heard it we took care to look busy.

Below the manager came the MAITRE D’HOTEL. He did not serve at table, unless to a lord or someone of that kind, but directed the other waiters and helped with the catering6. His tips, and his bonus from the champagne7 companies (it was two francs for each cork8 he returned to them), came to two hundred francs a day. He was in a position quite apart from the rest of the staff, and took his meals in a private room, with silver on the table and two apprentices10 in clean white jackets to serve him. A little below the head waiter came the head cook, drawing about five thousand francs a month; he dined in the kitchen, but at a separate table, and one of the apprentice9 cooks waited on him. Then came the CHEF DU PERSONNEL; he drew only fifteen hundred francs a month, but he wore a black coat and did no manual work, and he could sack PLONGEURS and fine waiters. Then came the other cooks, drawing anything between three thousand and seven hundred and fifty ^ francs a month; then the waiters, making about seventy francs a day in tips, besides a small retaining fee; then the laundresses and sewing women; then the apprentice waiters, who received no tips, but were paid seven hundred and fifty francs a month; then the PLONGEURS, also at seven hundred and fifty francs; then the chambermaids, at five or six hundred francs a month; and lastly the cafetiers, at five hundred a month. We of the cafeterie were the very dregs of the hotel, despised and TUTOIED by everyone.

There were various others — the office employees, called generally couriers, the storekeeper, the cellarman, some porters and pages, the ice man, the bakers11, the night-watchman, the doorkeeper. Different jobs were done by different races. The office employees and the cooks and sewing-women were French, the waiters Italians and Germans (there is hardly such a thing as a French waiter in Paris), the PLONGEURS of every race in Europe, beside Arabs and Negroes. French was the lingua franca, even the Italians speaking it to one another.

All the departments had their special perquisites12. In all Paris hotels it is the custom to sell the broken bread to bakers for eight sous a pound, and the kitchen scraps13 to pigkeepers for a trifle, and to divide the proceeds of this among the PLONGEURS. There was much pilfering14, too. The waiters all stole food — in fact, I seldom saw a waiter trouble to eat the rations15 provided for him by the hotel — and the cooks did it on a larger scale in the kitchen, and we in the cafeterie swilled16 illicit17 tea and coffee. The cellarman stole brandy. By a rule of the hotel the waiters were not allowed to keep stores of spirits, but had to go to the cellarman for each drink as it was ordered. As the cellarman poured out the drinks he would set aside perhaps a teaspoonful18 from each glass, and he amassed19 quantities in this way. He would sell you the stolen brandy for five sous a swig if he thought he could trust you.

There were thieves among the staff, and if you left money in your coat pockets it was generally taken. The doorkeeper, who paid our wages and searched us for stolen food, was the greatest thief in the hotel. Out of my five hundred francs a month, this man actually managed to cheat me of a hundred and fourteen francs in six weeks. I had asked to be paid daily, so the doorkeeper paid me sixteen francs each evening, and, by not paying for Sundays (for which of course payment was due), pocketed sixty-four francs. Also, I sometimes worked on a Sunday, for which, though I did not know it, I was entitled to an extra twenty-five francs. The doorkeeper never paid me this either, and so made away with another seventy-five francs. I only realized during my last week that I was being cheated, and, as I could prove nothing, only twenty-five francs were refunded20. The doorkeeper played similar tricks on any employee who was fool enough to be taken in. He called himself a Greek, but in reality he was an Armenian. After knowing him I saw the force of the proverb ‘Trust a snake before a Jew and a Jew before a Greek, but don’t trust an Armenian.’

There were queer characters among the waiters. One was a gentleman — a youth who had been educated at a university, and had had a well-paid job in a business office. He had caught a venereal disease, lost his job, drifted, and now considered himself lucky to be a waiter. Many of the waiters had slipped into France without passports, and one or two of them were spies — it is a common profession for a spy to adopt. One day there was a fearful row in the waiters’ dining-room between Morandi, a dangerous-looking man with eyes set too far apart, and another Italian. It appeared that Morandi had taken the other man’s mistress. The other man, a weakling and obviously frightened of Morandi, was threatening vaguely21.

Morandi jeered22 at him. ‘Well, what are you going to do about it? I’ve slept with your girl, slept with her three times. It was fine. What can you do, eh?’

‘I can denounce you to the secret police. You are an Italian spy.’

Morandi did not deny it. He simply produced a razor from his tail pocket and made two swift strokes in the air, as though slashing23 a man’s cheeks open. Whereat the other waiter took it back.

The queerest type I ever saw in the hotel was an ‘extra’. He had been engaged at twenty-five francs for the day to replace the Magyar, who was ill. He was a Serbian, a thick-set nimble fellow of about twenty-five, speaking six languages, including English. He seemed to know all about hotel work, and up till midday he worked like a slave. Then, as soon as it had struck twelve, he turned sulky, shirked Us work, stole wine, and finally crowned all by loafing about openly with a pipe in his mouth. Smoking, of course, was forbidden under severe penalties. The manager himself heard of it and came down to interview the Serbian, fuming24 with rage.

‘What the devil do you mean by smoking here?’ he cried.

‘What the devil do you mean by having a face like that?’ answered the Serbian, calmly.

I cannot convey the blasphemy25 of such a remark. The head cook, if a PLONGEUR had spoken to him like that, would have thrown a saucepan of hot soup in his face. The manager said instantly, ‘You’re sacked!’ and at two o’clock the Serbian was given his twenty-five francs and duly sacked. Before he went out Boris asked him in Russian what game he was playing. He said the Serbian answered:

‘Look here, MON VIEUX, they’ve got to pay me a day’s wages if I work up to midday, haven’t they? That’s the law. And where’s the sense of working after I get my wages? So I’ll tell you what I do. I go to a hotel and get a job as an extra, and up to midday I work hard. Then, the moment it’s struck twelve, I start raising such hell that they’ve no choice but to sack me. Neat, eh? Most days I’m sacked by half past twelve; today it was two o’clock; but I don’t care, I’ve saved four hours’ work. The only trouble is, one can’t do it at the same hotel twice.’

It appeared that he had played this game at half the hotels and restaurants in Paris. It is probably quite an easy game to play during the summer, though the hotels protect themselves against it as well as they can by means of a black list.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
2 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
3 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
4 conscientious mYmzr     
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的
参考例句:
  • He is a conscientious man and knows his job.他很认真负责,也很懂行。
  • He is very conscientious in the performance of his duties.他非常认真地履行职责。
5 lookout w0sxT     
n.注意,前途,瞭望台
参考例句:
  • You can see everything around from the lookout.从了望台上你可以看清周围的一切。
  • It's a bad lookout for the company if interest rates don't come down.如果利率降不下来,公司的前景可就不妙了。
6 catering WwtztU     
n. 给养
参考例句:
  • Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
  • Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?
7 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
8 cork VoPzp     
n.软木,软木塞
参考例句:
  • We heard the pop of a cork.我们听见瓶塞砰的一声打开。
  • Cork is a very buoyant material.软木是极易浮起的材料。
9 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
10 apprentices e0646768af2b65d716a2024e19b5f15e     
学徒,徒弟( apprentice的名词复数 )
参考例句:
  • They were mere apprentices to piracy. 他们干海盗仅仅是嫩角儿。
  • He has two good apprentices working with him. 他身边有两个好徒弟。
11 bakers 1c4217f2cc6c8afa6532f13475e17ed2     
n.面包师( baker的名词复数 );面包店;面包店店主;十三
参考例句:
  • The Bakers have invited us out for a meal tonight. 贝克一家今晚请我们到外面去吃饭。 来自《简明英汉词典》
  • The bakers specialize in catering for large parties. 那些面包师专门负责为大型宴会提供食品。 来自《简明英汉词典》
12 perquisites dbac144a28a35478a06d6053de3793f6     
n.(工资以外的)财务补贴( perquisite的名词复数 );额外收入;(随职位而得到的)好处;利益
参考例句:
  • She gets various perquisites in addition to her wages. 她工资以外,还有各种津贴。 来自《简明英汉词典》
  • They are rewarded in pay,power and perquisites. 作为报偿,他们得到了钱、权力和额外收益。 来自《简明英汉词典》
13 scraps 737e4017931b7285cdd1fa3eb9dd77a3     
油渣
参考例句:
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
14 pilfering 0b02d36f000e8266b62a74801aec6a11     
v.偷窃(小东西),小偷( pilfer的现在分词 );偷窃(一般指小偷小摸)
参考例句:
  • He was caught pilfering. 他行窃时被抓个正着。
  • Pilfering has stopped entirely since they put Angus in charge of the stores. 自从他们让安格斯掌管商店以来,小偷小摸就杜绝了。 来自《简明英汉词典》
15 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
16 swilled f12190c8a8964df251d66793d898af1e     
v.冲洗( swill的过去式和过去分词 );猛喝;大口喝;(使)液体流动
参考例句:
  • She swilled the glasses with clean water. 她用清水涮了杯子。
  • He just swilled down his beer and walked out. 他一口气把啤酒灌下肚,然后走了出去。 来自《简明英汉词典》
17 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
18 teaspoonful Ugpzi1     
n.一茶匙的量;一茶匙容量
参考例句:
  • Add a teaspoonful of mixed herbs. 加入一茶匙混合药草。 来自《简明英汉词典》
  • Add a teaspoonful of curry powder. 加一茶匙咖喱粉。 来自《简明英汉词典》
19 amassed 4047ea1217d3f59ca732ca258d907379     
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He amassed a fortune from silver mining. 他靠开采银矿积累了一笔财富。
  • They have amassed a fortune in just a few years. 他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。 来自《简明英汉词典》
20 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
21 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
22 jeered c6b854b3d0a6d00c4c5a3e1372813b7d     
v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The police were jeered at by the waiting crowd. 警察受到在等待的人群的嘲弄。
  • The crowd jeered when the boxer was knocked down. 当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。 来自《简明英汉词典》
23 slashing dfc956bca8fba6bcb04372bf8fc09010     
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Slashing is the first process in which liquid treatment is involved. 浆纱是液处理的第一过程。 来自辞典例句
  • He stopped slashing his horse. 他住了手,不去鞭打他的马了。 来自辞典例句
24 fuming 742478903447fcd48a40e62f9540a430     
愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟
参考例句:
  • She sat in the car, silently fuming at the traffic jam. 她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火。
  • I was fuming at their inefficiency. 我正因为他们效率低而发火。
25 blasphemy noyyW     
n.亵渎,渎神
参考例句:
  • His writings were branded as obscene and a blasphemy against God.他的著作被定为淫秽作品,是对上帝的亵渎。
  • You have just heard his blasphemy!你刚刚听到他那番亵渎上帝的话了!


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533