小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Les Miserables悲惨世界 » Part 2 Book 8 Chapter 2 Fauchelevent in the Presence of a Difficulty
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 2 Book 8 Chapter 2 Fauchelevent in the Presence of a Difficulty
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

It is the peculiarity1 of certain persons and certain professions, notably2 priests and nuns4, to wear a grave and agitated5 air on critical occasions. At the moment when Fauchelevent entered, this double form of preoccupation was imprinted7 on the countenance8 of the prioress, who was that wise and charming Mademoiselle de Blemeur, Mother Innocente, who was ordinarily cheerful.

The gardener made a timid bow, and remained!at the door of?àhe cell. The prioress, who was telling her beads9, raised her eyes and said:--

"Ah! it is you, Father Fauvent."

This abbreviation had been adopted in the convent.

Fauchelevent bowed a``in.

"Father Fauvent, I have sent for you."

"Here I am, reverend Mother."

"I have something to say to you."

"And so have I," said Fauchelevent with a boldness which caused him inward terror, "I have something to say to the very reverend Mother."

The prioress stared at him.

"Ah! you have a communication to make to me."

"A request."

"Very well, speak."

Goodman Fauchelevent, the ex-notary, belonged to the category of peasants who have assurance. A certain clever ignorance constitutes a force; you do not distrust it, and you are caug`` by it. Fauched!vent6 had been a success during the something more than two years which he had passed in the convent. Always solitary10 and busied about his gardening, he had nothing else to do than to indulge his curiosity. As he was at a distance from all those veiled women passing to and fro, he saw before him only an agitation11 of shadows. By dint12 of attention and sharpness he had succeeded in clothing all those phantoms13 with flesh, and those corpses14 were alive for him. He was like a deaf man whose sight grows keener, and like a blind man whose hearing becomes more acute. He had applied15 himself to riddling16 out the significance of the different peals17, and he had succeeded, so that this taciturn and enigmatical cloister18 possessed19 no secrets for him; the sphinx babbled20 all her secrets in his ear. Fauchelevent knew all and concealed21 all; that constituted his art. The whole convent thought him stupid. A great merit in religion. The vocal22 mothers made much of Fauchelevent. He was a curious mute. He inspired confidence. Moreover, he was regular, and never went out except for well-demonstrated requirements of the orchard23 and vegetable garden. This discretion24 of conduct had inured25 to his credit. None the less, he had set two men to chattering26: the porter, in the convent, and he knew the singularities of their parlor27, and the grave-digger, at the cemetery28, and he was acquainted with the peculiarities29 of their sepulture; in this way, he possessed a double light on the subject of these nuns, one as to their life, the other as to their death. But he did not abuse his knowledge. The congregation thought a great deal of him. Old, lame30, blind to everything, probably a little deaf into the bargain,--what qualities! They would have found it difficult to replace him.

The goodman, with the assurance of a person who feels that he is appreciated, entered into a rather diffuse31 and very deep rustic32 harangue33 to the reverend prioress. He talked a long time about his age, his infirmities, the surcharge of years counting double for him henceforth, of the increasing demands of his work, of the great size of the garden, of nights which must be passed, like the last, for instance, when he had been obliged to put straw mats over the melon beds, because of the moon, and he wound up as follows: "That he had a brother"--(the prioress made a movement),--"a brother no longer young"--(a second movement on the part of the prioress, but one expressive34 of reassurance),--"that, if he might be permitted, this brother would come and live with him and help him, that he was an excellent gardener, that the community would receive from him good service, better than his own; that, otherwise, if his brother were not admitted, as he, the elder, felt that his health was broken and that he was insufficient35 for the work, he should be obliged, greatly to his regret, to go away; and that his brother had a little daughter whom he would bring with him, who might be reared for God in the house, and who might, who knows, become a nun3 some day."

When he had finished speaking, the prioress stayed the slipping of her rosary between her fingers, and said to him:--

"Could you procure36 a stout37 iron bar between now and this evening?"

"For what purpose?"

"To serve as a lever."

"Yes, reverend Mother," replied Fauchelevent.

The prioress, without adding a word, rose and entered the adjoining room, which was the hall of the chapter, and where the vocal mothers were probably assembled. Fauchelevent was left alone.


在紧急关头露出紧张和沉郁的神情,这对某些性格和某些职业的人,尤其是对神甫和教徒们来说,是特别的。院长纯贞嬷嬷,原是那位有才有貌的德·勃勒麦尔小姐,她平日素来轻松活泼,可是当割风走进屋子时,她脸上却露出那两种显示心神不定的神情。

园丁小心翼翼地行了个礼,立在屋门口。院长正拨动着手里的念珠,抬起眼睛说道:

“啊,是您,割爷。”

这个简称是在那修院里用惯了的。

割风又行了个礼。

“割爷,是我叫人把您找来的。”

“我来了,崇高的嬷嬷。”

“我有话要和您谈。”

“我也,在我这方面,也有件事想和极崇高的嬷嬷谈谈。”

割风壮着胆子说,内心却先在害怕。

院长睁眼望着他。

“啊!您有事要向我反映。”

“要向您请求。”

“那好,您说吧。”

割风这老头,以前当过公证人,是一个那种坚定有把握的乡下人。某种圆滑而又显得无知的表情是占便宜的,人往往在不提防的情况下已经被俘。割风在那修院里已住了两年多,和大家也相处得很好。他终年过着孤独的生活,除忙于园艺之外几乎没有旁的事可做,于是也滋长了好奇心。他从远处望着那些头上蒙着黑纱的妇女,在他眼前时来时往,起初他见到的几乎只是些幢幢黑影,久之,由于不时注意和深入观察,后来他也渐渐能恢复那些鬼影的肉身,那些死人在他看来也就成为活人了。他仿佛是个视觉日明的哑巴,听觉日聪的瞎子。他细心分辨各种钟声所表示的意义,于是那座葫芦似的不闻人声的修院没有什么事能瞒得过他的了,哑谜神早已把它的全部秘密在他的耳朵里倾吐。割风知道一切,却什么也不说,那是他的乖巧处。全院的人都以为他是个白痴。这在教会里是一大优点。参议嬷嬷们非常器重割风。他是个不可多得的哑人,他获得了大家的信任。此外,他能守规矩。除了果园菜地上有非办不可的事之外他从不出大门。这种谨慎的作风是为人重视的,他却并不因此而不去找人聊天,他常找的两个人,在修院里,是门房,他因而知道会客室里的一些特别情形;在坟场里,是埋葬工人,因而他知道墓地里的一些独特之处,正好象他有两盏灯在替他照着那些修女们,一盏照着生的一面,一盏照着死的一面。但是他一点也不胡来。修院里的人都重视他。年老,腿瘸,眼花,也许耳朵还有点聋,数不尽的长处!谁也替代不了他。

老头子自己也知道已获得人家的重视,因而在那崇高的院长面前,满怀信心,夸夸其谈地说了一通相当乱而又非常深刻的乡下人的话。他大谈特谈自己的年纪、身体上的缺陷、往后年龄对他的威胁会越来越重、工作的要求也不断增加、园地真够大,有时还得在园里过夜,例如昨晚,月亮上来了,就得到瓜田里去铺上草荐,最后他转到这一点上,他有个兄弟(院长动了一下),兄弟的年纪也不怎么轻了(院长又动了一下,但这是表示安心的),假如院长允许,他这兄弟可以来和他住在一起,帮他工作,那是个出色的园艺工人,他会替修院作出良好的贡献,比他本人所作的还会更好些;要是,假如修院不允许他兄弟来,那么,他,做大哥的,觉得身体已经垮了,完成不了任务,就只好说句对不起人的话,请求退职了;他兄弟还有个小姑娘,他想把她带来,求天主保佑,让她在修院里成长起来,谁知道,也许她还会有出家修行的一天呢。

他谈完的时候,院长手指中间的念珠也停止转动了,她对他说:

“您能在今晚以前找到一根粗铁杠吗?”

“干什么用?”

“当撬棍用。”

“行,崇高的嬷嬷。”割风回答。

院长没有再说别的话,她起身走到隔壁屋子里去了,隔壁的那间屋子便是会议室,参议嬷嬷们也许正在那里开会。割风独自留下。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 peculiarity GiWyp     
n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖
参考例句:
  • Each country has its own peculiarity.每个国家都有自己的独特之处。
  • The peculiarity of this shop is its day and nigth service.这家商店的特点是昼夜服务。
2 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
3 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
4 nuns ce03d5da0bb9bc79f7cd2b229ef14d4a     
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 )
参考例句:
  • Ah Q had always had the greatest contempt for such people as little nuns. 小尼姑之流是阿Q本来视如草芥的。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Nuns are under vows of poverty, chastity and obedience. 修女须立誓保持清贫、贞洁、顺从。 来自辞典例句
5 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
6 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
7 imprinted 067f03da98bfd0173442a811075369a0     
v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The terrible scenes were indelibly imprinted on his mind. 那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中。
  • The scene was imprinted on my mind. 那个场面铭刻在我的心中。 来自《简明英汉词典》
8 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
9 beads 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5     
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
参考例句:
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
10 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
11 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
12 dint plVza     
n.由于,靠;凹坑
参考例句:
  • He succeeded by dint of hard work.他靠苦干获得成功。
  • He reached the top by dint of great effort.他费了很大的劲终于爬到了顶。
13 phantoms da058e0e11fdfb5165cb13d5ac01a2e8     
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 )
参考例句:
  • They vanished down the stairs like two phantoms. 他们像两个幽灵似的消失在了楼下。 来自辞典例句
  • The horrible night that he had passed had left phantoms behind it. 他刚才度过的恐布之夜留下了种种错觉。 来自辞典例句
14 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
15 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
16 riddling 033db60e06315b32fa06c293e0453096     
adj.谜一样的,解谜的n.筛选
参考例句:
  • A long look from dark eyes, a riddling sentence to be woven on the church's looms. 深色的眼睛长久地凝视着,一个谜语般的句子,在教会的织布机上不停地织了下去。 来自互联网
  • Data riddling on reconstruction of NURBS sur-faces in reverse engineering is a generalized conception. 逆向工程中nurbs曲面重构的数据筛选是一个广义的概念,它所涉及的内容很广泛,包括数据获取过程中的处理。 来自互联网
17 peals 9acce61cb0d806ac4745738cf225f13b     
n.(声音大而持续或重复的)洪亮的响声( peal的名词复数 );隆隆声;洪亮的钟声;钟乐v.(使)(钟等)鸣响,(雷等)发出隆隆声( peal的第三人称单数 )
参考例句:
  • She burst into peals of laughter. 她忽然哈哈大笑起来。
  • She went into fits/peals of laughter. 她发出阵阵笑声。 来自辞典例句
18 cloister QqJz8     
n.修道院;v.隐退,使与世隔绝
参考例句:
  • They went out into the stil,shadowy cloister garden.他们出了房间,走到那个寂静阴沉的修道院的园子里去。
  • The ancient cloister was a structure of red brick picked out with white stone.古老的修道院是一座白石衬托着的红砖建筑物。
19 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
20 babbled 689778e071477d0cb30cb4055ecdb09c     
v.喋喋不休( babble的过去式和过去分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密
参考例句:
  • He babbled the secret out to his friends. 他失口把秘密泄漏给朋友了。 来自《简明英汉词典》
  • She babbled a few words to him. 她对他说了几句不知所云的话。 来自《简明英汉词典》
21 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
22 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
23 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
24 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
25 inured inured     
adj.坚强的,习惯的
参考例句:
  • The prisoners quickly became inured to the harsh conditions.囚犯们很快就适应了苛刻的条件。
  • He has inured himself to accept misfortune.他锻练了自己,使自己能承受不幸。
26 chattering chattering     
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式
参考例句:
  • The teacher told the children to stop chattering in class. 老师叫孩子们在课堂上不要叽叽喳喳讲话。
  • I was so cold that my teeth were chattering. 我冷得牙齿直打战。
27 parlor v4MzU     
n.店铺,营业室;会客室,客厅
参考例句:
  • She was lying on a small settee in the parlor.她躺在客厅的一张小长椅上。
  • Is there a pizza parlor in the neighborhood?附近有没有比萨店?
28 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
29 peculiarities 84444218acb57e9321fbad3dc6b368be     
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪
参考例句:
  • the cultural peculiarities of the English 英国人的文化特点
  • He used to mimic speech peculiarities of another. 他过去总是模仿别人讲话的特点。
30 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
31 diffuse Al0zo     
v.扩散;传播;adj.冗长的;四散的,弥漫的
参考例句:
  • Direct light is better for reading than diffuse light.直射光比漫射光更有利于阅读。
  • His talk was so diffuse that I missed his point.他的谈话漫无边际,我抓不住他的要点。
32 rustic mCQz9     
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
参考例句:
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
33 harangue BeyxH     
n.慷慨冗长的训话,言辞激烈的讲话
参考例句:
  • We had to listen to a long harangue about our own shortcomings.我们必须去听一有关我们缺点的长篇大论。
  • The minister of propaganda delivered his usual harangue.宣传部长一如既往发表了他的长篇大论。
34 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
35 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
36 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533